1 00:00:00,920 --> 00:00:04,611 على الأرجح أن معظمكم يشعر بما أشعر به الآن 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,338 دقاتٌ قلبي تتسارع. 3 00:00:07,895 --> 00:00:10,187 راحتا يديّ باردتان قليلاً. 4 00:00:10,856 --> 00:00:12,037 أنا أتعرّق. 5 00:00:12,823 --> 00:00:14,973 ونفسى يتقطّع قليلاً. 6 00:00:15,498 --> 00:00:18,358 الآن هذه الأحاسيس المألوفة من الواضح أنها نتيجة 7 00:00:18,382 --> 00:00:20,765 الوقوف أمام ألف منكم 8 00:00:20,789 --> 00:00:23,050 وإلقاء كلمة ربما تُبث على الإنترنت 9 00:00:23,050 --> 00:00:25,218 من المحتمل لمليون آخرين. 10 00:00:25,266 --> 00:00:27,226 لكن الأحاسيس الجسدية التى أشهدها الآن 11 00:00:27,256 --> 00:00:31,516 هى فى الحقيقة نتيجة كبيرة للطريقة الأساسية لعمل الجسم والعقل 12 00:00:32,246 --> 00:00:35,376 يرسل جهازى العصبى تيارً من الهرمونات 13 00:00:35,630 --> 00:00:38,150 كالكُورْتِيزول والأَدرينالين فى مجرى الدم. 14 00:00:38,768 --> 00:00:43,906 إنها استجابة مألوفة وضرورية جداً حيث يرسل الدم والأوكسجبن 15 00:00:43,986 --> 00:00:45,966 إلى الأعضاء والعضلات التي ربما أحتاجها 16 00:00:45,976 --> 00:00:47,726 في استجابةٍ سريعة لتهديد محتمل. 17 00:00:49,236 --> 00:00:50,936 لكن يوجد مشكلة فى هذه الاستجابة، 18 00:00:50,956 --> 00:00:53,006 وهى أنه قد تتجاوز الحد المطلوب. 19 00:00:53,006 --> 00:00:56,938 إذا ما واجهت هذه الأنواع من الضغوط على منحى يومي، 20 00:00:57,508 --> 00:00:59,468 خصوصاً على مدى فترةٍ طويلة 21 00:00:59,468 --> 00:01:03,178 سيتعرض جهازي لضغطٍ زائد. 22 00:01:03,684 --> 00:01:07,424 على هذا الأساس، لو حدثت هذه الاستجابة على نحو متقطع فهي ضرورة مُلحة 23 00:01:07,667 --> 00:01:09,117 لسعادتى وبقائي. 24 00:01:09,117 --> 00:01:10,887 لكن إن تكررت كثيراً 25 00:01:10,887 --> 00:01:12,337 فمن الممكن أن تسّبب لي المرض. 26 00:01:12,337 --> 00:01:16,519 هناك صدى متزايد لبحث يفحص العلاقة 27 00:01:16,529 --> 00:01:18,702 بين الضغط المزمن والمرض. 28 00:01:19,132 --> 00:01:20,981 فأشياء مثل مرض القلب وحتى السرطان 29 00:01:21,031 --> 00:01:23,031 أظهرت صلة لها بالضغط. 30 00:01:23,771 --> 00:01:27,681 ولأنه بمرور الوقت النشاط المتزايد من الضغط 31 00:01:27,931 --> 00:01:31,781 يمكن أن يتداخل مع سيرعمل جسمي الشيء الذي يحافظ على صحتى. 32 00:01:32,780 --> 00:01:35,640 دعونا نتخيل للحظة أننى كنت حاملاً 33 00:01:36,650 --> 00:01:38,340 بالنظر إلى هذا النوع من الضغط 34 00:01:38,340 --> 00:01:40,490 خصوصاً طوال فترة حملي 35 00:01:40,670 --> 00:01:42,470 ما نوع التأثير الذى ربما يتركه ذلك 36 00:01:42,474 --> 00:01:44,990 على صحة نمو جنيني؟ 37 00:01:46,200 --> 00:01:48,400 قد لا تعتريكم الدهشة إذا ما أخبرتكم 38 00:01:48,400 --> 00:01:51,090 أن هذا النوع من الضغط أثناء الحمل شيء سيء. 39 00:01:52,031 --> 00:01:55,208 فقد يدفع ذلك الجسد إلى ولادة مبكرة جداً، 40 00:01:55,836 --> 00:01:58,306 بحسب طبيعة الأشياء، فإن الضغط يوحي 41 00:01:58,536 --> 00:02:01,136 بأن الرحم لم يعد مكانً آمناً للطفل. 