1 00:00:01,388 --> 00:00:03,001 Až zemřu přeji si, 2 00:00:03,025 --> 00:00:08,108 aby mé tělo bylo uloženo tak, ať ho mohou sežrat zvířata. 3 00:00:09,100 --> 00:00:13,811 Nechat své tělo položené tak, aby ho snědla zvířata, není pro každého. 4 00:00:13,835 --> 00:00:14,868 (Smích) 5 00:00:14,892 --> 00:00:18,845 Možná jste už se svou rodinou měli tu konverzaci "co bude potom" 6 00:00:18,869 --> 00:00:22,589 a rozhodli se třeba pro kremaci. 7 00:00:23,013 --> 00:00:25,579 A kdyby vás zajímalo celé tajemství, 8 00:00:25,603 --> 00:00:31,591 to co chci pro své mrtvé tělo, není v tuto chvíli úplně legální, 9 00:00:31,615 --> 00:00:33,606 ale také to není bezprecedetní. 10 00:00:34,104 --> 00:00:37,692 Ukládáme takto naše ostatky celou historii lidstva, 11 00:00:37,716 --> 00:00:39,785 nazývá se to "odhalený pohřeb". 12 00:00:40,276 --> 00:00:44,356 Vlastně je docela pravděpodobné, že se to děje právě teď. 13 00:00:44,864 --> 00:00:47,095 V hornatých regionech Tibetu 14 00:00:47,119 --> 00:00:49,183 praktikují tzv. "nebeské pohřbívání". 15 00:00:49,207 --> 00:00:53,098 Rituál, při kterém je tělo ponecháno, aby mohlo být pozřeno supy. 16 00:00:53,725 --> 00:00:58,951 V Indické Mombaji ti, kteří praktikují parsismus, 17 00:00:58,975 --> 00:01:03,252 ukládají své mrtvé do konstrukce zvané " věž ticha". 18 00:01:03,667 --> 00:01:06,211 Toto jsou zajímavé kulturní lahůdky, 19 00:01:06,235 --> 00:01:10,683 ale nejsou úplně populární v západním světě, 20 00:01:10,707 --> 00:01:12,407 nejsou to, co byste očekávali. 21 00:01:13,158 --> 00:01:18,188 V Americe, naše posmrtné tradice přešly v chemické balzamování, 22 00:01:18,212 --> 00:01:21,593 následované pohřbením na vašem místním hřbitově, 23 00:01:21,617 --> 00:01:23,937 a nebo v poslední době, kremace. 24 00:01:25,023 --> 00:01:28,286 Já osobně jsem se stala nedávno vegetariánkou, 25 00:01:28,310 --> 00:01:31,929 tedy v prvních asi 30 letech svého života 26 00:01:31,953 --> 00:01:34,160 jsem horečně pojídala zvířata tak často, 27 00:01:34,184 --> 00:01:36,162 jak se mi dostala pod ruce. 28 00:01:36,886 --> 00:01:41,466 Proč, až když umřu, by nemohly oni hodovat na mně? 29 00:01:41,490 --> 00:01:43,257 (Smích) 30 00:01:43,281 --> 00:01:45,161 Nejsem snad živočich? 31 00:01:45,185 --> 00:01:49,949 Z pohledu biologie, nejsme my, všichni co tu jsme, zvířata? 32 00:01:51,129 --> 00:01:53,781 Akceptování faktu, že jsme živočichové, 33 00:01:53,805 --> 00:01:56,936 má některé potencionálně hrůzostrašné následky. 34 00:01:57,400 --> 00:02:01,428 Znamená to akceptovat, že jsme odsouzeni k rozkladu a smrti, 35 00:02:01,452 --> 00:02:04,694 stejně jako každá jiná bytost na Zemi. 36 00:02:06,256 --> 00:02:09,870 Posledních 9 let jsem pracovala v pohřebním průmyslu, 37 00:02:09,894 --> 00:02:12,025 prvně jako organizátor kremací, 38 00:02:12,049 --> 00:02:13,527 poté v pohřebním ústavu 39 00:02:13,551 --> 00:02:16,663 a aktuálně jako majitelka vlastního pohřebního ústavu. 40 00:02:17,342 --> 00:02:19,074 A mám pro vás dobrou zprávu: 41 00:02:19,098 --> 00:02:24,670 pokud se chcete vyhnout celé té věci s "odsouzením k záhubě a smrti". 