WEBVTT 00:00:01.672 --> 00:00:07.366 In den vergangenen 38 Jahren versuchte ich, unsichtbar zu sein. 00:00:07.560 --> 00:00:09.589 Ich bin Lektorin. 00:00:09.807 --> 00:00:11.537 Ich arbeite beim "New Yorker". 00:00:11.537 --> 00:00:15.735 Dieses Magazin zu korrigieren, ist wie die Shortstop-Position 00:00:15.735 --> 00:00:18.083 für ein Baseballteam der Major League zu spielen: 00:00:18.083 --> 00:00:21.410 Jede kleine Bewegung wird von den Kritikern zerpflückt -- 00:00:21.410 --> 00:00:24.646 und wehe man macht einen Fehler! NOTE Paragraph 00:00:24.646 --> 00:00:29.533 Zur Klarstellung: Lektoren entscheiden nicht, was in der Zeitschrift erscheint. 00:00:29.533 --> 00:00:31.938 Wir arbeiten auf der Ebene des Satzes, 00:00:31.938 --> 00:00:33.640 vielleicht des Absatzes, 00:00:33.644 --> 00:00:36.192 der Wörter und der Zeichensetzung. 00:00:36.192 --> 00:00:38.920 Unser Geschäft sind die Details. 00:00:38.920 --> 00:00:44.408 Wir setzen das Trema, den horizontalen Doppelpunkt, über das "i" in "naïve". 00:00:44.408 --> 00:00:46.558 Wir führen interne Stilregeln ein. 00:00:46.558 --> 00:00:49.268 Jede Veröffentlichung folgt Stilregeln. 00:00:49.268 --> 00:00:52.535 Die Regeln vom "New Yorker" sind besonders unverkennbar. 00:00:52.535 --> 00:00:55.333 Manchmal macht man sich über unseren Stil lustig. 00:00:55.333 --> 00:00:59.677 Stellen Sie sich vor, wir schreiben "teen-ager" immer noch mit Bindestrich, 00:00:59.677 --> 00:01:02.917 so als wäre das Wort gerade erst geprägt worden. 00:01:02.919 --> 00:01:06.559 Aber sieht man z. B. den Bindestrich in "teen-age" 00:01:06.559 --> 00:01:09.165 oder das Trema über "coöperate", 00:01:09.165 --> 00:01:11.851 dann weiß man, es ist der "New Yorker". NOTE Paragraph 00:01:11.851 --> 00:01:15.378 Das Lektorat beim "New Yorker" verläuft als mechanischer Prozess. 00:01:15.378 --> 00:01:18.591 Es gibt eine ähnliche Rolle, genannt "Rückfragenkorrektur", 00:01:18.595 --> 00:01:20.961 oder "Seiten-Okay geben". 00:01:20.961 --> 00:01:23.769 Während das Lektorat mechanisch abläuft, 00:01:23.769 --> 00:01:26.718 arbeitet die Rückfragenkorrektur interpretierend. 00:01:26.718 --> 00:01:30.088 Wir machen dem Autor über den Redakteur Vorschläge, 00:01:30.092 --> 00:01:32.743 um die Betonung eines Satzes zu verbessern, 00:01:32.743 --> 00:01:35.941 oder heben unbeabsichtigte Wiederholungen hervor 00:01:35.941 --> 00:01:40.291 und liefern überzeugende Alternativen. 00:01:40.502 --> 00:01:43.510 Unser Ziel ist es, den Autor gut erscheinen zu lassen. NOTE Paragraph 00:01:43.510 --> 00:01:46.863 Man beachte: Wir geben unsere Korrekturfahnen nicht direkt dem Autor, 00:01:46.863 --> 00:01:48.406 sondern dem Redakteur. 00:01:48.406 --> 00:01:52.557 Die Dynamik daraus ähnelt dem Konzept "guter Bulle, böser Bulle", 00:01:52.557 --> 00:01:56.085 wobei der Lektor -- ich nutze ihn als Oberbegriff -- 00:01:56.089 --> 00:01:59.656 ausnahmslos der böse Bulle ist. 00:01:59.656 --> 00:02:02.475 Machen wir unsere Arbeit gut, sind wir unsichtbar, 00:02:02.475 --> 00:02:04.571 aber sobald wir einen Fehler machen, 00:02:04.571 --> 00:02:08.381 werden wir Lektoren unübersehbar. 