WEBVTT 00:00:01.200 --> 00:00:02.400 Demokratia. 00:00:02.960 --> 00:00:04.296 Täällä lännessä 00:00:04.320 --> 00:00:08.256 teemme suuren virheen, kun otamme sen itsestäänselvyytenä. 00:00:08.280 --> 00:00:09.576 Me emme pidä demokratiaa 00:00:09.600 --> 00:00:14.096 kallisarvoisimpana aarteenamme, 00:00:14.120 --> 00:00:16.960 vaan kohtelemme sitä yhtenä yhteiskuntiemme huonekaluista. 00:00:17.960 --> 00:00:21.960 Meillä on tapana pitää sitä täysin annettuna. 00:00:22.680 --> 00:00:27.896 Uskomme väärin, että kapitalismista väistämättä seuraa demokratia. 00:00:27.920 --> 00:00:29.256 No ei seuraa. NOTE Paragraph 00:00:29.280 --> 00:00:33.656 Singaporen Lee Kuan Yew ja hänen mahtavat imitaattorinsa Pekingissä 00:00:33.680 --> 00:00:36.616 ovat vastaansanomattomasti osoittaneet, 00:00:36.640 --> 00:00:40.536 että kukoistava kapitalismi 00:00:40.560 --> 00:00:42.710 ja huimaava talouskasvu ovat rakennettavissa 00:00:42.960 --> 00:00:46.016 demokratia-vapaalla politiikalla. 00:00:46.040 --> 00:00:50.456 Demokratia todella on vetäytymässä 00:00:50.480 --> 00:00:52.056 täältä Euroopasta. NOTE Paragraph 00:00:52.080 --> 00:00:55.456 Aikaisemmin tänä vuonna, kun edustin Kreikkaa 00:00:55.480 --> 00:00:58.216 ja sen vastavalittua hallitusta 00:00:58.240 --> 00:01:00.936 Euroryhmässä valtiovarainministerinä, 00:01:00.960 --> 00:01:05.896 minulle kerrottiin suorasanaisesti, että valtiomme demokraattinen prosessi, 00:01:05.920 --> 00:01:07.336 meidän vaalimme, 00:01:07.360 --> 00:01:09.136 eivät saisi häiritä 00:01:09.160 --> 00:01:12.400 talouspolitiikkaa, jota oltiin toimeenpanemassa Kreikassa. 00:01:13.120 --> 00:01:14.336 Sinä hetkenä ajattelin, 00:01:14.360 --> 00:01:18.656 ettei Lee Kuan Yew'ta tai Kiinan kommunistista puoluetta voisi 00:01:18.680 --> 00:01:20.636 paremmin vapauttaa synneistään. 00:01:20.636 --> 00:01:23.976 Itse asiassa muutamat uppiniskaiset ystäväni jankuttivat minulle, 00:01:24.000 --> 00:01:28.320 että demokratia kiellettäisiin, jos se koskaan uhkaisi muuttaa mitään. NOTE Paragraph 00:01:29.640 --> 00:01:32.896 Täällä, tänä iltana haluan esitellä teille 00:01:32.920 --> 00:01:36.080 taloustieteellisen mahdollisuuden autenttiselle demokratialle. 00:01:36.600 --> 00:01:41.456 Minä haluan pyytää teitä kanssani uskomaan 00:01:41.480 --> 00:01:43.480 että Lee Kuan Yew, 00:01:44.480 --> 00:01:45.856 Kiinan kommunistinen puolue 00:01:45.880 --> 00:01:47.256 ja ennen kaikkea Euroryhmä 00:01:47.280 --> 00:01:50.920 ovat väärässä uskoessaan, että voisimme luopua demokratiasta. 00:01:51.600 --> 00:01:55.336 Ja että me tarvitsemme autenttista, riehakasta demokratiaa. 00:01:55.360 --> 00:01:58.336 Ja ilman demokratiaa 00:01:58.360 --> 00:02:01.216 yhteiskuntamme tulevat olemaan inhottavampia, 00:02:01.240 --> 00:02:03.376 tulevaisuutemme kolkko 00:02:03.400 --> 00:02:06.216 ja uudet, hienot teknologiamme hukkaan heitettyjä. NOTE Paragraph 00:02:06.240 --> 00:02:07.496 Tuhlaamisesta puheenollen, 00:02:07.520 --> 00:02:10.295 esitän mielenkiintoisen paradoksin, 00:02:10.320 --> 00:02:13.096 joka paraikaa uhkaa talouksiamme. 00:02:13.120 --> 00:02:15.416 Kutsun sitä kahden kukkulan paradoksiksi. 00:02:15.440 --> 00:02:16.736 Ensimmäinen huippu -- 00:02:16.760 --> 00:02:18.376 te tunnette sen jo -- 00:02:18.400 --> 00:02:19.850 on velkavuori, 00:02:19.850 --> 00:02:23.890 joka on heittänyt varjonsa 00:02:23.890 --> 00:02:27.320 Yhdysvaltojen, Euroopan ja koko maailman ylle. 00:02:28.880 --> 00:02:33.000 Mutta vain harva erottaa toisen huipun. 