42 00:02:01,888 --> 00:02:04,888 الضغط أثناء الحمل متصل بأشياءٍ كضغط الدم المرتفع 43 00:02:05,428 --> 00:02:06,798 ووزن المولود المنخفض، 44 00:02:07,467 --> 00:02:09,677 ويمكن أن يتسبّب ذلك في تغيراتٍ صحيةٍ متتالية 45 00:02:09,728 --> 00:02:11,598 تجعل أمر الولادة أكثر خطورة 46 00:02:11,618 --> 00:02:13,518 لكل من الأُم والطفل. 47 00:02:15,337 --> 00:02:17,949 الآن بالطبع يُعدّ الضغط خصوصاً مع أسلوب حياتنا المعاصر، 48 00:02:18,065 --> 00:02:20,285 تجربةً عالمية بعض الشئ، أليس كذلك؟ 49 00:02:20,609 --> 00:02:22,489 ربما لم تقف لتلقي خطاباً فى مؤتمر تيد، 50 00:02:22,909 --> 00:02:25,159 لكنك كنت ملزماً بعرضٍ تقديميٍ كبير فى العمل 51 00:02:25,609 --> 00:02:26,849 أو فقدان عمل مفاجيء، 52 00:02:27,309 --> 00:02:28,094 أو اختبارٍ مهم، 53 00:02:28,794 --> 00:02:30,814 أو خلاف محتدم مع أحد أفراد الأسرة أو صديق. 54 00:02:31,284 --> 00:02:34,634 لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه 55 00:02:35,252 --> 00:02:37,692 وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً 56 00:02:37,792 --> 00:02:39,984 لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة 57 00:02:40,619 --> 00:02:42,167 يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. 58 00:02:43,280 --> 00:02:45,150 أيضاً يوجد بحث له صدى كبير 59 00:02:45,156 --> 00:02:48,942 يُظهر أن الناس الذين يعانون كثيراً من التفرقة 60 00:02:49,395 --> 00:02:51,071 أكثر عرضة للدخول فى حالة صحية سيئة. 61 00:02:52,025 --> 00:02:53,665 حتى التهديد بالتفرقة، 62 00:02:53,965 --> 00:02:57,155 كقلقك من احتمال أن توقفك الشرطة أثناء قيادتك السيارة، 63 00:02:57,219 --> 00:03:00,735 يمكن لهذا أن يكون له تأثير سلبى على صحتك. 64 00:03:02,805 --> 00:03:04,965 دكتور (ديفيد ويليام) الأستاذ فى جامعة هارفارد 65 00:03:05,725 --> 00:03:08,455 هو الشخص الذى ابتكر الأدوات التى أثبتت هذه الروابط، 66 00:03:08,573 --> 00:03:11,153 يقول أن المجموعات الأكثر عرضة للتهميش فى مجتمعنا 67 00:03:11,547 --> 00:03:15,407 يعانون أكثر من التفرقة ويعانون من تأثيرات كثيرة على صحتهم. 68 00:03:16,699 --> 00:03:19,041 لقد كنت مهتمة بهذه القضية لأكثر من عقد من الزمان. 69 00:03:20,063 --> 00:03:22,513 أصبحت مهتمة بصحة الأمهات 70 00:03:22,622 --> 00:03:26,303 عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق 71 00:03:26,323 --> 00:03:28,243 أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل. 72 00:03:28,863 --> 00:03:29,916 فأصبحت قابلة، 73 00:03:30,316 --> 00:03:32,186 تدرّب الشخص العادي لتقديم الدعم 74 00:03:32,186 --> 00:03:34,106 للناس أثناء الحمل والولادة. 