42 00:02:24,694 --> 00:02:28,910 Dostane se vám veškeré pomoci tohoto světa, pokud se vyvarujete 43 00:02:28,934 --> 00:02:30,711 právě pohřebního průmyslu. 44 00:02:31,820 --> 00:02:33,985 Je to multimiliardářský průmysl 45 00:02:34,009 --> 00:02:36,993 a jeho ekonomický model je založen 46 00:02:37,017 --> 00:02:42,496 na principu ochrany, sanitace a zkrášlování mrtvoly. 47 00:02:43,610 --> 00:02:45,782 Pokud to tak míní nebo ne, 48 00:02:45,806 --> 00:02:50,299 celý pohřební průmysl podporuje myšlenku lidské výjimečnosti. 49 00:02:50,816 --> 00:02:52,458 Nezáleží na tom, co to stojí, 50 00:02:52,482 --> 00:02:53,774 kolik to stojí, 51 00:02:53,798 --> 00:02:55,756 jak zlé je to pro životní prostředí, 52 00:02:55,780 --> 00:02:59,053 děláme to, protože lidská bytost si to zaslouží. 53 00:02:59,947 --> 00:03:01,535 Ignoruje to fact, 54 00:03:01,559 --> 00:03:06,646 že smrt může být emočně chaotickou, komplexní záležitostí, 55 00:03:06,670 --> 00:03:09,214 a že v té záhubě je cosi krásného, 56 00:03:09,238 --> 00:03:13,651 krása v přirozeném návratu do země, ze které jsme vzešli. 57 00:03:15,180 --> 00:03:17,096 Nechápejte mě špatně, 58 00:03:17,120 --> 00:03:20,107 naprosto rozumím důležitosti rituálu 59 00:03:20,131 --> 00:03:23,232 hlavně pokud se jedná o osoby, které milujeme. 60 00:03:23,256 --> 00:03:26,791 Ale musíme být schopní vytvořit a praktikovat tento rituál, 61 00:03:26,815 --> 00:03:28,596 aniž bychom ubližovali přírodě, 62 00:03:28,620 --> 00:03:31,559 proto potřebujeme nové možnosti. 63 00:03:32,415 --> 00:03:37,455 Proto se vraťme k myšlence ochrany, samitace a zkrášlování. 64 00:03:37,479 --> 00:03:39,255 Začneme s mrtvým tělem. 65 00:03:39,852 --> 00:03:42,871 Pohřební ústav ochrání vaše mrtvé tělo tím, 66 00:03:42,895 --> 00:03:45,086 že vaší rodině nabídne 67 00:03:45,140 --> 00:03:49,639 rakev ze dřeva nebo kovu s kaučukovým zatmelením. 68 00:03:50,263 --> 00:03:53,834 Na hřbitově, v den pohřbu, bude tato rakev spuštěna 69 00:03:53,858 --> 00:03:56,995 do velké betonové nebo kovové hrobky. 70 00:03:57,753 --> 00:04:01,677 Plýtváme všemi těmito zdroji - betonem, kovem, dřevem - 71 00:04:01,701 --> 00:04:05,466 schovanými v podzemní tvrzi. 72 00:04:06,300 --> 00:04:08,848 Pokud se rozhodnete pro pohřeb na hřbitově, 73 00:04:08,872 --> 00:04:14,165 vaše mrtvé tělo nepřijde do kontaktu s žádnou nečistotou, která jej obklopuje. 74 00:04:14,750 --> 00:04:16,304 Jídlo pro červy, 75 00:04:16,328 --> 00:04:17,505 to vy nejste. 76 00:04:18,657 --> 00:04:23,476 Dále pak bude vaše tělo vydezinfikováno pomocí balzamování - 77 00:04:23,500 --> 00:04:25,701 chemickou ochranou před smrtí. 78 00:04:26,306 --> 00:04:28,240 Při tomto postupu je vám vypuštěna krev 79 00:04:28,264 --> 00:04:32,566 a nahrazena toxinem - rakovinu způsobujícím formaldehydem. 80 00:04:33,649 --> 00:04:35,992 Říkají, že je to kvůli veřejnému zdraví, 81 00:04:36,016 --> 00:04:38,866 protože mrtvé lidské tělo může být nebezpečné, 82 00:04:38,890 --> 00:04:41,389 ale lékaři, kteří zde dnes jsou, vám řeknou, 83 00:04:41,413 --> 00:04:44,167 že toto platí pouze v případě, 84 00:04:44,191 --> 00:04:49,107 když ta osoba zemřela na hodně nakažlivou nemoc, třeba jako je Ebola. 