00:02:09.026 --> 00:02:13.417 Das ist der jüngste Fehler, für den ich verantwortlich gemacht wurde. NOTE Paragraph 00:02:13.711 --> 00:02:17.485 [Letzen Dienstag unterstützte Sarah Palin, die Prä-Trump-Verkörperung 00:02:17.485 --> 00:02:21.025 des populistischen "Nichtiismus" in der Republikanischen Partei, 00:02:21.025 --> 00:02:22.936 den Kandidaten Trump.] NOTE Paragraph 00:02:22.936 --> 00:02:26.523 "Wo waren die berühmten Lektoren des 'New Yorker'?", schrieb ein Leser. 00:02:26.523 --> 00:02:30.793 "Meinte der Autor nicht 'Nicht-Wissen'?" ['no' und 'know' sind gleichlautend] NOTE Paragraph 00:02:30.793 --> 00:02:32.086 Autsch! 00:02:32.090 --> 00:02:34.782 Es gibt keine Entschuldigung für diesen Fehler. 00:02:34.786 --> 00:02:37.925 Aber mir gefällt "Nichtiismus". 00:02:37.925 --> 00:02:42.667 Es könnte Umgangssprache für "Nihilismus" sein. NOTE Paragraph 00:02:42.667 --> 00:02:44.432 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:02:44.432 --> 00:02:48.156 Ein anderer Leser zitiert folgenden Abschnitt aus dem Magazin: NOTE Paragraph 00:02:48.160 --> 00:02:52.217 [Ruby war 76 Jahre alt, aber sie besaß noch immer eine autoritäre Haltung; 00:02:52.221 --> 00:02:56.499 nur ihr unsicherer Gang strafte ihr Alter Lügen.] NOTE Paragraph 00:02:56.500 --> 00:02:57.375 Er fügte hinzu: 00:02:57.375 --> 00:03:01.098 "Bestimmt kennt jemand beim 'New Yorker' die Bedeutung von 'jdn. Lügen strafen' 00:03:01.098 --> 00:03:04.290 und weiß auch, dass es in diesem Satz gegensätzlich verwendet wird. 00:03:04.290 --> 00:03:06.648 Na los! Rauft euch zusammen!" NOTE Paragraph 00:03:06.648 --> 00:03:10.186 "Jdn. Lügen strafen" heißt, einen falschen Eindruck zu geben. 00:03:10.186 --> 00:03:13.417 Es hätte "verraten" heißen müssen. NOTE Paragraph 00:03:13.426 --> 00:03:16.331 E.B. White schrieb einmal über die Kommas im 'New Yorker': 00:03:16.331 --> 00:03:21.219 "Sie fallen mit der Präzision von Messern, die einen Körper umreißen." NOTE Paragraph 00:03:21.219 --> 00:03:22.945 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:03:22.945 --> 00:03:26.115 Es stimmt -- wir bekommen viele Klagen über Kommas. 00:03:26.124 --> 00:03:30.750 "Gehören wirklich zwei Kommas zwischen 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?" 00:03:30.750 --> 00:03:36.197 Sie sind vielleicht nicht auf dem Schild, aber das ist unser Stil für "Jr.". 00:03:36.197 --> 00:03:38.237 Ein Witzbold schrieb: NOTE Paragraph 00:03:38.247 --> 00:03:41.883 "Könnten Sie, bitte, den Komma-Verrückten, 00:03:41.883 --> 00:03:45.903 aus der Redaktion entlassen oder, zumindest, bändigen?" NOTE Paragraph 00:03:45.911 --> 00:03:47.267 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:03:47.267 --> 00:03:49.540 In diesem Fall stimmen die Kommas, 00:03:49.540 --> 00:03:53.305 außer, dass keins zwischen "Verrückten" und "aus" gehört. NOTE Paragraph 00:03:53.305 --> 00:03:54.700 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:03:54.700 --> 00:03:58.482 Wenn wir schon Kommas um "zumindest" haben müssen, 00:03:58.482 --> 00:04:02.546 könnten wir einen Gedankenstrich hinzufügen: 00:04:02.546 --> 00:04:06.398 "... -- oder, zumindest, bändigen". 