WEBVTT 00:00:00.840 --> 00:00:03.416 Язык, на котором я сейчас говорю, 00:00:03.440 --> 00:00:07.776 к счастью или нет, постепенно становится 00:00:07.800 --> 00:00:10.136 основным международным языком. 00:00:10.160 --> 00:00:11.376 Давайте признаем это: 00:00:11.400 --> 00:00:13.256 на нём говорит почти весь интернет, 00:00:13.280 --> 00:00:15.256 на нём говорят финансисты, 00:00:15.280 --> 00:00:17.616 авиадиспетчеры, 00:00:17.640 --> 00:00:19.056 на нём поют популярные песни, 00:00:19.056 --> 00:00:20.256 общаются дипломаты… 00:00:20.280 --> 00:00:21.720 Английский повсюду. 00:00:21.830 --> 00:00:26.296 Сейчас больше всего людей говорят на севернокитайском, 00:00:26.440 --> 00:00:28.936 но при этом китайцы учат английский чаще, 00:00:28.960 --> 00:00:31.656 чем говорящие на английском — китайский. 00:00:31.680 --> 00:00:33.416 Насколько я знаю, 00:00:33.440 --> 00:00:36.896 сейчас в Китае два десятка университетов, 00:00:36.920 --> 00:00:39.656 в которых обучение ведётся исключительно на английском. 00:00:39.680 --> 00:00:41.380 Английский захватывает мир. 00:00:41.680 --> 00:00:43.376 В дополнение к этому 00:00:43.400 --> 00:00:45.456 было предсказано, что к концу века 00:00:46.200 --> 00:00:49.018 почти все существующие сегодня языки — 00:00:49.040 --> 00:00:50.296 а их около 6 000 — 00:00:50.320 --> 00:00:52.216 больше не будут использоваться, 00:00:52.240 --> 00:00:54.840 останутся лишь несколько сотен. 00:00:55.360 --> 00:00:56.976 В довершение 00:00:57.000 --> 00:01:01.576 мы сейчас живём во время, когда мгновенный перевод живой речи 00:01:01.600 --> 00:01:04.720 не только возможен, но и становится лучше с каждым годом. 00:01:05.360 --> 00:01:08.096 Я всё это вам перечисляю, 00:01:08.120 --> 00:01:11.256 поскольку считаю, что близится момент, 00:01:11.280 --> 00:01:13.496 когда начнёт ставиться вопрос: 00:01:13.520 --> 00:01:17.056 почему мы должны учить какие-то другие иностранные языки, 00:01:17.080 --> 00:01:21.056 помимо английского, если он для кого-то неродной? 00:01:21.080 --> 00:01:24.096 Зачем напрягаться и учить какой-то ещё, если дело идёт к тому, 00:01:24.120 --> 00:01:29.600 что почти все люди в мире смогут общаться на одном языке? 00:01:30.560 --> 00:01:32.376 Думаю, для этого есть много причин, 00:01:32.400 --> 00:01:34.736 но сначала я хочу коснуться той, 00:01:34.760 --> 00:01:37.616 которая, скорее всего, вам отлично знакома, 00:01:37.640 --> 00:01:41.976 потому что в ней на самом деле таится больший подвох, чем вы могли считать. 00:01:42.000 --> 00:01:43.736 И это мысль о том, 00:01:43.760 --> 00:01:46.536 что язык направляет образ мыслей, 00:01:46.560 --> 00:01:50.936 что лексикон и грамматика разных языков 00:01:50.960 --> 00:01:54.776 позволяют каждому выйти, так сказать, 00:01:54.800 --> 00:01:56.016 в своего рода астрал. 00:01:56.040 --> 00:02:00.256 Это удивительно заманчивая идея, 00:02:00.280 --> 00:02:01.576 но она проблематична. 00:02:01.600 --> 00:02:05.056 Хоть и нельзя сказать, что она полностью неверна. 00:02:05.080 --> 00:02:08.895 Например, во французском и испанском 00:02:08.919 --> 00:02:13.176 «стол» почему-то слово женского рода: 00:02:13.200 --> 00:02:17.136 «la table», «la mesa». Нужно просто принять это. 00:02:17.160 --> 00:02:18.656 Было выявлено, 00:02:18.680 --> 00:02:21.076 что если носителей одного из тех языков 00:02:21.100 --> 00:02:23.776 спросить, каким голосом, по их мнению, 00:02:23.800 --> 00:02:27.856 мог бы говорить стол, в ответ очень часто, 00:02:27.880 --> 00:02:31.776 из-за чего результаты выходят за рамки статистической погрешности, 00:02:31.800 --> 00:02:33.496 французы и испанцы сообщают, 00:02:33.520 --> 00:02:38.376 что стол говорил бы высоким женским голосом. 