85 00:04:50,021 --> 00:04:53,260 Dokonce i rozklad člověka, který je, buďme upřímní, 86 00:04:53,284 --> 00:04:56,274 lehce zapáchající a nepříjemný, 87 00:04:56,298 --> 00:04:58,041 je naprosto bezpečný. 88 00:04:58,795 --> 00:05:01,883 Bakterie, které způsobují nemoci, 89 00:05:01,927 --> 00:05:05,301 nejsou totožné s bakteriemi, které způsobují rozklad. 90 00:05:06,656 --> 00:05:10,596 Průmysl nakonec vaši mrtvolu zkrášlí. 91 00:05:11,181 --> 00:05:15,070 Řeknou vám, že přirozeně mrtvé tělo vaší matky nebo otce 92 00:05:15,094 --> 00:05:17,178 nevypadá dostatečně dobře. 93 00:05:17,665 --> 00:05:19,393 Nalíčí ho. 94 00:05:19,417 --> 00:05:21,208 Hezky oblečou. 95 00:05:21,232 --> 00:05:25,171 Vstříknou do těla barvivo, aby tělo vypadalo jako živé, 96 00:05:25,195 --> 00:05:26,481 jakoby jen odpočívalo. 97 00:05:27,672 --> 00:05:29,938 Balzamování je klam, poskytující iluzi, 98 00:05:29,962 --> 00:05:34,359 že smrt a následný rozklad nejsou přirozeným koncem 99 00:05:34,383 --> 00:05:37,268 pro všechen organický život na této planetě. 100 00:05:38,609 --> 00:05:40,227 Pokud vás neláká 101 00:05:40,281 --> 00:05:45,844 tento systém zkrášlování, sanitace a ochrany, 102 00:05:45,868 --> 00:05:47,267 nejste sami. 103 00:05:47,830 --> 00:05:49,806 Je tu spousta lidí, 104 00:05:49,830 --> 00:05:52,794 pohřební ředitelé, designéři, enviromentalisté, 105 00:05:52,818 --> 00:05:56,629 kteří se snaží nalézt ekologičtější způsob úmrtí. 106 00:05:57,381 --> 00:05:59,863 Pro tyto lidi smrt není 107 00:05:59,887 --> 00:06:04,079 o perfekcionismu, make-upu a sametově modrém obleku. 108 00:06:04,746 --> 00:06:06,144 Není žádný pochyb, 109 00:06:06,168 --> 00:06:10,095 že naše současné metody pohřbívání nejsou udržitelné, 110 00:06:10,119 --> 00:06:13,755 s plýtvání zdroji a spoléháním se na chemikálie. 111 00:06:14,498 --> 00:06:15,840 Dokonce jen jedna kremace, 112 00:06:15,864 --> 00:06:19,582 která je obecně považována za šetrnou k okolnímu prostředí, 113 00:06:19,606 --> 00:06:21,844 spotřebuje zemní plyn, 114 00:06:21,868 --> 00:06:26,768 odpovídající 800 km výletu autem. 115 00:06:27,928 --> 00:06:30,482 Takže, jak z toho ven? 116 00:06:31,368 --> 00:06:34,720 Minulé léto jsem trávila na horách v Severní Karolíně, 117 00:06:34,744 --> 00:06:38,091 taháním kbelíků dřevěných třísek na letním slunci. 118 00:06:38,741 --> 00:06:42,930 Byla jsem na Univerzitě Západní Karolíny, na jejich "farmě těl", 119 00:06:42,954 --> 00:06:46,786 přesněji nazvaném "institutu pro lidský rozklad". 120 00:06:47,794 --> 00:06:50,039 Dovezou sem těla, darovaná vědě, 121 00:06:50,063 --> 00:06:54,087 a jejich rozklad je zde studován pro budoucí užitek kriminologů. 122 00:06:54,820 --> 00:06:56,108 Právě v ten den 123 00:06:56,132 --> 00:07:00,703 tam leželo dvanáct těl v různých stádiích rozkladu. 124 00:07:00,727 --> 00:07:03,008 Z některých byla jen kostra, 125 00:07:03,032 --> 00:07:05,404 jedno mělo na sobě fialové pyžamo, 126 00:07:05,428 --> 00:07:08,164 další mělo ještě viditelné blonďaté fousy. 