75 00:03:34,765 --> 00:03:37,095 ولأننى لاتينية وأتحدث الإسبانية 76 00:03:37,132 --> 00:03:40,802 ففى أول مشاركة تطوعية لى كقابلة في مستشفى عام فى كارولاينا الشمالية 77 00:03:41,155 --> 00:03:44,611 رأيت بوضوح كيف يؤثر العِرق والطبقة على معاناة 78 00:03:44,611 --> 00:03:46,018 النساء اللواتي أساعدهن. 79 00:03:47,038 --> 00:03:49,748 لو ألقينا نظرة على الإحصائيات عن معدلات المرض 80 00:03:49,908 --> 00:03:51,808 أثناء الحمل والولادة، 81 00:03:51,931 --> 00:03:54,771 نرى بوضوح النموذج الذى وضعه د (ويليام). 82 00:03:55,541 --> 00:03:57,551 وخصوصاً النساء الأمريكيات من أصل إفريقي 83 00:03:57,587 --> 00:04:00,517 يتعرضن لتجربةٍ مختلفةٍ تماماً عن النساء البيض 84 00:04:00,800 --> 00:04:03,350 حينما يتعلق الأمر بصحة أطفالهم الجيّدة حين الولادة. 85 00:04:04,180 --> 00:04:07,210 فى مناطق معينة فى الدولة تحديداً فى عمق الجنوب، 86 00:04:07,680 --> 00:04:10,200 معدلات موت الأم والطفل للنساء السود 87 00:04:10,220 --> 00:04:13,628 فى الحقيقة تقارب معدلات الدول الإفريقية جنوب الصحراء الكبرى. 88 00:04:14,718 --> 00:04:15,998 فى نفس هذه المجتمعات، 89 00:04:16,614 --> 00:04:18,644 معدلات النساء البيض تقترب من الصفر. 90 00:04:20,754 --> 00:04:24,274 على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات 91 00:04:24,274 --> 00:04:26,464 للموت أثناء الحمل والولادة 92 00:04:26,546 --> 00:04:27,586 من النساء البيض. 93 00:04:28,026 --> 00:04:30,106 أكثر عرضةً للموت بأربع مرات. 94 00:04:31,267 --> 00:04:34,088 وهم أكثر عرضةً مرتين لموت أطفالهم 95 00:04:34,088 --> 00:04:35,631 قبل السنة الأولى من حياتهم 96 00:04:35,670 --> 00:04:36,575 من الأطفال البيض، 97 00:04:37,335 --> 00:04:39,177 وأكثر عرضةً مرتين أو ثلاثة 98 00:04:39,207 --> 00:04:41,637 للولادة مبكراً أو قد يكون جسمه هزيلاً -- 99 00:04:42,097 --> 00:04:43,927 في مؤشرٍ على عجز النمو. 100 00:04:45,088 --> 00:04:49,018 السكّان الأصليون من النساء أكثر عرضة ليكون لديهن معدلات عالية من هذه المشاكل 101 00:04:49,018 --> 00:04:50,208 مقارنةً بالنساء البيض، 102 00:04:50,208 --> 00:04:51,938 كبعض المجموعات اللاتينية. 103 00:04:53,278 --> 00:04:56,356 خلال عملي في العقد الماضى كقابلة تحولت إلى الصحافة والتدوين، 104 00:04:56,366 --> 00:04:57,906 ظللت أحاول دقّ ناقوس الخطر 105 00:04:57,916 --> 00:05:00,426 عن اختلاف تجارب النساء غير البيض، 106 00:05:00,526 --> 00:05:02,106 وخصوصاً النساء السود، 107 00:05:02,116 --> 00:05:04,634 عندما يتعلق الأمر بالحمل والولادة فى الولايات المتحدة. 108 00:05:05,354 --> 00:05:07,974 لكن حينما أخبر الناس عن هذه الإحصائيات المروّعة، 109 00:05:08,314 --> 00:05:11,537 تكون إجاباتهم بإفتراض أنها بسبب الفقر 110 00:05:12,029 --> 00:05:13,369 أو غياب العناية الصحية. 111 00:05:14,069 --> 00:05:16,829 لكن تبيّن أنّ القصة ليست كما تبدو. 112 00:05:17,479 --> 00:05:21,499 حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً 113 00:05:22,039 --> 00:05:24,379 مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى. 114 00:05:24,784 --> 00:05:27,304 لا تزال الهوة تتسع بين هذه المجموعات. 