00:02:33.640 --> 00:02:35.840 Toimettoman rahan vuoren, 00:02:36.840 --> 00:02:40.200 joka kuuluu rikkaille säästäjille ja korporaatioille, 00:02:41.120 --> 00:02:43.696 jotka ovat liian peloissaan investoidakseen sitä 00:02:43.720 --> 00:02:47.016 tuottaviin toimiin, jotka voisivat luoda tuloja, 00:02:47.040 --> 00:02:50.096 joilla voitaisiin tuhota velkavuori 00:02:50.120 --> 00:02:54.096 ja tuottaa kaikkea sitä, mitä ihmiskunta epätoivoisesti tarvitsisi, 00:02:54.120 --> 00:02:55.776 kuten vihreää energiaa. NOTE Paragraph 00:02:55.800 --> 00:02:58.130 Seuraavaksi esitän kaksi lukua. 00:02:58.130 --> 00:02:59.946 Viimeisen kolmen kuukauden aikana 00:02:59.946 --> 00:03:02.416 Yhdysvalloissa, Isossa-Britanniassa ja euroalueella 00:03:02.416 --> 00:03:06.736 on investoitu yhteensä 3,4 biljoonaa dollaria 00:03:06.760 --> 00:03:09.416 kaikkiin hyvinvointia edistäviin hyödykkeisiin 00:03:09.440 --> 00:03:12.456 kuten tuotantolaitoksiin, koneisiin 00:03:12.480 --> 00:03:14.696 toimistorakennuksiin, kouluihin, 00:03:14.720 --> 00:03:17.856 teihin, rautateihin ja niin edelleen. 00:03:17.880 --> 00:03:20.616 3,4 biljoonaa dollaria kuulostaa suurelta, 00:03:20.640 --> 00:03:24.496 ennen kuin sitä vertaa niihin 5,1 biljoonaan dollariin, 00:03:24.520 --> 00:03:27.216 joka tänä samana aikana on vellonut samoissa maissa 00:03:27.240 --> 00:03:29.056 rahoitusinstituuteissamme 00:03:29.080 --> 00:03:32.280 tekemättä ei yhtään mitään 00:03:33.440 --> 00:03:38.296 paitsi aiheuttamaan pörssikuplia ja asuntojen hintojen nousua. NOTE Paragraph 00:03:38.320 --> 00:03:43.576 Eli velan vuori ja joutilaan rahan vuori 00:03:43.600 --> 00:03:47.296 muodostavat kaksi huippua, jotka eivät pysty kumoamaan toisiaan 00:03:47.320 --> 00:03:50.136 markkinoiden normaalin toiminnan kautta. NOTE Paragraph 00:03:50.160 --> 00:03:52.730 Lopputuloksena on ollut paikallaan polkevat palkat, 00:03:53.360 --> 00:03:57.430 ja yli neljännes 25-54-vuotiaista 00:03:57.430 --> 00:04:00.536 Yhdysvalloissa, Japanissa ja Euroopassa on työttömänä. 00:04:00.560 --> 00:04:02.896 Tämän seurauksena alhainen kansantulo, 00:04:02.920 --> 00:04:06.766 on loppumattoman kehän lailla luonut pessimismiä 00:04:06.766 --> 00:04:10.560 sijoittajissa, jotka pelätessään matalaa kysyntää, 00:04:10.560 --> 00:04:12.766 pahentavat tilannetta jättämällä investoimatta. 00:04:12.766 --> 00:04:15.416 Tilanne on sama kuin Opidipuksen isällä, 00:04:15.440 --> 00:04:17.935 joka pelästyttyään oraakkelin ennustuksesta, 00:04:17.959 --> 00:04:20.696 jonka mukaan hänen poikansa tulisi surmaamaan hänet, 00:04:20.720 --> 00:04:22.656 loi tahattomasti olosuhteet, 00:04:22.680 --> 00:04:25.680 jotka varmistivat, että poika juuri näin tekisikin. NOTE Paragraph 00:04:26.560 --> 00:04:28.950 Tämän takia kärhämöin kapitalismin kanssa. 00:04:29.200 --> 00:04:31.216 Se tuottaa tuhlaavaisuutta. 00:04:31.240 --> 00:04:32.856 Kaikki tämä toimeton raha 00:04:32.880 --> 00:04:35.300 tulisi suunnata 00:04:35.300 --> 00:04:37.140 parantamaan elämiä, 00:04:37.140 --> 00:04:41.216 kehittämään ihmisten taitoja ja totta vieköön rahoittamaan 00:04:41.240 --> 00:04:42.496 vihreää teknologiaa, 00:04:42.520 --> 00:04:45.280 joka on avainasemassa maapallomme pelastamisessa. NOTE Paragraph 00:04:46.280 --> 00:04:49.536 Olenko oikeassa uskoessani, että demokratia voisi olla ratkaisu? 00:04:49.560 --> 00:04:50.776 Uskon niin, 00:04:50.800 --> 00:04:52.016 mutta sitä ennen 00:04:52.040 --> 00:04:53.440 on määriteltävä demokratia. 00:04:54.520 --> 00:04:56.936 Aristoteles määritteli sen 00:04:56.960 --> 00:05:01.896 valtiomuodoksi, jossa vapaat ja myös köyhätkin ihmiset, 00:05:01.920 --> 00:05:04.680 jotka olivat enemmistö, kontrolloivat hallitusta. NOTE Paragraph 00:05:05.000 --> 00:05:08.296 Ateenalainen demokratia syrji toki liian monia: 00:05:08.320 --> 00:05:11.360 naisia, maahanmuuttajia ja tietysti orjia. 