00:02:38.400 --> 00:02:42.400 Поэтому, если вы француз или испанец, для вас стол — в некотором роде девочка, 00:02:42.400 --> 00:02:45.896 в противоположность тому, как вы бы его воспринимали, будучи англичанином. 00:02:45.896 --> 00:02:47.796 Кому не понравятся подобные сведения? 00:02:47.796 --> 00:02:50.046 Многие придут к заключению, что если вы говорите 00:02:50.046 --> 00:02:54.576 на одном из тех языков, у вас другое мироощущение. 00:02:54.600 --> 00:02:55.896 Но нужно быть осторожными, 00:02:55.920 --> 00:03:00.376 ведь представьте, что было бы, если кто-то стал пристально изучать 00:03:00.400 --> 00:03:02.856 тех из нас, кто говорит на английском с рождения: 00:03:02.880 --> 00:03:06.736 как видит мир англичанин? 00:03:06.760 --> 00:03:09.496 Давайте возьмём для примера носителей английского. 00:03:09.520 --> 00:03:12.816 Сейчас вы видите Боно. 00:03:12.840 --> 00:03:14.456 Он говорит по-английски. 00:03:14.480 --> 00:03:17.416 Предполагаю, у него есть какое-то мировосприятие. 00:03:17.440 --> 00:03:21.096 А вот на экране Дональд Трамп. 00:03:21.120 --> 00:03:22.336 Он, по-своему, 00:03:22.360 --> 00:03:23.776 тоже говорит на английском. 00:03:23.800 --> 00:03:25.320 (Смех) 00:03:27.520 --> 00:03:30.856 А вот мисс Кардашян, 00:03:30.880 --> 00:03:32.856 она также говорит на этом языке. 00:03:32.880 --> 00:03:35.656 Итак, перед нами три носителя английского языка. 00:03:35.680 --> 00:03:39.256 Какое мироощущение они все разделяют? 00:03:39.280 --> 00:03:44.376 Какой взгляд на мир определяется английским языком, что их объединяет? 00:03:44.400 --> 00:03:46.216 Это весьма проблематичная идея. 00:03:46.240 --> 00:03:51.096 Постепенно все приходят к пониманию, что язык может обуславливать мысли, 00:03:51.120 --> 00:03:57.576 но, как правило, это проявляется в тонких и неясных психологических аспектах. 00:03:57.600 --> 00:04:02.200 Это не значит, что иностранный язык даёт вам другой взгляд на мир. 00:04:02.680 --> 00:04:05.016 В таком случае 00:04:05.040 --> 00:04:06.976 зачем вообще учить языки? 00:04:07.000 --> 00:04:09.536 Если это не поменяет ваш способ мышления, 00:04:09.560 --> 00:04:11.540 то какие ещё есть причины для этого? 00:04:11.720 --> 00:04:13.280 Их несколько. 00:04:13.600 --> 00:04:18.976 Во-первых, если вы захотите полностью постичь культуру, 00:04:19.000 --> 00:04:22.136 захотите пропитаться ею, стать её частью, 00:04:22.160 --> 00:04:26.056 то, независимо от того, определяет ли язык культуру, 00:04:26.080 --> 00:04:28.016 что кажется сомнительным, 00:04:28.040 --> 00:04:29.856 если вы захотите познать общество, 00:04:29.880 --> 00:04:32.336 вам придётся в той или иной степени 00:04:32.360 --> 00:04:35.696 использовать язык, на котором в нём говорят. 00:04:35.720 --> 00:04:37.416 Другого способа нет. 00:04:37.440 --> 00:04:39.936 Есть интересный пример. 00:04:39.960 --> 00:04:43.656 Я сейчас буду говорить немного неясно, но вы должны понять, о чём речь. 00:04:43.680 --> 00:04:48.016 Есть один фильм, снятый канадским режиссёром Дени Арканом. 00:04:48.040 --> 00:04:50.630 На английском его имя пишется как «Dennis Arcand», 00:04:50.630 --> 00:04:52.096 если вы захотите поискать его. 00:04:52.120 --> 00:04:55.176 Он снял фильм «Иисус из Монреаля». 00:04:55.200 --> 00:04:57.336 И многие персонажи — 00:04:57.360 --> 00:05:02.416 энергичные, забавные, пылкие, интересные франкоканадки, 00:05:02.440 --> 00:05:03.776 говорящие по-французски. 00:05:03.800 --> 00:05:06.256 Близко к концу есть сцена, в которой 00:05:06.280 --> 00:05:09.736 им нужно доставить друга в больницу, где все говорят по-английски. 