127 00:07:09,210 --> 00:07:12,119 Forenzní aspekt je opravdu zajímavý, 128 00:07:12,143 --> 00:07:14,539 ale to nebylo to, proč jsem tam byla já. 129 00:07:14,563 --> 00:07:17,825 Byla jsem tam, protože moje kolegyně, jménem Katrina Spade, 130 00:07:17,849 --> 00:07:22,189 se pokouší vytvořit systém, ne kremace mrtvých, 131 00:07:22,213 --> 00:07:24,163 ale kompostování mrtvých. 132 00:07:24,925 --> 00:07:27,443 Celý systém nazývá "rekompozice" 133 00:07:27,467 --> 00:07:31,139 a celé roky to zkoušíme s dobytkem a dalšími hospodářskými zvířaty. 134 00:07:31,645 --> 00:07:33,169 Představuje si zařízení, 135 00:07:33,193 --> 00:07:37,919 kam by mohla rodina položit své blízké do nutričně bohaté půdy, 136 00:07:38,013 --> 00:07:40,274 která by ve čtyřech až šesti týdnech 137 00:07:40,298 --> 00:07:43,902 tělo přeměnila v půdu, včetně kostí a všeho ostatního. 138 00:07:44,552 --> 00:07:46,247 V těchto čtyřech až šesti týdnech 139 00:07:46,271 --> 00:07:48,729 se vaše molekuly stanou jinými molekulami. 140 00:07:48,753 --> 00:07:50,491 Doslova se transformujete. 141 00:07:51,706 --> 00:07:54,759 Jak by toto sedělo s touhou dnešní doby, 142 00:07:54,783 --> 00:07:56,385 kterou se zdá mít mnoho lidí 143 00:07:56,409 --> 00:07:57,914 a to být pohřben pod stromem 144 00:07:57,938 --> 00:07:59,999 nebo stát se stromem až zemřou? 145 00:08:00,710 --> 00:08:04,240 Při tradiční kremaci, popel, který zbude, 146 00:08:04,264 --> 00:08:06,250 anorganické kostní fragmenty, 147 00:08:06,274 --> 00:08:08,525 utvoří hustou, křídovitou hmotu, 148 00:08:08,549 --> 00:08:11,772 která pokud není zanesena do půdy ihned, 149 00:08:11,796 --> 00:08:14,973 může ublížit nebo strom i dokonce zabít. 150 00:08:15,552 --> 00:08:18,857 Ale pokud jste rekompostovaní, pokud se stanete půdou, 151 00:08:18,881 --> 00:08:20,415 můžete dodat tomu stromu živiny 152 00:08:20,439 --> 00:08:24,128 a stát se posmrtným přispěvatelem, kterým jste opravdu chtěli vždycky být - 153 00:08:24,152 --> 00:08:25,945 kterým si zasloužíte být. 154 00:08:26,818 --> 00:08:30,161 Toto je tedy jedna z možností pro budoucí kremace. 155 00:08:30,185 --> 00:08:32,570 Co ale budoucnost hřbitovů? 156 00:08:33,112 --> 00:08:37,177 Mezi námi je hodně lidí, kteří si myslí, že by ani žádné už být neměly, 157 00:08:37,201 --> 00:08:39,240 protože nám dochází půda. 158 00:08:39,977 --> 00:08:42,190 Ale co kdybychom toto přepracovali, 159 00:08:42,214 --> 00:08:44,819 a mrtvola by už nebyla zátěž pro půdu, 160 00:08:44,843 --> 00:08:46,802 ale její potencionální zachránce. 161 00:08:47,805 --> 00:08:50,358 Mluvím teď o "pohřbu na ochranu přírody", 162 00:08:50,382 --> 00:08:54,441 kde jsou velké pozemky skupovány pozemkovým spolkem. 163 00:08:55,274 --> 00:09:00,104 Ta krása spočívá v tom, že pokud jednou pohřbíte pár těl do takovéto země, 164 00:09:00,128 --> 00:09:03,146 nesmí být dotčena, nesmí být zpracována, 165 00:09:03,170 --> 00:09:05,968 proto "pohřeb na ochranu přírody". 166 00:09:05,992 --> 00:09:09,874 Je to obdoba posmrtného připoutání se ke stromu řetězem - 167 00:09:09,898 --> 00:09:12,362 "Sakra, ne, já neodejdu! 168 00:09:12,386 --> 00:09:15,431 Ne, vážně. Já nemůžu. Já se tady dole rozkládám." 