00:05:12.040 --> 00:05:13.546 Mutta olisi virhe sivuuttaa 00:05:13.546 --> 00:05:16.896 ateenalaisen demokratian merkittävyys 00:05:16.920 --> 00:05:18.920 sen sivuuttamien ihmisten perusteella. NOTE Paragraph 00:05:19.680 --> 00:05:22.306 Olennaisempaa oli -- ja on edelleen -- se, 00:05:22.306 --> 00:05:24.816 että Ateenalainen demokratia 00:05:24.840 --> 00:05:28.336 otti mukaan koko työtätekevän köyhälistön, 00:05:28.360 --> 00:05:33.056 joille myönnettiin, ei vain sananvapautta, 00:05:33.080 --> 00:05:35.336 vaan mikä oli vielä tärkeämpää, 00:05:35.360 --> 00:05:37.976 oikeus poliittisiin näkemyksiin, 00:05:38.000 --> 00:05:40.376 joilla oli sama painoarvo valtion asioissa 00:05:40.400 --> 00:05:44.056 kuin muillakin äänioikeutetuilla. 00:05:44.080 --> 00:05:47.136 Ateenalainen demokratia ei tietenkään kestänyt pitkään. 00:05:47.160 --> 00:05:50.070 Kuten kynttilä, joka roihuaa kirkkaana 00:05:50.070 --> 00:05:51.770 se paloi loppuun nopeasti. 00:05:51.770 --> 00:05:57.096 Meidän liberaalien demokratioidemme juuret eivät ole antiikin Kreikassa. 00:05:57.120 --> 00:05:59.456 Niiden juuret löytyvät Magna Cartasta, 00:05:59.480 --> 00:06:02.736 Mainiosta vallankumouksesta 00:06:02.760 --> 00:06:04.976 ja Yhdysvaltain perustuslaista. 00:06:05.000 --> 00:06:10.016 Siinä missä ateenalaisen demokratian keskiössä oli isännätön kansalainen 00:06:10.040 --> 00:06:12.320 ja köyhien työläisten aseman parantaminen, 00:06:13.240 --> 00:06:17.416 meidän liberaalit demokratiamme perustuvat Magna Carta -traditioon, 00:06:17.440 --> 00:06:20.536 joka oli loppujen lopuksi isäntien perusoikeuskirja. 00:06:20.560 --> 00:06:23.840 Ja niinpä liberaali demokratia nousikin pintaan vasta, 00:06:23.840 --> 00:06:28.736 kun oli mahdollista irrottaa poliitiikan ja talouden alueet toisistaan 00:06:28.760 --> 00:06:33.816 ja rajata demokraattinen käytäntö kokonaan politiikan alueelle, 00:06:33.840 --> 00:06:35.696 jättäen talouden 00:06:35.720 --> 00:06:37.656 –- siis yritysmaailman –- 00:06:37.680 --> 00:06:40.360 demokratiavapaaksi vyöhykkeeksi. NOTE Paragraph 00:06:41.720 --> 00:06:44.696 Tämänpäivän demokratioissamme, 00:06:44.720 --> 00:06:48.216 kun tämä talouden eristäminen politiikasta alkoi, 00:06:48.240 --> 00:06:50.496 alkoi myös heltymätön kamppailu, 00:06:50.520 --> 00:06:54.816 jonka pääpiirteenä on se, että taloudellinen ulottuvuus 00:06:54.840 --> 00:06:58.056 taistelee vallatakseen politiikan kentän 00:06:58.080 --> 00:06:59.600 syöden näin sen vaikutusvallan. NOTE Paragraph 00:07:00.480 --> 00:07:04.270 Oletko miettinyt, miksi poliitikot eivät ole samanlaisia kuin ennen? 00:07:04.560 --> 00:07:06.976 Se ei johdu heidän DNA:nsa heikentymisestä. NOTE Paragraph 00:07:07.000 --> 00:07:08.616 (Naurua) NOTE Paragraph 00:07:08.640 --> 00:07:13.256 Se johtuu siitä, että nykyään voi istua hallituksessa omaamatta valtaa, 00:07:13.280 --> 00:07:16.576 koska valta on siirtynyt poliitiikan alueelta 00:07:16.600 --> 00:07:18.180 erilliseen talouden piiriin. NOTE Paragraph 00:07:19.160 --> 00:07:20.736 Niin, 00:07:20.760 --> 00:07:23.056 mainitsin kiistastani kapitalismin kanssa. 00:07:23.080 --> 00:07:25.856 Kun miettii, niin tilanne muistuttaa 00:07:25.856 --> 00:07:33.620 saalistajien joukkoa, joka on niin taitava saaliinsa metsästämisessä, 00:07:33.620 --> 00:07:36.470 että he kuolevat nälkään. NOTE Paragraph 00:07:36.720 --> 00:07:37.936 Samalla tavalla 00:07:37.960 --> 00:07:41.100 talouden maailma on vallannut ja kannibaalisesti syönyt 00:07:41.100 --> 00:07:45.056 politiikan maailman niin laajasti, että se on heikentänyt itsensä, 00:07:45.080 --> 00:07:46.816 mikä on johtanut talouskriisiin. 