115 00:05:28,504 --> 00:05:31,354 وعلى الرغم من أن الحصول على العناية لا يزال بالتأكيد مشكلة، 116 00:05:32,003 --> 00:05:35,284 حتى النساء غير البيض اللواتى يحصلن على الرعاية الموصى بها قبل الولادة 117 00:05:35,544 --> 00:05:37,564 لا يزلن يعانين من هذه المعدلات المرتفعة. 118 00:05:38,134 --> 00:05:40,214 ولذلك عدنا إلى الطريق 119 00:05:40,304 --> 00:05:44,073 من التفرقة إلى التوتر إلى الصحة السيئة. 120 00:05:44,403 --> 00:05:47,991 مما يرسم لوحةً يقرّ معظم غير البيض بصحتها: 121 00:05:48,731 --> 00:05:50,810 العنصرية تصيبنا بالمرض حقاً. 122 00:05:52,220 --> 00:05:53,549 هل لا يزال هذا مبالغاً فيه؟ 123 00:05:53,907 --> 00:05:58,071 تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، 124 00:05:58,111 --> 00:06:01,446 يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة 125 00:06:01,780 --> 00:06:05,511 وكلما طال بقاؤهم فى هذا البلد تتردى صحتهم إلى الأسوء. 126 00:06:06,455 --> 00:06:10,232 أشخاص مثلي وُلدوا في الولايات المتحدة لأبوين مهاجرَيْنِ من كوبا، 127 00:06:10,343 --> 00:06:13,469 أكثر عرضةً فى الحقيقة لأن تتردى صحتهم إلى الأسوء أكثرمن أجدادي. 128 00:06:14,783 --> 00:06:16,827 هذا ما تسميه الأبحاث " تناقضات المهاجرين،" 129 00:06:17,217 --> 00:06:18,387 ويوضّح كذلك 130 00:06:18,387 --> 00:06:20,112 أن هناك شئ فى بيئة الولايات المتحدة 131 00:06:20,112 --> 00:06:21,407 يجعلنا مرضى. 132 00:06:22,657 --> 00:06:23,439 لكن إليكم الأمر: 133 00:06:23,439 --> 00:06:26,109 مشكلة العنصرية هذه والتي تصيب غير البيض، 134 00:06:26,131 --> 00:06:29,091 وبخاصة النساء السود وأطفالهن بالمرض، موجودةٌ على نطاقٍ واسع. 135 00:06:29,531 --> 00:06:32,145 يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، 136 00:06:32,515 --> 00:06:35,378 لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد. 137 00:06:36,250 --> 00:06:39,100 والخبر الجيّد أنه ليس حلاً غالياً بالضرورة، 138 00:06:39,509 --> 00:06:41,724 وهو لا يتطلب علاجات طبية باهظة 139 00:06:41,744 --> 00:06:42,754 أو تقنيةً جديدة. 140 00:06:43,234 --> 00:06:45,565 يسمى الحل "طريقة جى جى." 141 00:06:47,495 --> 00:06:48,955 (مت جيني جوزيف) 142 00:06:49,515 --> 00:06:51,720 هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا 143 00:06:51,720 --> 00:06:54,243 والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. 144 00:06:55,263 --> 00:06:57,559 فى ما تسميه بعياداتها السهلة والميّسرة، 145 00:06:57,569 --> 00:07:01,855 تقدم (جينى) وفريقها الرعاية ما قبل الولادة لأكثر من 600 إمرأة سنوياً. 146 00:07:02,775 --> 00:07:07,125 معظم عملائها من النساء السود والهاييتيّين واللاتينيين، 147 00:07:07,585 --> 00:07:09,175 واللواتي يلدن في المستشفى المحلي. 