169 00:09:15,455 --> 00:09:16,550 (Smích) 170 00:09:16,574 --> 00:09:18,895 Všechny peníze, které rodina dá hřbitovu, 171 00:09:18,919 --> 00:09:22,428 budou investovány zpět do ochrany a udržování půdy. 172 00:09:23,376 --> 00:09:27,775 Nejsou zde žádné náhrobky a hroby v typickém smyslu slova. 173 00:09:27,799 --> 00:09:29,946 Tyto hroby jsou rozesety po celém pozemku 174 00:09:29,970 --> 00:09:31,530 pod elegantními kopečky, 175 00:09:31,554 --> 00:09:35,235 označeny pouze kamenem nebo malým kovových diskem, 176 00:09:35,259 --> 00:09:38,157 nebo někdy lokalizovány pouze pomocí GPS. 177 00:09:38,743 --> 00:09:40,417 Není tu žádné balzamování, 178 00:09:40,441 --> 00:09:42,640 žádné těžké, kovové rakve. 179 00:09:43,300 --> 00:09:45,505 Můj pohřební servis prodává několik rakvím 180 00:09:45,529 --> 00:09:49,281 které jsou vyrobeny z dubové tkaniny a bambusu, 181 00:09:49,305 --> 00:09:53,028 ale upřímně, většina rodin prostě zvolí jednoduchý rubáš. 182 00:09:53,979 --> 00:09:57,819 Nejsou zde žádné velké krypty, které většina hřbitovů vyžaduje jen proto, 183 00:09:57,843 --> 00:10:01,162 že je to pro ně snazší na údržbu. 184 00:10:02,101 --> 00:10:05,633 Rodiny sem mohou příjít, mohou si vychutnat přírodu, 185 00:10:05,657 --> 00:10:08,334 mohou dokonce zasadit strom nebo keř, 186 00:10:08,358 --> 00:10:11,360 ačkoliv jen živé rostliny jsou na tomto místě povoleny. 187 00:10:12,054 --> 00:10:15,793 Mrtvé tělo pak bez problémů splyne s krajinou. 188 00:10:16,259 --> 00:10:19,410 Je tu přece jen naděje v tradičním pohřbívání. 189 00:10:20,091 --> 00:10:24,913 Jsou nabízena zasvětcená travnatá místa v mětských i venkovských oblastech. 190 00:10:25,747 --> 00:10:30,109 Nabízí znovuobnovení pro rostliny a zvířata přirozená pro dané prostředí. 191 00:10:30,922 --> 00:10:32,895 Nabízí veřejné stezky, 192 00:10:32,919 --> 00:10:34,967 místa pro duchovní praxi, 193 00:10:34,991 --> 00:10:38,106 místa pro výuku a jiné události. 194 00:10:38,130 --> 00:10:41,282 Místa, kde se setkává příroda se zármutkem. 195 00:10:42,451 --> 00:10:44,141 Co je nejdůležitější, 196 00:10:44,191 --> 00:10:50,998 znova nám nabízí šanci se jen rozložit v jámě v zemi. 197 00:10:51,966 --> 00:10:53,355 Půda, 198 00:10:53,379 --> 00:10:55,047 věřte mi, 199 00:10:55,071 --> 00:10:56,600 nás postrádala. 200 00:10:57,155 --> 00:10:59,187 Myslím si, že mnoho lidí, 201 00:10:59,211 --> 00:11:00,808 začíná chápat fakt, 202 00:11:00,832 --> 00:11:05,141 že nynější pohřební průmysl opravdu nefunguje pro naše blaho. 203 00:11:06,298 --> 00:11:07,488 Pro mnoho znás, 204 00:11:07,512 --> 00:11:11,923 být dezinfikován a zkrášlen není to, co by nás vystihovalo. 205 00:11:11,947 --> 00:11:15,176 Nezrcadlí to, za co jsme bojovali během našeho života. 206 00:11:16,014 --> 00:11:19,933 Vyřeší změna našeho způsobu pohřbívání změnu klimatu? 207 00:11:20,449 --> 00:11:21,599 Ne. 208 00:11:22,052 --> 00:11:24,077 Ale způsobí to výraznou změnu, 209 00:11:24,101 --> 00:11:27,631 jak vidíme sami sebe jako obyvatele této planety. 210 00:11:28,654 --> 00:11:33,262 Pokud můžeme umřít cestou, která je více pokorná a uvědomělá, 211 00:11:33,286 --> 00:11:35,786 domnívám se, že máme šanci. 212 00:11:36,232 --> 00:11:37,476 Děkuji. 213 00:11:37,500 --> 00:11:40,741 (Aplaus)