00:07:46.840 --> 00:07:48.936 Yritysvalta on kasvanut, 00:07:48.960 --> 00:07:51.176 poliittiset hyveet ovat heikentyneet, 00:07:51.200 --> 00:07:53.016 epätasa-arvo on nousussa, 00:07:53.040 --> 00:07:54.616 kansantulot ovat romahtaneet 00:07:54.640 --> 00:08:00.760 ja yritysten toimitusjohtajat ovat liian pelokkaita investoimaan yrityksiinsä. NOTE Paragraph 00:08:01.520 --> 00:08:08.176 Joten mitä enemmän kapitalismi menestyy demoksen syrjäyttämisessä demokratiasta, 00:08:08.200 --> 00:08:09.536 sitä isommat kukkulat 00:08:09.560 --> 00:08:13.096 ja sitä isompi inhimillisten resurssien 00:08:13.120 --> 00:08:14.560 ja hyvinvoinnin tuhlaus. NOTE Paragraph 00:08:15.640 --> 00:08:18.496 Jos tilanne on tämä, on ilmiselvää, 00:08:18.520 --> 00:08:21.576 että meidän tulisi yhdistää politiikan ja talouden kentät 00:08:21.600 --> 00:08:25.096 ja tämä olisi parempi saavuttaan kansalaisten kontrollin kautta 00:08:25.120 --> 00:08:28.056 kuten Ateenassa aikoinaan, mutta ilman orjia 00:08:28.080 --> 00:08:31.040 ja naisten ja maahanmuuttajien syrjimistä. NOTE Paragraph 00:08:32.120 --> 00:08:33.856 Tämä ei ole mitenkään originaali ajatus. 00:08:33.880 --> 00:08:36.655 Marxilaisella vasemmistolla oli se jo 100 vuotta sitten, 00:08:36.679 --> 00:08:38.360 mutta tunnetusti se ei oikein onnistunut. NOTE Paragraph 00:08:38.840 --> 00:08:42.256 Opetus, jonka opimme Neuvostoliiton fiaskosta oli se, 00:08:42.280 --> 00:08:47.210 että tarvittaisiin jonkinlainen ihme, jotta työtätekevä köyhälistö 00:08:47.210 --> 00:08:50.616 pääsisi uudestaan valtaan kuten antiikin Ateenassa 00:08:50.640 --> 00:08:54.400 luomatta uudenlaista raakuutta ja tuhlausta. NOTE Paragraph 00:08:54.960 --> 00:08:56.780 Mutta on olemassa ratkaisu: 00:08:56.880 --> 00:08:58.720 heidän eliminoimisensa. 00:08:59.360 --> 00:09:00.616 Kapitalismi tekee jo näin 00:09:00.640 --> 00:09:05.520 korvaamalla heidät automaation, androidien ja robottien avulla. 00:09:07.080 --> 00:09:08.846 Ongelma on, että niin kauan 00:09:08.846 --> 00:09:11.536 kuin talouden ja politiikan kentät ovat erotettuja, 00:09:11.560 --> 00:09:15.880 automaatio tulee kasvattamaan kaksoishuippuja, 00:09:16.640 --> 00:09:18.376 kiihdyttämään tuhlausta 00:09:18.400 --> 00:09:20.456 ja syventämään sosiaalisia konflikteja. 00:09:20.480 --> 00:09:21.680 Näin on tapahtumassa, 00:09:22.320 --> 00:09:23.856 niin uskon, 00:09:23.880 --> 00:09:25.480 Kiinan kaltaisissa paikoissa. NOTE Paragraph 00:09:26.720 --> 00:09:29.136 Joten meidän tulisi uudelleenjärjestää 00:09:29.160 --> 00:09:32.816 ja yhdistää talouden kenttä poliittiseen, 00:09:32.840 --> 00:09:38.216 mutta meidän olisi parempi tehdä se demokratisoimalla yhdistetty ulottuvuus, 00:09:38.240 --> 00:09:43.936 jotta emme päätyisi valvontahulluun hyperautokratiaan, 00:09:43.960 --> 00:09:47.976 jonka rinnalla Matrix-elokuva alkaisi näyttää dokumentilta. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:49.576 (Naurua) NOTE Paragraph 00:09:49.600 --> 00:09:53.016 Eli kysymys ei ole siitä, tuleeko kapitalismi selviämään 00:09:53.040 --> 00:09:55.360 tuottamistaan uusista teknologioista. 