00:05:09.760 --> 00:05:11.856 Там они должны разговаривать на этом языке. 00:05:11.880 --> 00:05:14.736 Так они и поступают, но это не их родной язык, 00:05:14.760 --> 00:05:16.776 они обычно предпочитают им не пользоваться. 00:05:16.776 --> 00:05:18.416 И они говорят медленно, 00:05:18.440 --> 00:05:20.416 с акцентом, простыми словами. 00:05:20.440 --> 00:05:23.136 Уже полюбившиеся персонажи 00:05:23.160 --> 00:05:27.110 внезапно становятся серыми и плоскими, буквально тенями самих себя. 00:05:27.280 --> 00:05:28.976 Погрузиться в общество 00:05:29.000 --> 00:05:33.016 и попытаться понять людей через такое вот мутное стекло — 00:05:33.040 --> 00:05:35.936 значит никогда не познать его по-настоящему. 00:05:35.960 --> 00:05:38.736 Так что если останутся лишь несколько сотен языков, 00:05:38.760 --> 00:05:40.266 первая причина учить их такова: 00:05:40.266 --> 00:05:43.736 каждый из них — билет, который позволяет 00:05:43.760 --> 00:05:46.016 стать частью общества, в котором на нём говорят, 00:05:46.040 --> 00:05:49.216 просто в силу того, что это — его код. 00:05:49.240 --> 00:05:50.960 Это первая причина. 00:05:51.440 --> 00:05:52.736 Вторая причина: 00:05:52.760 --> 00:05:56.226 было доказано, что если вы говорите на двух языках, 00:05:56.226 --> 00:05:59.136 риск заболеть деменцией у вас меньше 00:05:59.160 --> 00:06:02.496 и вы наверняка лучше справляетесь с несколькими задачами одновременно. 00:06:02.520 --> 00:06:05.936 Это определяется в раннем возрасте, 00:06:05.960 --> 00:06:07.896 и теперь вы понимаете, 00:06:07.920 --> 00:06:12.456 когда стоит отправлять детей учить иностранный язык. 00:06:12.480 --> 00:06:14.896 Билингвизм полезен для здоровья. 00:06:14.920 --> 00:06:16.816 Третья причина: 00:06:16.840 --> 00:06:20.160 иностранные языки — это ужасно интересно. 00:06:20.160 --> 00:06:22.536 Намного интереснее, чем нам это часто преподносят. 00:06:22.560 --> 00:06:25.856 Например, по-арабски «kataba» — «он написал», 00:06:25.880 --> 00:06:29.096 «yaktubu» — «он (она) пишет». 00:06:29.120 --> 00:06:32.136 «Uktub» — пишите, повелительное наклонение. 00:06:32.160 --> 00:06:34.056 Что у этих слов общего? 00:06:34.080 --> 00:06:36.176 У всех них одинаковые согласные, 00:06:36.200 --> 00:06:39.736 которые находятся в центре слов, будто опоры. 00:06:39.760 --> 00:06:41.216 Они остаются на месте, 00:06:41.240 --> 00:06:44.376 а гласные танцуют вокруг них. 00:06:44.400 --> 00:06:47.576 Кому бы не хотелось покатать эти слова на языке? 00:06:47.600 --> 00:06:49.016 Так же и в иврите, 00:06:49.040 --> 00:06:52.696 и в государственном языке Эфиопии — амхарском. 00:06:52.720 --> 00:06:54.136 Это увлекательно. 00:06:54.160 --> 00:06:57.576 Ещё в языках разный порядок слов. 00:06:57.600 --> 00:06:59.816 Учиться говорить, ставя слова в другом порядке, 00:06:59.840 --> 00:07:04.816 похоже на езду в стране, где принято левостороннее движение, 00:07:04.840 --> 00:07:09.336 или на покалывание, возникающее после того, как вы нанесёте на глаза 00:07:09.360 --> 00:07:11.016 жидкость с экстрактом гамамелиса. 00:07:11.016 --> 00:07:13.826 Иностранный язык может заставить вас ощутить нечто подобное. 00:07:13.826 --> 00:07:14.536 Например, 00:07:14.560 --> 00:07:16.576 «Кот в шляпе возвращается» — 00:07:16.600 --> 00:07:19.096 книга, которую, я уверен, мы все часто перечитываем, 00:07:19.120 --> 00:07:20.376 как и «Моби Дика». 00:07:20.400 --> 00:07:25.496 Там есть слова: «Знаешь, где его нашёл? 00:07:25.520 --> 00:07:28.176 Он зачем-то в душ пошёл. Сидя в ванной ел пирог. 00:07:28.200 --> 00:07:29.416 Да. Он мог». 00:07:29.440 --> 00:07:31.776 Если вы захотите выучить их на севернокитайском, 00:07:31.800 --> 00:07:33.206 вам придётся запоминать это: 00:07:33.206 --> 00:07:35.336 «Можешь знать, я где его нашёл? 