00:04:06.398 --> 00:04:07.582 Perfekt. NOTE Paragraph 00:04:07.586 --> 00:04:08.888 (Applaus) NOTE Paragraph 00:04:08.888 --> 00:04:10.217 Es gibt auch so etwas: 00:04:10.217 --> 00:04:12.015 "Ich mag Sie, ich liebe Ihr Magazin, 00:04:12.015 --> 00:04:17.246 aber können Sie bitte damit aufhören, große Zahlen auszuschreiben?" NOTE Paragraph 00:04:17.246 --> 00:04:18.814 [zweieinhalb Millionen ...] NOTE Paragraph 00:04:18.814 --> 00:04:20.017 Nein. NOTE Paragraph 00:04:20.017 --> 00:04:22.069 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:04:22.069 --> 00:04:25.175 Noch ein letzter Aufschrei eines Rechtschreibnörglers: NOTE Paragraph 00:04:25.179 --> 00:04:28.867 "Diese langen sehnigen Dinger sind Stimmbänder (vocal cords) 00:04:28.867 --> 00:04:30.347 und keine Sehnen (chords)." NOTE Paragraph 00:04:30.347 --> 00:04:32.526 Der entrüstete Leser fügte hinzu: 00:04:32.526 --> 00:04:34.403 "Ich bin sicher nicht der Erste, 00:04:34.403 --> 00:04:37.638 der über diesen ungeheuerlichen Korrekturfehler schreibt, 00:04:37.638 --> 00:04:40.058 aber ich werde auch sicher nicht der Letzte sein. 00:04:40.058 --> 00:04:41.312 Pfui!" NOTE Paragraph 00:04:41.312 --> 00:04:43.547 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:04:43.547 --> 00:04:46.846 Früher freute ich mich über Post. NOTE Paragraph 00:04:46.846 --> 00:04:49.848 Es gibt einen Pakt zwischen Autoren und Redakteuren: 00:04:49.848 --> 00:04:52.241 Der Redakteur verrät niemals den Autor, 00:04:52.245 --> 00:04:55.827 veröffentlicht niemals schlechte Witze, die gekürzt werden mussten, 00:04:55.827 --> 00:04:58.311 oder Geschichten, die zu lange dauerten. 00:04:58.311 --> 00:05:03.263 Ein guter Redakteur bewahrt einen Autor vor seinen Exzessen. 00:05:03.263 --> 00:05:05.626 Lektoren haben auch einen Kodex: 00:05:05.626 --> 00:05:08.523 Wir werben nicht mit unseren Nachlässigkeiten. 00:05:08.523 --> 00:05:11.343 Ich fühle mich schuldig, sie an dieser Stelle preiszugeben. 00:05:11.343 --> 00:05:15.211 Schauen wir uns mal an, was wir richtig machen. NOTE Paragraph 00:05:15.570 --> 00:05:18.914 Irgendwie habe ich einen Ruf für Strenge. 00:05:18.914 --> 00:05:23.510 Aber ich arbeite mit Autoren, die wissen, wie sie mit mir umgehen müssen. 00:05:23.741 --> 00:05:27.723 Ich kenne Ian Frazier, oder "Sandy", seit den frühen 1980er Jahren. 00:05:27.723 --> 00:05:29.562 Er ist einer meiner Lieblingsautoren, 00:05:29.566 --> 00:05:32.031 auch wenn er manchmal einen Satz schreibt, 00:05:32.035 --> 00:05:34.861 der den Lektor innehalten lässt. 00:05:34.870 --> 00:05:37.404 Hier ist einer aus einem Artikel über Staten Island 00:05:37.404 --> 00:05:39.852 nach dem Hurrikan Sandy: NOTE Paragraph 00:05:39.852 --> 00:05:42.875 [Ein Kai, der in der Mitte auseinander gebrochen war 00:05:42.875 --> 00:05:46.539 und seine andere Hälfte verloren hatte, neigte sich dem Wasser entgegen; 00:05:46.539 --> 00:05:49.697 seine Stützrohre und Kabel beugten sich nach vorne, 00:05:49.697 --> 00:05:54.078 wie wenn man eine Schachtel Linguine öffnet und sie herausgleiten.] NOTE Paragraph 00:05:54.078 --> 00:05:55.346 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:05:55.350 --> 00:06:00.500 Diesen Satz hätte ein Grammatiker in alten Zeiten niemals durchgehen lassen. 