WEBVTT 00:00:00.820 --> 00:00:03.416 O idioma que falo neste momento 00:00:03.440 --> 00:00:07.776 está no caminho de se tornar o idioma universal do mundo, 00:00:07.800 --> 00:00:10.136 para o bem ou para o mal. 00:00:10.160 --> 00:00:11.230 Vamos encarar, 00:00:11.230 --> 00:00:13.000 é o idioma da internet, 00:00:13.000 --> 00:00:15.190 é o idioma das finanças, 00:00:15.190 --> 00:00:17.616 é o idioma do controle de tráfego aéreo, 00:00:17.640 --> 00:00:19.016 da música popular, 00:00:19.040 --> 00:00:20.256 diplomacia. 00:00:20.280 --> 00:00:21.820 O inglês está em todo lugar. NOTE Paragraph 00:00:22.320 --> 00:00:26.416 O mandarim é falado por mais pessoas, 00:00:26.440 --> 00:00:31.506 mas mais chineses estão aprendendo inglês do que falantes de inglês aprendem chinês. 00:00:31.680 --> 00:00:33.416 Pelo que soube, 00:00:33.440 --> 00:00:39.510 há dezenas de universidades hoje, na China, ensinando tudo em inglês. 00:00:39.680 --> 00:00:41.310 O inglês está dominando. NOTE Paragraph 00:00:41.680 --> 00:00:43.376 E, mais do que isso, 00:00:43.400 --> 00:00:46.016 já foi previsto que, no fim do século, 00:00:46.040 --> 00:00:50.230 quase todas as línguas que existem hoje, existem cerca de 6 mil, 00:00:50.230 --> 00:00:52.216 não serão mais usadas. 00:00:52.240 --> 00:00:54.840 Restarão apenas algumas centenas. 00:00:55.360 --> 00:00:56.976 E, além disso, 00:00:57.000 --> 00:01:01.576 estamos num ponto em que tradução simultânea 00:01:01.600 --> 00:01:04.870 não só é possível, como tem melhorado a cada ano. NOTE Paragraph 00:01:05.360 --> 00:01:08.096 A razão pela qual digo isso a vocês 00:01:08.120 --> 00:01:11.256 é porque sei que estamos chegando num ponto 00:01:11.280 --> 00:01:13.710 em que uma questão será levantada, que é: 00:01:13.710 --> 00:01:16.890 por que devemos aprender línguas estrangeiras, 00:01:17.080 --> 00:01:21.056 exceto quando o inglês for um idioma estrangeiro para alguém? 00:01:21.080 --> 00:01:24.096 Por que aprender outro quando se está chegando ao ponto 00:01:24.120 --> 00:01:29.600 em que quase todos no mundo serão capazes de se comunicar com um único? NOTE Paragraph 00:01:30.560 --> 00:01:32.376 Eu acho que existem muitas razões, 00:01:32.400 --> 00:01:34.736 mas, antes, quero tratar 00:01:34.760 --> 00:01:37.607 de uma sobre a qual muitos de vocês já devem ter ouvido, 00:01:37.640 --> 00:01:41.976 porque é mais perigosa do que pensam: 00:01:42.000 --> 00:01:46.316 é a ideia de que uma língua guia seus pensamentos, 00:01:46.560 --> 00:01:50.936 de que o vocabulário e a gramática de diferentes idiomas 00:01:50.960 --> 00:01:54.776 dão a todos uma sensação diferente de viagem, 00:01:54.800 --> 00:01:56.016 por assim dizer. 00:01:56.040 --> 00:02:00.256 Essa é uma ideia maravilhosamente sedutora, 00:02:00.280 --> 00:02:01.576 mas um pouco exagerada. NOTE Paragraph 00:02:01.600 --> 00:02:05.056 Não que seja completamente mentira. 00:02:05.080 --> 00:02:08.895 Por exemplo, em francês e em espanhol, 00:02:08.919 --> 00:02:13.176 a palavra para mesa é, por alguma razão, feminina. 00:02:13.200 --> 00:02:17.136 Então, "la table", "la mesa", temos que lidar com isso. 00:02:17.160 --> 00:02:18.656 E já foi revelado 00:02:18.680 --> 00:02:20.970 que se você é falante de um desses idiomas 00:02:20.970 --> 00:02:27.316 e alguém lhe pergunta como você imaginaria uma mesa falando, 00:02:27.880 --> 00:02:31.776 muito mais provável seria do que ao acaso, 00:02:31.800 --> 00:02:33.496 um falante de francês ou espanhol 00:02:33.520 --> 00:02:38.376 diria que a mesa falaria com uma voz aguda e feminina. 