[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Hozir men gapirayotgan til, Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:07.78,Default,,0000,0000,0000,,baxtgami yoki aksincha, vaqt sayin Dialogue: 0,0:00:07.80,0:00:10.14,Default,,0000,0000,0000,,asosiy dunyo tiliga aylanmoqda. Dialogue: 0,0:00:10.16,0:00:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Keling buni tan olamiz: Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:13.26,Default,,0000,0000,0000,,butun internet bu tilda, Dialogue: 0,0:00:13.28,0:00:15.26,Default,,0000,0000,0000,,bu tilda moliyachilar gaplashishadi, Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,aviadispetcherlar, Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:18.35,Default,,0000,0000,0000,,unda mashhur qo'shiqlar kuylashadi, Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:20.26,Default,,0000,0000,0000,,diplomatlar muloqot qiladi... Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tili hamma joyda. Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Hozirda ko'plab insonlar shimoliy\Nxitoychada gapirishadi. Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:28.94,Default,,0000,0000,0000,,Lekin shunda ham xitoyliklar ingliz tilini Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:31.66,Default,,0000,0000,0000,,ingliz tilida gapiruvchilar xitoychani\No'rgangandan-da ko'proq o'rganishadi. Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Bilishimcha, Dialogue: 0,0:00:33.44,0:00:36.90,Default,,0000,0000,0000,,hozir Xitoyda ta'lim faqat ingliz tilida\Nolib boriladigan Dialogue: 0,0:00:36.92,0:00:39.66,Default,,0000,0000,0000,,o'nlab universitetlar bor. Dialogue: 0,0:00:39.68,0:00:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tili dunyoni egallamoqda. Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Qo'shimcha qilib aytganda, Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:45.46,Default,,0000,0000,0000,,tahmin qilinishicha, asr so'ngigacha Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:49.02,Default,,0000,0000,0000,,hozirda mavjud deyarli barcha tillar — Dialogue: 0,0:00:49.04,0:00:50.30,Default,,0000,0000,0000,,ular hozirda 6 000 ta — Dialogue: 0,0:00:50.32,0:00:52.22,Default,,0000,0000,0000,,foydalanilmay qo'yiladi, Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,shulardan bir necha yuztasi qoladi. Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:56.98,Default,,0000,0000,0000,,So'ngida, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:01.58,Default,,0000,0000,0000,,biz hozir tezkor nutq tarjimasini nafaqat\Namalga oshirsa bo'ladigan, Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:04.72,Default,,0000,0000,0000,,balki, yildan-yilga yaxshilanib borayotgan\Ndavrda yashayapmiz. Dialogue: 0,0:01:05.36,0:01:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Men sizga sabablarni keltirib o'taman. Dialogue: 0,0:01:08.12,0:01:11.26,Default,,0000,0000,0000,,Biz yashayotgan paytda borgan sari Dialogue: 0,0:01:11.28,0:01:13.50,Default,,0000,0000,0000,,"biz nega boshqa tillarni o'rganishimiz\Nkerak? Dialogue: 0,0:01:13.52,0:01:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Agar ular qaysidir xalqniki bo'lsa, ingliz\Ntilidan boshqasi bizga kerakmi?" Dialogue: 0,0:01:17.08,0:01:21.06,Default,,0000,0000,0000,,kabi savollar beriladigan vaqtga\Nyaqinlashmoqdamiz. Dialogue: 0,0:01:21.08,0:01:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Borgan sari hamma bir tilda gaplasha\Nboshlayotgan bir vaqtda, Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:29.60,Default,,0000,0000,0000,,nega kuch sarflab boshqa tilni\No'rganishimiz kerak? Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:32.38,Default,,0000,0000,0000,,O'ylashimcha, bunga sabab ko'p. Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Lekin oldin bir narsaga e'tiborimizni\Nqarataylik, Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:37.62,Default,,0000,0000,0000,,menimcha siz buni bilsangiz ham kerak, Dialogue: 0,0:01:37.64,0:01:41.98,Default,,0000,0000,0000,,lekin bu ma'lumotda ham bir hiyla bor: Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:43.74,Default,,0000,0000,0000,,bu har xil tillarning leksikoni va Dialogue: 0,0:01:43.76,0:01:46.54,Default,,0000,0000,0000,,grammatikasi insonning fikrlash\Nshaklini va yo'nalishini Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:50.94,Default,,0000,0000,0000,,o'zgartira olishga qodirligi, va hattoki,\No'ziga xos bir Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.78,Default,,0000,0000,0000,,astral holatidan chiqishga yordam\Nbera olishi Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:56.02,Default,,0000,0000,0000,,haqidagi ma'lumot. Dialogue: 0,0:01:56.04,0:02:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Bu quvonarli ma'lumot, Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:01.58,Default,,0000,0000,0000,,lekin unda bir muammo bor. Dialogue: 0,0:02:01.60,0:02:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Bu ma'lumotni inkor etolmaymiz. Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Masalan, fransuz va ispan tillarida Dialogue: 0,0:02:08.92,0:02:13.18,Default,,0000,0000,0000,,"stol" so'zi negadir jenskoy rodda: Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:17.14,Default,,0000,0000,0000,,"la table", "la mesa".\NBuni faqat qabul qilish kerak. Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Aniqlanishicha, Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:21.08,Default,,0000,0000,0000,,agar bu tillarda gapiruvchilardan Dialogue: 0,0:02:21.10,0:02:23.78,Default,,0000,0000,0000,,ularning fikricha, stol gapira olganida,\Nqanday ovozda Dialogue: 0,0:02:23.80,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,gapirishi mumkinligi borasidagi savolga\Nko'pchilikning Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:31.78,Default,,0000,0000,0000,,javoblariga ko'ra, fransuzlar va\Nispanlar aytadiki, Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:33.50,Default,,0000,0000,0000,,stol ayol ovozida, baland tonda Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:38.38,Default,,0000,0000,0000,,gapirgan bo'lar edi. Shu sabab, Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:42.40,Default,,0000,0000,0000,,agar siz fransuz yoki ispan bo'lsangiz,\Nqaysidir ma'noda stol siz uchun — Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:45.90,Default,,0000,0000,0000,,stol siz uchun —qiz bola, ingliz\Nbo'lganingizda esa aksincha bo'lar edi. Dialogue: 0,0:02:45.90,0:02:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Kimga bu kabi ma'lumotlar yoqmaydi? Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Shunday xulosa hosil bo'ladiki, agar siz Dialogue: 0,0:02:50.05,0:02:54.58,Default,,0000,0000,0000,,bu tillardan birida muloqot qilsangiz,\Nsiz dunyoni boshqacha ko'rasiz. Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Lekin ehtiyot bo'lish kerak, Dialogue: 0,0:02:55.92,0:03:00.38,Default,,0000,0000,0000,,chunki, o'ylab ko'ring, agar kimdir bizni\No'rganishni boshlasa, Dialogue: 0,0:03:00.40,0:03:02.86,Default,,0000,0000,0000,,ingliz tilida go'daklikdan\Ngapiruvchilarni: Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:06.74,Default,,0000,0000,0000,,inglizlar dunyoni qanday ko'radi? Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Keling, misol uchun ingliz tili ona tilisi\Nbo'lgan insonni olsak. Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Hozir siz Bononi ko'ryapsiz. Dialogue: 0,0:03:12.84,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,U inglizcha gapiradi. Dialogue: 0,0:03:14.48,0:03:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Uning qandaydir o'z dunyoqarashi bor. Dialogue: 0,0:03:17.44,0:03:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Ekranda Donald Tramp. Dialogue: 0,0:03:21.12,0:03:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Unda ham o'ziga yarasha. Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:23.78,Default,,0000,0000,0000,,U ham inglizcha gapiradi. Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:25.32,Default,,0000,0000,0000,,(Kulgu) Dialogue: 0,0:03:27.52,0:03:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Mana miss Kardashyan, Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:32.86,Default,,0000,0000,0000,,u ham shu tilda gapiradi. Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Xo'sh, bu yerda uchta ingliz tilida\Nmuloqot qiluvchi inson. Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Ular dunyoni qanday ko'radi? \NBu ularni qanday farqlaydi? Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tilidagi qanday dunyoqarash\Nularni birlashtiradi? Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Bu o'ziga xos muammoli g'oya. Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Ko'pchilik shunday xulosaga kelmoqdaki,\Ntil fikrlarni shakllantiradi, Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:57.58,Default,,0000,0000,0000,,lekin bu nozik va tushunarsiz psixologik\Naspektlarda namoyon bo'ladi. Dialogue: 0,0:03:57.60,0:04:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Bu chet tili sizga boshqacha dunyoqarash\Ntaqdim etadi degani emas. Dialogue: 0,0:04:02.68,0:04:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Shunday ekan, Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:06.98,Default,,0000,0000,0000,,o'zi nega tillarni o'rganishimiz kerak? Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Agar bu sizning fikrlashingizni\No'zgartirmasa, Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:11.54,Default,,0000,0000,0000,,unda bunga qanday sabablar bor? Dialogue: 0,0:04:11.72,0:04:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Ular bir nechta. Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Birinchidan, siz qandaydir madaniyatni\No'rganmoqchi, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.14,Default,,0000,0000,0000,,o'zlashtirmoqchi bo'lsangiz, uning bir\Nqismi bo'lishni istasangiz, Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:26.06,Default,,0000,0000,0000,,til bunda rol o'ynaydimi yo'qmi, Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:28.02,Default,,0000,0000,0000,,jamiyatni o'rganish uchun, Dialogue: 0,0:04:28.04,0:04:29.86,Default,,0000,0000,0000,,siz qaysidir bir darajada Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:32.34,Default,,0000,0000,0000,,o'sha tildan foydalanishingizga, Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,unda muloqot qilishingizga to'g'ri keladi. Dialogue: 0,0:04:35.72,0:04:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Boshqa yo'li yo'q. Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Qiziq bir misol bor. Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Men hozir sal tushunarsiz gapiraman,\Nlekin siz mazmunini tushunishingiz kerak. Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Kanadalik rejissyor Deni Arkan tomonidan \Nsuratga olingan bitta film bor. Dialogue: 0,0:04:48.04,0:04:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Ingliz tilida uning ismi "Dennis Arcand"\Ndeb yoziladi, Dialogue: 0,0:04:50.63,0:04:52.10,Default,,0000,0000,0000,,agar qidirishni xohlasangiz. Dialogue: 0,0:04:52.12,0:04:55.18,Default,,0000,0000,0000,,U "Monreallik Iso" deb nomlanadigan \Nfilm suratga olgan. Dialogue: 0,0:04:55.20,0:04:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Undagi ko'pchilik qahramonlar — Dialogue: 0,0:04:57.36,0:05:02.42,Default,,0000,0000,0000,,chaqqon, tez, kulgili, qizg'in,\Nfransuzcha gapiruvchi, qiziqarli Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:03.78,Default,,0000,0000,0000,,franko-kanadaliklar edi. Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Yakuniga oz qolganda,\Nbitta sahna bor, unda ular Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:09.74,Default,,0000,0000,0000,,do'stini hamma inglizcha gapiradigan\Nshifoxonaga oborishlari kerak bo'ladi. Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:11.86,Default,,0000,0000,0000,,U yerda ular shu tilde\Ngapirishlari kerak bo'ladi. Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Ular shunday qilishadi ham,\Nlekin bu ularning ona tili emas. Dialogue: 0,0:05:14.76,0:05:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Odatda ular unda gapirmaslikni\Nma'qul ko'rishadi. Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Va ular sekin gapirishadi, Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:20.42,Default,,0000,0000,0000,,aksent bilan, oddiy so'zlar orqali. Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Hamma yoqtiradigan qahramonlar endi birdan Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:27.11,Default,,0000,0000,0000,,o'zlarining oddiy, kulrang soyalariga\Naylanishadi. Dialogue: 0,0:05:27.28,0:05:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Jamiyatga sho'ng'ish va Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:33.02,Default,,0000,0000,0000,,insonlarni bunday xira oyna orqali\Ntushunishga harakat qilish — Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:35.94,Default,,0000,0000,0000,,ularni chindan tushuna olmaslikka\Nolib keladi. Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Agar bor-yo'g'i bir necha yuzta til\Nqoladigan bo'lsa, Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:40.27,Default,,0000,0000,0000,,ularni o'rganish uchun birinchi\Nsabab: Dialogue: 0,0:05:40.27,0:05:43.74,Default,,0000,0000,0000,,ularning har biri — alohida chipta, Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:46.02,Default,,0000,0000,0000,,u sizga biror bir tilda gapiruvchi\Njamiyatning bir qismi Dialogue: 0,0:05:46.04,0:05:49.22,Default,,0000,0000,0000,,bo'lishga yo'l ochadi, chunki u chinakam\Nkod vazifasini bajaradi. Dialogue: 0,0:05:49.24,0:05:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Bu birinchi sabab. Dialogue: 0,0:05:51.44,0:05:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Ikkinchi sabab: Dialogue: 0,0:05:52.76,0:05:56.23,Default,,0000,0000,0000,,isbotlanganki, agar siz ikki xil tilda\Ngapirsangiz, Dialogue: 0,0:05:56.23,0:05:59.14,Default,,0000,0000,0000,,demensiya kasalligiga chalinish\Nehtimoli sizda ancha kam, Dialogue: 0,0:05:59.16,0:06:02.50,Default,,0000,0000,0000,,va menimcha, siz bir vaqtning o'zida\Nnechta vazifani uddalay olasiz. Dialogue: 0,0:06:02.52,0:06:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Bu bolalikdan aniq bo'la boshlaydi, Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:07.90,Default,,0000,0000,0000,,va siz endi tushunasiz, Dialogue: 0,0:06:07.92,0:06:12.46,Default,,0000,0000,0000,,farzandlaringizni qachonda til o'rganishga\Nyuborishingizni. Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:14.90,Default,,0000,0000,0000,,Bilingvizm sog'liq uchun foydali. Dialogue: 0,0:06:14.92,0:06:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Uchinchi sabab: Dialogue: 0,0:06:16.84,0:06:20.16,Default,,0000,0000,0000,,chet tillari — judayam qiziq. Dialogue: 0,0:06:20.16,0:06:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Bizga tushintirishlaridan ko'p marta\Nqiziqarliroq. Dialogue: 0,0:06:22.56,0:06:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Masalan, arab tilida "kataba" — "u yozdi", Dialogue: 0,0:06:25.88,0:06:29.10,Default,,0000,0000,0000,,"yaktubu" — "u yozayapti". Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:32.14,Default,,0000,0000,0000,,"Uktub" — "yozing", buyruq so'z. Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:34.06,Default,,0000,0000,0000,,Bu soz'larda qanday umumiylik bor? Dialogue: 0,0:06:34.08,0:06:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Hammasida bir xil undoshlar, Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:39.74,Default,,0000,0000,0000,,va ular so'zning markazida, xuddi\Nustundek. Dialogue: 0,0:06:39.76,0:06:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Ular joyida qoladi, Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:44.38,Default,,0000,0000,0000,,unlilar esa ular atrofida raqsga\Ntushmoqda. Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Kimga bu so'zlar orqali til o'rganish\Nyoqmaydi? Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Ivritda ham shunday, Dialogue: 0,0:06:49.04,0:06:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Efiopiya davlat tili — amxarchada ham. Dialogue: 0,0:06:52.72,0:06:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Bu juda qiziqarli. Dialogue: 0,0:06:54.16,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Yana har tilda har xil so'z\Njoylashuvi bor. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:06:59.82,Default,,0000,0000,0000,,So'zlarni boshqa tartibda qo'yib\Ngapirishni Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:03.84,Default,,0000,0000,0000,,o'rganish, bu xuddi chap tarafga\Nharakatlanadigan mamlakatda mashina Dialogue: 0,0:07:03.84,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,haydashdek gap, Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:09.34,Default,,0000,0000,0000,,yoki ko'zga gamamelis ekstraktli\Nsuyuqlikni tomizgandan keyin paydo Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:11.02,Default,,0000,0000,0000,,bo'ladigan hissiyotga\No'xshaydi. Dialogue: 0,0:07:11.02,0:07:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Chet tili sizni shunday bir boshqacha\Ntuyg'ularni his Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:13.83,Default,,0000,0000,0000,,qilishga majbur qila oladi. Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Masalan, Dialogue: 0,0:07:14.56,0:07:16.58,Default,,0000,0000,0000,,"Shlyapa kiygan mushukning qaytishi" — Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:19.10,Default,,0000,0000,0000,,ko'pchiligimiz sevib o'qigan, va yana\Ntakror o'qiydigan kitob, Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:20.38,Default,,0000,0000,0000,,xuddi "Mobi Dik" kabi. Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,U yerda shunday so'zlar bor: "Bilasanmi,\Nuni qayerdan topib oldim? Dialogue: 0,0:07:25.52,0:07:28.18,Default,,0000,0000,0000,,U nimagadir yuvinishga kirib ketdi.\NVannada o'tirib pirog yerdi. Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Xa. U qila oldi." Dialogue: 0,0:07:29.44,0:07:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Agar siz buni xitoycha variantini\No'qisangiz, Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:33.21,Default,,0000,0000,0000,,quyidagini eslab qoling: Dialogue: 0,0:07:33.21,0:07:35.34,Default,,0000,0000,0000,,"Uni qayerdan topganimni topa olasanmi? Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,U chala yeyilgan tortda yuvinayotgan edi. Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Shubhasiz, tortni u ishtaha bilan\Nyeyayotgandi!" Dialogue: 0,0:07:39.04,0:07:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Bu menga yoqadi. Dialogue: 0,0:07:40.28,0:07:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Tasavvur qiling, til o'rganish bilan\Nyillab shug'ullana olasiz. Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,Siz qachondir kxmer tilini o'rganganmisiz? Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Men ham yo'q. Lekin agar o'rganganimda\Nedi, Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:56.62,Default,,0000,0000,0000,,men og'zimda 13 ta undosh harfni emas, Dialogue: 0,0:07:56.64,0:07:57.90,Default,,0000,0000,0000,,ingliz tilida bo'lganidek, Dialogue: 0,0:07:57.92,0:08:00.94,Default,,0000,0000,0000,,balki kambodjaliklar tilida jaranglaydigan Dialogue: 0,0:08:00.96,0:08:04.86,Default,,0000,0000,0000,,30 ta undosh harfni his qilgan bo'lardim, Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:07.22,Default,,0000,0000,0000,,xuddi arilarga o'xshab. Dialogue: 0,0:08:07.24,0:08:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Mana sizga nima bera oladi chet tillari. Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Undan tashqari, Dialogue: 0,0:08:11.72,0:08:15.66,Default,,0000,0000,0000,,hozirda chet tillarini o'rganish har\Nqachongidan-da oson. Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Oldinlari darslarga borish kerak bo'lardi, Dialogue: 0,0:08:18.01,0:08:20.16,Default,,0000,0000,0000,,u yerda qandaydir bir o'qituvchi\No'tirardi, Dialogue: 0,0:08:20.16,0:08:21.90,Default,,0000,0000,0000,,zo'r o'qituvchi, — lekin u yerda Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.02,Default,,0000,0000,0000,,u ma'lum bir paytda bo'lardi va uning\Noldiga Dialogue: 0,0:08:24.04,0:08:25.55,Default,,0000,0000,0000,,aynan shu payt borish kerak bo'lardi. Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:27.27,Default,,0000,0000,0000,,Darslar esa unchalik tez bo'lavermasdi. Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Siz darslarga qatnashishga majbur edingiz. Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Agar bunday imkoniyat bo'lmasa, sizga\Nplastinka asqotardi. Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:33.46,Default,,0000,0000,0000,,Men buning ustasi edim. Dialogue: 0,0:08:33.48,0:08:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Plastinkalar, kassetalar, xattoki CD-disc\Ndeb ataluvchi Dialogue: 0,0:08:36.20,0:08:37.46,Default,,0000,0000,0000,,eskicha bir uskuna, Dialogue: 0,0:08:37.48,0:08:39.82,Default,,0000,0000,0000,,unda ma'lumotlar chegaralangan edi. Dialogue: 0,0:08:39.84,0:08:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Ulardan tashqari, kitoblar bor edi — \Nfoydasiz kitoblar. Dialogue: 0,0:08:42.48,0:08:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Hammasi shunday edi. Dialogue: 0,0:08:43.88,0:08:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Bugun esa bir joyga o'rnashib olib, Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:49.26,Default,,0000,0000,0000,,masalan, mehmonxona polida, Dialogue: 0,0:08:49.28,0:08:50.50,Default,,0000,0000,0000,,burbon ichgan holda, Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:53.30,Default,,0000,0000,0000,,mustaqil ravishda xohlagan bir tilni\No'rganish mumkin, Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Rosetta Stone kabi ajoyib dasturlar\Nyordamida. Dialogue: 0,0:08:55.79,0:08:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Yana men Glossika deb nomlanadigan bitta\Nkursni maslahat beraman. Dialogue: 0,0:08:59.14,0:09:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Istalgan bir vaqtda, Dialogue: 0,0:09:00.55,0:09:03.40,Default,,0000,0000,0000,,xohlaganingizcha o'rganishingiz mumkin.\NSiz ertalablari chet Dialogue: 0,0:09:03.48,0:09:06.32,Default,,0000,0000,0000,,tillariga bog'liq\Nbo'lgan nimadir bilan o'zingizni hursand Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:07.32,Default,,0000,0000,0000,,qilishingiz mumkin, Dialogue: 0,0:09:07.32,0:09:09.07,Default,,0000,0000,0000,,bu sizga qobiliyatingizni yanada\Noshirishga yordam beradi. Dialogue: 0,0:09:09.07,0:09:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Men har kuni ertalab "Dilbert"\Nkomikslarini o'qiyman, Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.74,Default,,0000,0000,0000,,har xil tillarda. Dialogue: 0,0:09:12.76,0:09:14.62,Default,,0000,0000,0000,,20 yil oldin buning iloji yo'q edi. Dialogue: 0,0:09:14.64,0:09:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Til o'rganish materiallarining Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:19.78,Default,,0000,0000,0000,,hammasi cho'ntagimizga sig'ishi, Dialogue: 0,0:09:19.80,0:09:21.30,Default,,0000,0000,0000,,ya'ni telefonimizga, Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:25.39,Default,,0000,0000,0000,,xattoki rivojlangan insonlar uchun ham\Nfantastikadek ko'rinardi. Dialogue: 0,0:09:25.80,0:09:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Shuning uchun ham men sizlarga Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:32.34,Default,,0000,0000,0000,,tillarni o'rganishingizni maslahat \Nberaman, chunki buning uchun Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:35.54,Default,,0000,0000,0000,,hozirgidek imkoniyatlar hech\Nqachon bo'lmagan. Dialogue: 0,0:09:35.56,0:09:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Bu judayam qiziqarli. Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Bu balki fikrlashingizni o'rgartirmas, Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:42.10,Default,,0000,0000,0000,,lekin bu sizni hayratlantirishi aniq. Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Katta rahmat. Dialogue: 0,0:09:43.36,0:09:45.43,Default,,0000,0000,0000,,(Qarsaklar)