00:06:00.500 --> 00:06:01.804 Was konnte ich tun? 00:06:01.804 --> 00:06:06.082 Das "wie" müsste ein "als" sein, aber das hört sich [im Englischen] lächerlich an, 00:06:06.082 --> 00:06:10.371 als würde sich der Autor auf ein Homerisches Gleichnis einlassen: 00:06:10.371 --> 00:06:13.881 "als wenn man eine Schachtel Linguine öffnete." NOTE Paragraph 00:06:13.881 --> 00:06:14.744 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:06:14.744 --> 00:06:19.544 Ich fand, der Hurrikan verschaffte Sandy dichterische Freiheit 00:06:19.544 --> 00:06:21.209 und ließ den Satz so stehen. NOTE Paragraph 00:06:21.209 --> 00:06:22.184 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:06:22.184 --> 00:06:24.216 Wenn ich denke, dass etwas falsch ist, 00:06:24.216 --> 00:06:25.868 zweifle ich es meist dreimal an. 00:06:25.868 --> 00:06:29.747 Dies erzählte ich Sandy vor Kurzem in einem unvorsichtigen Moment und er fragte: NOTE Paragraph 00:06:29.747 --> 00:06:31.292 "Nur dreimal?" NOTE Paragraph 00:06:31.292 --> 00:06:32.934 Er hat gelernt auszuharren. NOTE Paragraph 00:06:32.934 --> 00:06:34.674 Vor Kurzem schrieb er einen Artikel 00:06:34.674 --> 00:06:37.043 für die Rubrik "Talk of the Town" (Stadtgespräch) 00:06:37.043 --> 00:06:37.928 vorne im Magazin, 00:06:37.928 --> 00:06:39.514 mit kurzen Artikeln über Themen, 00:06:39.514 --> 00:06:42.389 von Ricky Jays Ausstellung im Metropolitain Museum 00:06:42.389 --> 00:06:45.584 bis zur Einführung von Doggie-Bags in Frankreich. 00:06:45.584 --> 00:06:47.370 Sandys Artikel ging über die Rückkehr 00:06:47.370 --> 00:06:50.707 von Sonia Sotomayor, Richterin am Obersten Gerichtshof, in die Bronx. 00:06:50.711 --> 00:06:53.054 Mit drei Dingen wurde ich konfrontiert. NOTE Paragraph 00:06:53.054 --> 00:06:54.888 Erstens, eine grammatikalische Frage. 00:06:54.888 --> 00:06:57.497 Die Richterin trug Schwarz und Sandy schrieb: NOTE Paragraph 00:06:57.497 --> 00:06:59.667 "Ihr Gesicht und ihre Hände stachen hervor, 00:06:59.667 --> 00:07:02.667 gleich in einem alten, dunklen Gemälde." NOTE Paragraph 00:07:02.667 --> 00:07:04.207 Aber anders als beim Hurrikan 00:07:04.207 --> 00:07:07.565 hatte der Autor für diesen Grammatikfehler nicht die Entschuldigung, 00:07:07.565 --> 00:07:10.136 Sturmschäden zu beschreiben. 00:07:10.136 --> 00:07:13.326 Sein englisches Wort für "wie" ist in diesem Satz eine Präposition, 00:07:13.326 --> 00:07:15.733 die aber ein Objekt braucht, also ein Substantiv. 00:07:15.733 --> 00:07:18.001 Dieses "gleich" müsste ein "(genauso) wie" sein: 00:07:18.001 --> 00:07:21.001 "wie in einem alten, dunklen Gemälde." NOTE Paragraph 00:07:21.001 --> 00:07:22.635 Zweitens, eine Rechtschreibfrage. 00:07:22.635 --> 00:07:25.804 Der Autor zitierte jemanden, der der Richterin zuarbeitete: NOTE Paragraph 00:07:25.804 --> 00:07:27.438 "Nur eine Minute. 00:07:27.438 --> 00:07:30.344 Wir vermikrofonen die Richterin nur." NOTE Paragraph 00:07:30.344 --> 00:07:32.052 Vermikrofonen? 00:07:32.052 --> 00:07:35.823 In der Musikbranche gebraucht man "mic" [Abkürzung für Mikrofon], 00:07:35.823 --> 00:07:37.481 weil das auf den Geräten steht. 