00:02:38.400 --> 00:02:42.245 Então, se você é francês ou espanhol, para você, "mesa" é como uma menina, NOTE Paragraph 00:02:42.560 --> 00:02:45.320 mas não para você, falante de inglês. 00:02:45.740 --> 00:02:47.650 É difícil não amar esse tipo de dado, 00:02:47.650 --> 00:02:49.490 e muita gente dirá que isso significa 00:02:49.490 --> 00:02:54.202 que é a visão mundial que se tem quando se fala uma dessas línguas. 00:02:54.450 --> 00:02:55.950 Mas temos que ter cuidado, NOTE Paragraph 00:02:55.970 --> 00:03:00.620 pois imaginem se alguém nos analisar a fundo, 00:03:00.620 --> 00:03:02.880 refiro-me a nós, falantes nativos de inglês. 00:03:02.880 --> 00:03:06.310 Qual é a visão mundial a partir da língua inglesa? 00:03:06.680 --> 00:03:09.530 Por exemplo, vamos pegar um falante de inglês. NOTE Paragraph 00:03:09.530 --> 00:03:12.820 Na tela, vemos o Bono. NOTE Paragraph 00:03:12.840 --> 00:03:14.440 Ele fala inglês. 00:03:14.480 --> 00:03:17.400 Eu presumo que ele tenha uma visão do mundo. 00:03:17.440 --> 00:03:21.090 Agora, esse é Donald Trump. 00:03:21.120 --> 00:03:23.790 Ao seu modo, ele também fala inglês. 00:03:23.800 --> 00:03:26.240 (Risos) 00:03:27.520 --> 00:03:30.810 E aqui está a Sra. Kardashian 00:03:30.880 --> 00:03:32.820 e ela fala inglês também. 00:03:32.880 --> 00:03:35.640 Então aqui estão três falantes da língua inglesa. NOTE Paragraph 00:03:35.680 --> 00:03:39.250 Qual visão do mundo essas três pessoas têm em comum? 00:03:39.280 --> 00:03:44.370 Que visão mundial é moldada pelo idioma que os une? 00:03:44.400 --> 00:03:46.217 É um conceito altamente inquietante. 00:03:46.257 --> 00:03:51.091 E, então, torna-se um consenso gradual que um idioma pode moldar o pensamento, 00:03:51.121 --> 00:03:57.562 mas tende a ser mais uma vibração charmosa, obscura e psicológica. 00:03:57.602 --> 00:04:02.308 Não é uma questão de nos dar óculos diferentes para ver o mundo. 00:04:02.678 --> 00:04:04.790 Agora, se esse é o caso, 00:04:05.040 --> 00:04:06.951 então por que aprender idiomas? 00:04:07.001 --> 00:04:09.300 Se isso não vai mudar o jeito como você pensa, 00:04:09.564 --> 00:04:11.677 quais seriam as outras razões? 00:04:11.721 --> 00:04:13.328 Existem algumas. 00:04:13.598 --> 00:04:18.752 Uma delas é que, se você quer assimilar uma cultura, 00:04:19.004 --> 00:04:22.093 se você quer se embriagar dela, se quer se tornar parte dela, NOTE Paragraph 00:04:22.155 --> 00:04:26.047 então se o idioma serve ou não como meio para a cultura, 00:04:26.077 --> 00:04:27.682 e isso parece duvidoso, 00:04:28.036 --> 00:04:29.883 se você quer assimilar da cultura, 00:04:29.883 --> 00:04:35.663 você tem que dominar, em algum nível, o idioma que pertence a essa cultura. 00:04:35.663 --> 00:04:37.355 Não há outro jeito. 00:04:37.443 --> 00:04:39.941 Há uma ilustração interessante para esse ponto. 00:04:39.961 --> 00:04:43.641 Tenho que ser um pouco obscuro, mas vocês deveriam procurar: 00:04:43.676 --> 00:04:48.023 existe um filme, do diretor canadense Denys Arcand, 00:04:48.043 --> 00:04:52.084 que em inglês é pronunciado "Dennis Ar-cand", se quiserem procurá-lo. 00:04:52.117 --> 00:04:55.178 Ele fez um filme chamado "Jesus de Montreal". 00:04:55.198 --> 00:04:57.342 E muitos de seus personagens 00:04:57.359 --> 00:05:02.322 são mulheres franco-canadenses vibrantes, engraçadas, apaixonadas, interessantes, 00:05:02.360 --> 00:05:03.778 que falam francês. 00:05:03.798 --> 00:05:06.258 Há uma cena perto do final 00:05:06.281 --> 00:05:09.561 em que elas têm que levar uma amiga a um hospital onde se fala inglês. NOTE Paragraph 00:05:09.566 --> 00:05:11.529 Lá, elas têm que falar inglês. 