00:09:55.960 --> 00:09:57.576 Paljon mielenkiintoisempi kysymys on, 00:09:57.600 --> 00:10:03.336 onko lopputuloksena jotain, joka muistuttaa Matrixin dystopiakuvausta 00:10:03.360 --> 00:10:07.776 vai jotain, joka on lähempänä Start Trekissä kuvattua yhteiskuntaa, 00:10:07.800 --> 00:10:10.176 jossa koneet palvelevat ihmistä 00:10:10.200 --> 00:10:14.616 ja ihmiset voivat käyttää energiaansa universumin tutkimiseen 00:10:14.640 --> 00:10:18.936 ja pitkiin väittelyihin elämän tarkoituksesta, 00:10:18.960 --> 00:10:22.960 jollain ateenamaisella high tech -kansantorilla. NOTE Paragraph 00:10:24.360 --> 00:10:27.800 Mielestäni meillä on varaa olla optimistisia. 00:10:29.400 --> 00:10:30.696 Mutta mitä vaaditaan 00:10:30.720 --> 00:10:32.696 ja miltä se näyttäisi, 00:10:32.720 --> 00:10:37.600 jos saavuttaisimme starttrekimäisen utopian matrixmaisen dystopian sijaan? NOTE Paragraph 00:10:38.240 --> 00:10:39.496 Käytännössä siis, 00:10:39.520 --> 00:10:41.256 antakaa minun esitellä 00:10:41.280 --> 00:10:42.480 pari esimerkkiä. NOTE Paragraph 00:10:43.080 --> 00:10:44.856 Yritysmaailman tasolla, 00:10:44.880 --> 00:10:47.216 kuvittele markkinat, 00:10:47.240 --> 00:10:49.920 joilla kerätään pääomaa työskennellessä, 00:10:50.880 --> 00:10:56.216 ja tämä pääoma seuraisi sinua vaihtaessasi työpaikkaa 00:10:56.240 --> 00:10:57.736 yrityksestä toiseen. 00:10:57.760 --> 00:10:59.016 Yritys, 00:10:59.040 --> 00:11:02.496 jossa kulloinkin työskentelisit, 00:11:02.520 --> 00:11:06.840 olisi ainoastaan siinä juuri sillä hetkellä työskentelevien omistama. 00:11:07.400 --> 00:11:12.096 Näin kaikki tulot tulevat pääomatuloista 00:11:12.120 --> 00:11:16.496 ja itse palkkatyön konsepti muuttuisi turhiksi. 00:11:16.520 --> 00:11:23.136 Näin ei olisi enää jakoa niihin, jotka omistavat, mutta eivät työskentele 00:11:23.160 --> 00:11:26.416 ja niihin, jotka työskentelevät, mutta eivät omista yritystä; 00:11:26.440 --> 00:11:29.640 ei olisi enää pääoman ja työn vastakkainasettelua; 00:11:30.440 --> 00:11:34.576 ei kuilua sijoittamisen ja säästämisen välillä; 00:11:34.600 --> 00:11:37.840 ja erityisesti, ei enää kasvaa kaksoishuippua! NOTE Paragraph 00:11:38.600 --> 00:11:40.976 Globaalin poliittisen talouden tasolla, 00:11:41.000 --> 00:11:42.936 kuvittele, että meillä olisi 00:11:42.960 --> 00:11:47.936 kelluvat kansalliset valuutat 00:11:47.960 --> 00:11:51.736 ja universaali, globaali, digitaalinen valuutta, 00:11:51.760 --> 00:11:55.776 josta huolehtisi IMF 00:11:55.800 --> 00:11:57.016 ja G20 00:11:57.040 --> 00:11:59.576 koko ihmiskunnan hyväksi. 00:11:59.600 --> 00:12:00.816 Kuvittele vielä, 00:12:00.840 --> 00:12:05.176 että kaikki kansainvälinen kauppa käytäisiin tällä valuutalla, 00:12:05.200 --> 00:12:07.016 kutsutaan sitä vaikka Cosmokseksi. 00:12:09.930 --> 00:12:11.630 Kaikki hallitukset sopisivat 00:12:11.630 --> 00:12:15.966 maksavansa yhteiseen rahastoon summan, 00:12:15.966 --> 00:12:19.656 joka vastaisi niiden alijäämää 00:12:19.680 --> 00:12:23.080 sekä erityisesti ylijäämää. 00:12:23.720 --> 00:12:28.936 Kuvittele, että näin kerätyt rahat suunnattaisiin vihreisiin teknologioihin 00:12:28.960 --> 00:12:34.280 erityisesti niissä paikoissa, joissa sijoituksista on pulaa. NOTE Paragraph 00:12:34.840 --> 00:12:36.416 Tämä ei ole uusi idea. 00:12:36.440 --> 00:12:39.776 Itse asiassa John Maynard Keynes ehdotti tätä 00:12:39.800 --> 00:12:43.120 jo vuonna 1944 Bretton Woods -kokouksessa. 00:12:44.080 --> 00:12:45.296 Ongelma silloin oli, 00:12:45.320 --> 00:12:48.616 että ei ollut olemassa teknologiaa sen toteuttamiseen. 00:12:48.640 --> 00:12:49.856 Nykyään meillä on, 00:12:49.880 --> 00:12:55.800 erityisesti poliitisen ja taloudellisen ulottuvuuden yhdistyttyä. NOTE Paragraph 00:12:56.640 --> 00:13:00.176 Maailma, jonka äsken kuvasin, olisi samanaikasesti 00:13:00.176 --> 00:13:01.536 libertaari, 00:13:01.560 --> 00:13:06.136 sillä se keskittyy yksilöiden etuun. 