00:07:37.481 --> 00:07:40.602 Ich habe es aber noch nie als Verb in dieser Schreibweise gesehen 00:07:40.602 --> 00:07:41.906 und ich dachte bestürzt, 00:07:41.906 --> 00:07:44.705 dass das so unter meinem Namen im Magazin erscheinen würde. NOTE Paragraph 00:07:44.705 --> 00:07:45.760 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:07:45.760 --> 00:07:49.773 Die Abkürzung im New-Yorker-Stil ist "mike". NOTE Paragraph 00:07:49.773 --> 00:07:53.166 Schließlich gab es noch eine schwierige Grammatik- und Anwendungsfrage, 00:07:53.170 --> 00:07:56.914 wobei das Pronomen denselben grammatischen Numerus 00:07:56.914 --> 00:07:59.209 wie sein Bezugswort haben muss. NOTE Paragraph 00:07:59.212 --> 00:08:03.647 "Jeder in der Nähe hielten ihren Atem an." [wortwörtlich übersetzt] 00:08:03.657 --> 00:08:06.897 "Ihren" steht im Plural und "jeder", das Bezugswort, im Singular. NOTE Paragraph 00:08:06.897 --> 00:08:10.006 Man würde niemals sagen: "Jeder waren dort." 00:08:10.006 --> 00:08:13.936 Jeder war dort. Jeder ist hier. 00:08:13.936 --> 00:08:17.911 Aber die Leute sagen solche Art Sätze im Englischen immer wieder. 00:08:17.911 --> 00:08:19.014 Zur Legitimation 00:08:19.014 --> 00:08:22.285 nennen Lektoren es das "Singular-their" [their = Pronomen im Plural], 00:08:22.285 --> 00:08:25.960 als wäre es nicht länger Plural, nur weil man es als Singular bezeichnet. NOTE Paragraph 00:08:25.960 --> 00:08:27.388 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:08:27.388 --> 00:08:31.350 Meine Aufgabe ist es, die Wörter einander grammatikalisch anzupassen. 00:08:31.350 --> 00:08:35.198 Ich könnte weder "Jeder hielt ihren Atem an" [3. Pers. Sg.], 00:08:35.198 --> 00:08:37.834 noch "Jeder hielt seinen Atem an" [3. Pers. Sg.], 00:08:37.834 --> 00:08:40.650 noch "Jeder hielt seinen oder ihren Atem an" daraus machen. 00:08:40.650 --> 00:08:42.858 Was immer ich vorschlug, musste sich einfügen. 00:08:42.858 --> 00:08:45.114 Über den Redakteur ließ ich den Autor fragen, 00:08:45.114 --> 00:08:48.316 ob er "Alle in der Nähe hielten ihren Atem an" schreiben könnte, 00:08:48.316 --> 00:08:50.961 denn "alle" ist Plural. 00:08:50.961 --> 00:08:52.108 Nein. NOTE Paragraph 00:08:52.112 --> 00:08:55.372 Ich versuchte: "Alle Anwesenden hielten ihren Atem an". 00:08:55.372 --> 00:08:57.607 Ich dachte, das klang irgendwie kritisch. 00:08:57.611 --> 00:08:59.368 Aber der Redakteur wies darauf hin, 00:08:59.368 --> 00:09:02.707 dass "Anwesende" und "Anwesenheit" nicht in einem Satz stehen könnten. 00:09:02.707 --> 00:09:04.727 Als die letzte Korrekturfahne zurück kam, 00:09:04.727 --> 00:09:07.317 hatte der Autor "wie" statt "gleich" 00:09:07.317 --> 00:09:10.106 und [die Schreibweise] "miked" statt "mic'ed" akzeptiert. 00:09:10.106 --> 00:09:13.524 Aber bei "Jeder hielt ihren Atem an" bestand er auf seiner Version. 00:09:13.524 --> 00:09:15.726 Zwei von Drei ist nicht schlecht. NOTE Paragraph 00:09:15.730 --> 00:09:17.273 In der gleichen Ausgabe, 00:09:17.273 --> 00:09:19.825 in dem Artikel über die Doggie-Bags in Frankreich, 00:09:19.825 --> 00:09:24.231 benutzte ein Franzose grundlos das F-Wort. 00:09:24.231 --> 00:09:26.894 Wenn die Post kommt, frage ich mich, 00:09:26.894 --> 00:09:29.776 was die Leser mehr beleidigt haben wird. NOTE Paragraph 00:09:29.776 --> 00:09:31.473 (Gelächter) NOTE Paragraph 00:09:31.473 --> 00:09:32.638 Vielen Dank. NOTE Paragraph 00:09:32.642 --> 00:09:34.554 (Applaus)