00:05:11.556 --> 00:05:14.501 Elas falam inglês, mas essa não é sua língua nativa, 00:05:14.532 --> 00:05:16.367 elas preferem não falar inglês. 00:05:16.482 --> 00:05:18.319 E elas falam mais devagar, 00:05:18.441 --> 00:05:20.401 elas têm sotaque, não são idiomáticas. 00:05:20.441 --> 00:05:22.988 De repente, essas personagens por quem nos apaixonamos 00:05:22.988 --> 00:05:27.259 tornam-se superficialidades delas mesmas, elas são sombra delas mesmas. 00:05:27.292 --> 00:05:28.981 Entrar numa cultura NOTE Paragraph 00:05:29.001 --> 00:05:32.987 e somente examinar pessoas através daquela cortina transparente 00:05:33.038 --> 00:05:35.910 significa nunca entender realmente a cultura. 00:05:35.963 --> 00:05:38.680 E, para a extensão das centenas de línguas que restarão, 00:05:38.759 --> 00:05:40.015 uma razão para aprendê-las 00:05:40.035 --> 00:05:43.616 é que elas são como ingressos para que se possa participar 00:05:43.755 --> 00:05:46.005 da cultura das pessoas que as falam, 00:05:46.035 --> 00:05:49.205 somente pelo fato de que esse é o código delas. 00:05:49.245 --> 00:05:51.022 Então, esta é uma razão. NOTE Paragraph 00:05:51.442 --> 00:05:52.728 Segunda razão: 00:05:52.758 --> 00:05:54.171 já foi mostrado 00:05:54.201 --> 00:05:58.788 que se você fala dois idiomas, é menos provável que tenha demência, 00:05:59.098 --> 00:06:02.308 e que você provavelmente é um melhor multitarefas. 00:06:02.524 --> 00:06:05.939 E estes são fatores estabelecidos cedo, 00:06:05.958 --> 00:06:07.578 e devem nos dar uma direção 00:06:07.578 --> 00:06:12.395 sobre quando dar lições aos jovens estudantes em outro idioma. 00:06:12.465 --> 00:06:14.856 Bilinguismo é saudável. 00:06:14.916 --> 00:06:16.807 E, então, terceiro: 00:06:16.827 --> 00:06:20.728 idiomas são uma grande diversão. 00:06:20.748 --> 00:06:22.312 Muito mais do que nos dizem. 00:06:22.312 --> 00:06:25.797 Por exemplo, em árabe, "kataba": ele escreveu. 00:06:25.878 --> 00:06:29.103 "Yaktubu": ele escreve, ela escreve. NOTE Paragraph 00:06:29.553 --> 00:06:32.115 "Uktub": escreva, no imperativo. 00:06:32.155 --> 00:06:34.058 O que essas palavras têm em comum? 00:06:34.078 --> 00:06:36.169 Todas essas palavras têm em comum 00:06:36.199 --> 00:06:39.733 as consoantes situadas no meio, como pilares. 00:06:39.762 --> 00:06:41.215 Elas permanecem paradas, 00:06:41.235 --> 00:06:44.345 e as vogais dançam ao redor das consoantes. NOTE Paragraph 00:06:44.395 --> 00:06:47.661 Quem não gostaria de rolar isso pela boca? 00:06:47.661 --> 00:06:51.570 Conseguimos fazer isso com o hebraico, com o principal idioma da Etiópia, 00:06:51.570 --> 00:06:52.720 o amárico. 00:06:52.720 --> 00:06:54.129 Isso é divertido. 00:06:54.159 --> 00:06:57.206 Ou idiomas que têm uma ordem diferente de palavras. 00:06:57.236 --> 00:06:59.806 Aprender a falar com uma ordem diferente de palavras 00:06:59.843 --> 00:07:03.358 é como dirigir no lado diferente de uma rua 00:07:03.358 --> 00:07:04.834 se vamos a certos países, 00:07:04.854 --> 00:07:09.299 ou o sensação de quando colocarmos hamamelis ao redor dos olhos 00:07:09.362 --> 00:07:10.696 e sentimos formigar. NOTE Paragraph 00:07:10.716 --> 00:07:13.313 Um idioma pode fazer isso com você. 00:07:13.323 --> 00:07:16.593 Então, por exemplo, "The Cat in the Hat Comes Back", 00:07:16.604 --> 00:07:19.086 um livro para o qual sei que nos voltamos sempre, 00:07:19.116 --> 00:07:20.382 como "Moby Dick". 00:07:20.402 --> 00:07:22.356 Uma frase nele diz: 00:07:22.356 --> 00:07:26.496 "Você sabe onde o achei? Você sabe onde ele estava? 