00:13:06.160 --> 00:13:07.376 Marxilainen, 00:13:07.400 --> 00:13:10.616 sillä siinä heitetään roskiin 00:13:10.640 --> 00:13:13.096 pääoman ja palkkatyön välinen ristiriita, 00:13:13.120 --> 00:13:14.680 sekä keynesiläinen, 00:13:15.320 --> 00:13:16.800 globaalisti keynesiläinen. 00:13:18.320 --> 00:13:21.036 Mutta ennen kaikkea se on maailma, 00:13:21.036 --> 00:13:24.840 jossa on mahdollista kuvitella autenttinen demokratia. NOTE Paragraph 00:13:25.760 --> 00:13:28.120 Koittaakohan sellaisen maailman aika koskaan? 00:13:28.400 --> 00:13:32.896 Vai tuleeko tulevaisuutemme muistuttamaan Matrixia? 00:13:32.920 --> 00:13:37.040 Vastaus riippuu poliittisesta päätöksestä, jonka teemme kollektiivisesti. 00:13:37.720 --> 00:13:39.336 Valinta on meidän, 00:13:39.360 --> 00:13:41.680 ja tuon valinnan on parempi olla demokraattinen. NOTE Paragraph 00:13:42.280 --> 00:13:43.536 Kiitos! NOTE Paragraph 00:13:43.560 --> 00:13:46.920 (Aplodit) NOTE Paragraph 00:13:49.480 --> 00:13:50.680 Bruno Giussani: Yanis, 00:13:51.880 --> 00:13:56.320 olet itse kuvannut itseäsi libertaariksi marxistiksi. 00:13:58.400 --> 00:14:00.920 Onko Marx enää relevantti nykypäivänä? NOTE Paragraph 00:14:02.000 --> 00:14:05.336 Yanis Varoufakis: Jos esittämissäni ajatuksissa on mitään relevanssia, 00:14:05.360 --> 00:14:06.576 niin hän on. 00:14:06.600 --> 00:14:10.096 Sillä poliittisen ja taloudellisen yhdistämisen pointti on, 00:14:10.120 --> 00:14:11.336 jos emme tee sitä, 00:14:11.360 --> 00:14:13.616 niin teknologiset innovaatiot 00:14:13.640 --> 00:14:15.936 aiheuttavat massiivisen romahduksen kansantuloon, NOTE Paragraph 00:14:15.960 --> 00:14:20.736 mitä Larry Summers on luonnehtinut 'sekulaariksi stagnaatioksi'. 00:14:20.760 --> 00:14:23.616 Kun tämä kriisi on leviämässä yhdestä maailmankolkasta, 00:14:23.640 --> 00:14:25.176 kuten se nyt on, 00:14:25.200 --> 00:14:27.896 se ei tule horjuttamaan ei vain omia demokratioitamme, 00:14:27.920 --> 00:14:32.136 vaan myös niitä, jotka eivät ole innostuneita liberaalista demokratiasta, 00:14:32.160 --> 00:14:35.976 Jos tämä analyysi on kestävä, niin sitten Marx on todellakin relevantti. 00:14:36.000 --> 00:14:37.736 Mutta niin on myös Hayekikin, 00:14:37.760 --> 00:14:39.576 ja siksi olen libertaarinen marxisti. 00:14:39.600 --> 00:14:40.816 Myös Keynes on olennainen 00:14:40.840 --> 00:14:42.736 ja siksi olen hämmentynyt. NOTE Paragraph 00:14:42.760 --> 00:14:43.976 (Naurua) NOTE Paragraph 00:14:44.000 --> 00:14:46.056 BG: Varmasti, ja niin taidamme olla mekin. NOTE Paragraph 00:14:46.080 --> 00:14:47.376 (Naurua) NOTE Paragraph 00:14:47.400 --> 00:14:49.376 (Aplodit) NOTE Paragraph 00:14:49.400 --> 00:14:52.176 Jos et ole hämmentynyt, et ajattele tarpeeksi. NOTE Paragraph 00:14:52.200 --> 00:14:55.080 YV: Noin puhuu nimenomaan kreikkalainen filosofi. NOTE Paragraph 00:14:55.080 --> 00:14:56.976 Itse asiassa siteerasin Einsteinia.. NOTE Paragraph 00:14:57.000 --> 00:14:59.360 BG: Mainitsit puheessasi Singaporen ja Kiinan, 00:14:59.360 --> 00:15:03.186 ja eilen illallisella kerroit mielipiteesi siitä, 00:15:03.186 --> 00:15:06.896 kuinka Länsi katsoo Kiinaa. 00:15:06.920 --> 00:15:08.496 Haluaisitko kertoa siitä enemmän? NOTE Paragraph 00:15:08.520 --> 00:15:10.680 YV: No, tähän liittyy iso määrä tekopyhyyttä. 00:15:11.400 --> 00:15:15.696 Liberaalit demokratiamme näyttävät demokratioilta. 