00:07:35.360 --> 00:07:37.176 Он мылся в объедающемся торте. 00:07:37.200 --> 00:07:39.016 Без сомнений, торт жевал с аппетитом!» 00:07:39.040 --> 00:07:40.256 Мне это нравится. 00:07:40.280 --> 00:07:44.576 Представьте, что можете заниматься этим в течение многих лет. 00:07:44.600 --> 00:07:48.936 А вы когда-нибудь учили кхмерский? 00:07:48.960 --> 00:07:51.976 И я нет, но если бы осваивал его, 00:07:52.000 --> 00:07:56.616 должен был бы гонять во рту не тринадцать гласных, 00:07:56.640 --> 00:07:57.896 как в английском, 00:07:57.920 --> 00:08:00.936 а целых 30 разных гласных звуков, 00:08:00.960 --> 00:08:04.856 снующих и гудящих во рту камбоджийца, 00:08:04.880 --> 00:08:07.216 как пчёлы в улье. 00:08:07.240 --> 00:08:10.220 Вот что может вам дать иностранный язык. 00:08:10.440 --> 00:08:11.696 Более того, 00:08:11.720 --> 00:08:15.656 сейчас выучить другой язык просто как никогда. 00:08:15.680 --> 00:08:18.006 Раньше было необходимо ходить на занятия в класс, 00:08:18.006 --> 00:08:20.156 где сидел какой-нибудь старательный учитель — 00:08:20.156 --> 00:08:21.896 гениальный учитель, — но он был там 00:08:21.896 --> 00:08:24.016 лишь в определённые часы, и приходилось 00:08:24.040 --> 00:08:25.546 посещать его именно в то время, 00:08:25.546 --> 00:08:27.266 а уроки проходили не так уж часто. 00:08:27.266 --> 00:08:28.884 Вы должны были ходить на занятия. 00:08:28.884 --> 00:08:31.736 Если такой возможности не было, выручала такая вещь, как пластинка. 00:08:31.760 --> 00:08:33.456 Я на них собаку съел. 00:08:33.480 --> 00:08:36.176 На пластинке, на кассете и даже на древнем носителе, 00:08:36.200 --> 00:08:37.456 известном как CD-диск, 00:08:37.480 --> 00:08:39.816 количество информации было ограничено. 00:08:39.840 --> 00:08:42.456 Кроме них существовали книги, которые не помогали. 00:08:42.480 --> 00:08:43.856 Вот так оно всё и было. 00:08:43.880 --> 00:08:46.776 Сегодня можно разлечься 00:08:46.800 --> 00:08:49.256 на полу в гостиной, 00:08:49.280 --> 00:08:50.496 потягивать бурбон 00:08:50.520 --> 00:08:53.296 и самостоятельно учить любой язык, какой захочется, 00:08:53.320 --> 00:08:55.790 с помощью чудесных программ вроде Rosetta Stone. 00:08:55.790 --> 00:08:59.136 Ещё я очень рекомендую воспользоваться менее известным курсом Glossika. 00:08:59.136 --> 00:09:00.546 Можно учиться когда угодно, 00:09:00.546 --> 00:09:03.400 а значит, учиться больше и лучше. 00:09:03.480 --> 00:09:07.296 Вы можете радовать себя по утрам чем-то связанным с иностранными языками, 00:09:07.320 --> 00:09:09.070 это поможет улучшить ваши навыки. 00:09:09.070 --> 00:09:11.080 Я каждое утро читаю комиксы «Дилберт» 00:09:11.080 --> 00:09:12.736 на разных языках. 00:09:12.760 --> 00:09:14.616 Такое было невозможно 20 лет назад, 00:09:14.640 --> 00:09:18.176 когда мысль о том, чтобы материалы для изучения любого языка 00:09:18.200 --> 00:09:19.776 умещались в кармане, 00:09:19.800 --> 00:09:21.296 в мобильном телефоне, 00:09:21.320 --> 00:09:25.390 даже самым знающим и продвинутым казалась фантастической. 00:09:25.800 --> 00:09:28.336 Поэтому я очень советую вам 00:09:28.360 --> 00:09:32.336 изучать языки в дополнение к тому, на котором вы говорите, 00:09:32.360 --> 00:09:35.536 потому что лучшей возможности заняться этим ещё никогда не было. 00:09:35.560 --> 00:09:37.056 Это ужасно весело. 00:09:37.080 --> 00:09:38.896 Это не изменит ваше мышление, 00:09:38.920 --> 00:09:42.096 но, определённо, приведёт вас в восторг. 00:09:42.120 --> 00:09:43.336 Большое спасибо. 00:09:43.360 --> 00:09:45.430 (Аплодисменты)