00:07:26.496 --> 00:07:28.635 Estava comendo bolo na banheira. Estava sim!" NOTE Paragraph 00:07:28.645 --> 00:07:31.801 Ótimo. Agora, se você aprender isso em mandarim, 00:07:31.801 --> 00:07:32.850 você tem que dominar 00:07:32.850 --> 00:07:35.331 "Você pode saber eu onde o achei? 00:07:35.361 --> 00:07:37.459 Ele estava na banheira dentro devorando bolo, 00:07:37.469 --> 00:07:39.169 Sem erro devorando mastigando!" 00:07:39.179 --> 00:07:40.276 Isso parece certo. 00:07:40.276 --> 00:07:44.428 Imagine ser capaz de fazer isso por anos e anos. 00:07:44.596 --> 00:07:48.640 Ou, você já aprendeu cambojano? 00:07:48.964 --> 00:07:51.989 Eu também não, mas se aprendesse, 00:07:52.010 --> 00:07:56.594 eu teria que buscar em minha boca não apenas algumas dezenas de vogais, 00:07:56.643 --> 00:07:57.887 como no inglês, 00:07:57.907 --> 00:08:00.902 mas umas boas 30 vogais diferentes 00:08:00.958 --> 00:08:04.853 movendo-se e fluindo pela boca cambojana 00:08:04.878 --> 00:08:07.218 como abelhas numa colmeia. 00:08:07.242 --> 00:08:10.008 Isso é o que um idioma pode nos dar. NOTE Paragraph 00:08:10.440 --> 00:08:11.603 E, mais ao ponto, 00:08:11.715 --> 00:08:15.718 nós vivemos numa era em que nunca foi tão fácil aprender outro idioma sozinho. 00:08:15.718 --> 00:08:17.933 Antes, você entrava numa classe, 00:08:17.953 --> 00:08:20.042 e lá havia um professor diligente, 00:08:20.042 --> 00:08:21.658 um professor genial, 00:08:21.658 --> 00:08:24.136 mas aquela pessoa só estava presente algumas vezes 00:08:24.146 --> 00:08:25.323 e você tinha que ir, 00:08:25.323 --> 00:08:27.157 e não era a maior parte do tempo. 00:08:27.157 --> 00:08:28.971 Você tinha que ir à aula. 00:08:28.971 --> 00:08:31.757 Se você não tinha isso, você tinha um vinil. 00:08:31.760 --> 00:08:33.485 Eu os conheci. 00:08:33.485 --> 00:08:36.183 Havia muita informação num vinil, 00:08:36.203 --> 00:08:37.463 ou numa fita cassete, 00:08:37.483 --> 00:08:39.850 ou mesmo num objeto antigo conhecido como CD. 00:08:39.850 --> 00:08:42.479 Além disso, havia livros que não funcionavam. 00:08:42.479 --> 00:08:43.879 Era desse jeito. NOTE Paragraph 00:08:43.879 --> 00:08:46.772 Hoje, você pode se deitar, 00:08:46.804 --> 00:08:50.343 repousar no chão da sua sala, tomando um uísque, 00:08:50.522 --> 00:08:53.283 e aprender qualquer idioma que você queira 00:08:53.323 --> 00:08:55.892 com módulos maravilhosos, como os do Rosetta Stone. 00:08:55.921 --> 00:08:59.082 E eu também recomendo o Glossika, que é menos conhecido. NOTE Paragraph 00:08:59.082 --> 00:09:03.206 Podemos fazer isso a qualquer hora. Portanto, conseguimos fazer mais e melhor. NOTE Paragraph 00:09:03.484 --> 00:09:07.271 Podemos fazer nossa rotina matinal em várias línguas. 00:09:07.324 --> 00:09:11.083 Todas as manhãs, eu leio "Dilbert" em várias línguas, 00:09:11.083 --> 00:09:12.741 isso aumenta nossas habilidades. 00:09:12.761 --> 00:09:14.642 Não conseguiria fazer isso há 20 anos, 00:09:14.642 --> 00:09:18.155 quando a ideia de ter qualquer idioma que você quisesse 00:09:18.195 --> 00:09:21.332 na palma da mão, vindo do seu telefone, 00:09:21.332 --> 00:09:25.582 pareceria ficção científica mesmo para pessoas sofisticadas. 00:09:25.804 --> 00:09:28.324 Então, eu recomento 00:09:28.364 --> 00:09:32.349 que você aprenda idiomas além desse que falo, 00:09:32.359 --> 00:09:35.526 porque nunca houve melhor momento para fazê-lo. 00:09:35.563 --> 00:09:37.060 É uma diversão incrível. 00:09:37.080 --> 00:09:38.899 Isso não vai fazê-lo mudar de ideia, 00:09:38.919 --> 00:09:42.088 mas vai, com certeza, deixá-lo maravilhado. 00:09:42.115 --> 00:09:43.325 Muito obrigado. 00:09:43.355 --> 00:09:45.588 (Aplausos)