00:15:15.720 --> 00:15:18.456 Se johtuu siitä, kuten puheessani toin esiin, 00:15:18.480 --> 00:15:20.090 että olemme rajanneet demokratian 00:15:20.090 --> 00:15:22.540 politiikan alueelle samalla, kun olemme jättäneet sen alueen, 00:15:22.540 --> 00:15:25.250 jolla kaikki säpinä nykyään tapahtuu, talouden alueen, 00:15:25.250 --> 00:15:26.720 demokratiavapaaksi. NOTE Paragraph 00:15:27.280 --> 00:15:28.536 Tavallaan, 00:15:28.560 --> 00:15:30.760 jos ryhdyn provokatiiviseksi, 00:15:31.880 --> 00:15:36.296 voisi sanoa, että Kiina on nykyään lähempänä 1800-luvun Britanniaa. 00:15:36.320 --> 00:15:38.366 Meillä on tapana 00:15:38.366 --> 00:15:40.686 yhdistää liberalismi demokratiaan, mikä on virhe 00:15:40.686 --> 00:15:42.096 historiallisesti ajateltuna. 00:15:42.096 --> 00:15:45.306 Liberalismi, liberaali, kuten John Stuart Mill. 00:15:45.306 --> 00:15:48.736 Mill oli erityisen skeptinen demokraattisen prosessin suhteen. 00:15:48.760 --> 00:15:54.136 Se, mihin törmäämme Kiinassa tänään, on varsin samanlainen prosessi kuin se, 00:15:54.160 --> 00:15:57.336 minkä Britannia kävi läpi teollisen vallankumouksen aikaan, 00:15:57.360 --> 00:16:00.336 erityisesti sen ensimmäisen ja toisen vaiheen välisenä aikana. 00:16:00.360 --> 00:16:03.656 Se, että Kiinaa syytetään samoista asioista, 00:16:03.680 --> 00:16:06.816 jotka Länsi itse toteutti 1800-luvulla, 00:16:06.840 --> 00:16:08.160 haiskahtaa tekopyhyydeltä. NOTE Paragraph 00:16:09.520 --> 00:16:13.176 BG: Olen varma, että monet haluaisivat kuulla kokemuksistasi 00:16:13.200 --> 00:16:15.900 Kreikan valtiovarainministerinä aiemmin tänä vuonna. NOTE Paragraph 00:16:15.900 --> 00:16:17.341 YV: Arvasin, että kysyisit siitä. NOTE Paragraph 00:16:17.365 --> 00:16:18.616 BG: Aivan. NOTE Paragraph 00:16:18.640 --> 00:16:19.976 Puoli vuotta on kulunut, 00:16:20.000 --> 00:16:22.400 miltä tuntuu muistella noita aikoja? NOTE Paragraph 00:16:23.920 --> 00:16:26.536 YV: Henkilökohtaisella tasolla hurjan mielenkiintoista, 00:16:26.560 --> 00:16:27.816 muuten se oli pettymys, 00:16:27.840 --> 00:16:31.736 sillä meillä oli mahdollisuus uudistaa, 00:16:31.760 --> 00:16:33.856 ei vain Kreikkaa, vaan koko Euroalue. 00:16:33.880 --> 00:16:36.816 Luopumaan itsetyytyväisyydestä 00:16:36.840 --> 00:16:38.870 ja jatkuvasta silmien ummistamisesta 00:16:38.870 --> 00:16:42.530 siltä, että massiivinen rakenteellinen vika 00:16:42.530 --> 00:16:44.376 läpäisi Euroalueen ja 00:16:44.400 --> 00:16:48.816 joka uhkaa koko Euroopan Unionia. NOTE Paragraph 00:16:48.840 --> 00:16:52.016 Meillä oli mahdollisuus Kreikan ohjelmajulistuksen, 00:16:52.040 --> 00:16:55.356 jossa muuten ensikertaa 00:16:55.356 --> 00:16:57.776 myönnettiin tämä vika, 00:16:57.800 --> 00:16:59.016 asian korjaamiseksi. 00:16:59.040 --> 00:17:00.256 Mutta valitettavasti, 00:17:00.280 --> 00:17:02.096 Euroalueen vallankäyttäjät, 00:17:02.120 --> 00:17:03.320 Euroryhmä, 00:17:04.079 --> 00:17:06.056 päätti valita itsepetoksessa pysymisen. NOTE Paragraph 00:17:06.079 --> 00:17:07.336 Sen tietää mitä tapahtuu. 00:17:07.359 --> 00:17:09.415 Tämähän nähtiin jo Neuvostoliitossa. 00:17:09.440 --> 00:17:11.935 Kun yritettiin ylläpitää 00:17:11.960 --> 00:17:15.839 rakenteellisesti kestämätöntä taloudellista järjestelmää 00:17:16.520 --> 00:17:19.175 poliittisen tahdon ja autoritarismin avulla, 00:17:19.200 --> 00:17:20.856 se saattaa toki kantaa hetken, 00:17:20.880 --> 00:17:22.455 mutta kun muutos tulee, 00:17:22.480 --> 00:17:24.976 se tulee äkkiä ja kovaa. NOTE Paragraph 00:17:25.000 --> 00:17:27.007 BG: Minkälaista muutosta ennustat? NOTE Paragraph 00:17:27.031 --> 00:17:28.285 YV: No on selvää, 00:17:28.309 --> 00:17:30.976 että jos Euroalueen arkkitehtuuria ei muuteta, 00:17:31.001 --> 00:17:32.895 sillä ei ole tulevaisuutta. NOTE Paragraph 00:17:32.920 --> 00:17:35.816 BG: Teitkö virheitä valtiovarainministerinä ollessasi? NOTE Paragraph 00:17:35.840 --> 00:17:37.056 YV: Joka päivä. NOTE Paragraph 00:17:37.080 --> 00:17:39.616 BG: Esimerkiksi? YV: Jokainen joka katsoo taakseen.. NOTE Paragraph 00:17:39.640 --> 00:17:41.720 (Aplodit) NOTE Paragraph 00:17:44.120 --> 00:17:45.496 Ei, mutta oikeasti. 00:17:45.520 --> 00:17:49.096 Jos joku valtiovarainministeri, tai kuka tahansa, 00:17:49.120 --> 00:17:51.336 kertoo sinulle puolen vuoden urakan jälkeen, 00:17:51.360 --> 00:17:55.056 erityisesti hyvin stressaavan sellaisen, ettei ole tehnyt 00:17:55.080 --> 00:17:57.776 ainuttakaan virhettä, hän on hyvin vaarallinen ihminen. 00:17:57.800 --> 00:17:59.096 Tietysti tein virheitä. NOTE Paragraph 00:17:59.120 --> 00:18:01.710 Suurin virheeni oli allekirjoittaa 00:18:01.710 --> 00:18:04.056 lainaohjelman jatkamista 00:18:04.080 --> 00:18:05.696 koskenut sopimus helmikuussa. 00:18:05.720 --> 00:18:06.936 Kuvittelin tuolloin, 00:18:06.960 --> 00:18:09.936 että velkojien puolella olisi ollut aito tahto 00:18:09.960 --> 00:18:11.216 päästä yhteisymmärrykseen. 00:18:11.240 --> 00:18:12.456 Mutta sitä ei ollut. 00:18:12.480 --> 00:18:15.096 He olivat vain kiinnostuneet murskaamaan hallituksemme, 00:18:15.120 --> 00:18:16.866 vain siksi, etteivät he halunneet 00:18:16.866 --> 00:18:19.736 käsitellä niitä rakenteellisia ongelmia, 00:18:19.760 --> 00:18:21.776 joista euroalue koostuu. 00:18:21.800 --> 00:18:23.616 He eivät myöskään halunneet myöntää, 00:18:23.640 --> 00:18:27.256 että jo viiden vuoden ajan he olivat ajaneet Kreikkaan katastrofaalista ohjelmaa. 00:18:27.280 --> 00:18:30.176 Mehän menetimme kolmasosan nimellisarvoisesta bkt:stämme. 00:18:30.200 --> 00:18:32.136 Enemmän kuin suuren laman aikaan. 00:18:32.160 --> 00:18:34.556 Kukaan Troikan lainottajista, 00:18:34.556 --> 00:18:36.376 jotka ajoivat tähän kehitykseen, 00:18:36.400 --> 00:18:39.376 ei ole noussut ylös ja myöntänyt virheitään. NOTE Paragraph 00:18:39.400 --> 00:18:40.616 BG: Kaikesta tästä ja 00:18:40.640 --> 00:18:42.976 puheesi voimakkuudesta huolimatta, 00:18:43.000 --> 00:18:45.416 vaikutat pysyneen eurooppamyönteisenä. NOTE Paragraph 00:18:45.440 --> 00:18:46.656 YV: Ehdottomasti. 00:18:46.680 --> 00:18:50.816 Kritiikki, jota olen esittänyt EU:ta ja Euroaluetta kohtaan, 00:18:50.840 --> 00:18:54.880 tulee sellaisen ihmisen suusta, joka elää ja hengittää Eurooppaa. 00:18:55.680 --> 00:18:59.256 Minun suurin pelkoni on, ettei Euroalue selviä. 00:18:59.280 --> 00:19:00.736 Sillä jos niin käy, 00:19:00.760 --> 00:19:03.616 voimat, jotka siinä hötäkässä vapautuu 00:19:03.640 --> 00:19:05.336 ovat demonisia 00:19:05.360 --> 00:19:07.336 ja tulevat tuhoamaan Euroopan Unionin. 00:19:07.360 --> 00:19:09.776 Ja se ei olisi katastrofi vain Euroopalle 00:19:09.800 --> 00:19:11.416 vaan koko maailmantaloudelle. NOTE Paragraph 00:19:11.440 --> 00:19:15.536 Me olemme ehkä koko maailman suurin talousalue. 00:19:15.560 --> 00:19:17.296 Ja jos annamme itsemme 00:19:17.320 --> 00:19:20.136 valua postmoderniin 30-lukuun, 00:19:20.160 --> 00:19:22.816 mitä me tällä hetkellä näytämme tekevän, 00:19:22.840 --> 00:19:26.006 tulevat seuraukset olemaan raskaat 00:19:26.006 --> 00:19:28.096 eurooppalaisille ja ei-eurooppalaisille. NOTE Paragraph 00:19:28.120 --> 00:19:30.536 BG: Me todella toivomme, että olet väärässä tässä. 00:19:30.560 --> 00:19:32.256 Yanis, kiitos osallistumisestasi TEDiin. NOTE Paragraph 00:19:32.280 --> 00:19:33.496 YV: Kiitos! NOTE Paragraph 00:19:33.520 --> 00:19:38.343 (Aplodit)