148 00:07:09,635 --> 00:07:13,162 لكن بتقديمها الرعاية المتاحة والمحترمة ما قبل الولادة، 149 00:07:13,612 --> 00:07:15,464 حقّقت (جينى) شيئاً لافتاً للنظر: 150 00:07:16,160 --> 00:07:20,397 يَلد معظم عملائها أطفالاً سليمين وبصحةٍ جيدة. 151 00:07:21,427 --> 00:07:23,118 طريقتها بسيطة على نحو مخادع. 152 00:07:23,848 --> 00:07:26,505 تقول (جينى) أنّ كل استعدادتها تبدأ من مكتب الإستقبال. 153 00:07:26,905 --> 00:07:30,699 كل عضو من فريقها وكل دقيقة تمضيها المرأة فى عيادتها 154 00:07:30,778 --> 00:07:32,685 تحظى بالدعم قدر الإمكان. 155 00:07:33,291 --> 00:07:35,491 لا أحد يُستبعد لقلّة المال. 156 00:07:35,861 --> 00:07:39,125 تتلخص "طريقة جى جى" في توفير الدعم المالي بغض النظر عن الصعوبات. 157 00:07:40,235 --> 00:07:42,502 لا أحد يُجازى لتأخره عن مواعيده. 158 00:07:42,762 --> 00:07:44,802 لأحد يُستخف به أو يُقلّل من شأنه. 159 00:07:45,690 --> 00:07:49,430 حجرة انتظار (جينى) أشبه بحجرة معيشة عمتك أكثر من كونها عيادة. 160 00:07:49,870 --> 00:07:52,450 تسمى هذا المكان "الفصل المموّه." 161 00:07:53,833 --> 00:07:56,227 بكراسيه الفخمة والمرتبة على شكل دائرة، 162 00:07:56,227 --> 00:07:58,894 تنتظر النساء مواعيدهن وهن يتبادلن أطراف الحديث وجها لوجه 163 00:07:58,894 --> 00:07:59,848 بوجود موظفٍ مختص، 164 00:07:59,888 --> 00:08:01,772 أو مجموعة فصول أثناء الحمل. 165 00:08:02,509 --> 00:08:04,789 حينما يتصلون بك مجدداً لأجل موعدك، 166 00:08:04,842 --> 00:08:06,853 يستقبلك (ألكسيس) أو (ترينا)، 167 00:08:06,903 --> 00:08:08,642 اثنان من المساعدين الطبيّين ل(جيني). 168 00:08:08,992 --> 00:08:11,772 كلاهما فتاتان أمريكيتان من أصول إفريقية وأمهات كذلك. 169 00:08:12,502 --> 00:08:14,492 تعاملهن عاديّ ولطيف. 170 00:08:15,262 --> 00:08:16,543 خلال زيارة ما لاحظت، 171 00:08:16,913 --> 00:08:19,488 أن (ترينا) تحدثت مع فتاة على وشك الولادة 172 00:08:20,052 --> 00:08:21,519 بينما كانت تقيس ضغط دمها. 173 00:08:21,859 --> 00:08:25,778 هذه الأم اللاتينية كانت تعاني من مشكلة إبقاء الطعام فى جسدها بسسب الغثيان. 174 00:08:26,429 --> 00:08:28,268 وبينما كانت تفرغ جهاز ضغط الدم، 175 00:08:28,298 --> 00:08:31,102 قالت: "سوف ننظر فى تغيير وصفتك الطبية، حسناً؟ 176 00:08:31,152 --> 00:08:32,587 لا يمكن أن نتركك دون أكل." 177 00:08:33,587 --> 00:08:37,034 وبهذه الكلمة "نحن،" يظهر الجانب الأساسي الحقيقي لنموذج (جيني). 178 00:08:37,782 --> 00:08:42,362 ترى موظفيها كجزء من فريق إلى جانب المرأة وأسرتها 179 00:08:42,652 --> 00:08:43,883 يسعى لهدف واحد: 180 00:08:43,936 --> 00:08:46,026 أن تلد الأم طفلها بصحةٍ تامة. 181 00:08:47,296 --> 00:08:50,736 تقول (جيني) أن (ترينا) و(ألكسيس) هما فى الحقيقة عصب نموذجها في الرعاية، 182 00:08:50,860 --> 00:08:54,330 وأن دورها كمُعين أن تدعم عملهن. 183 00:08:55,200 --> 00:08:57,429 تقضي (ترينا) معظم يومها على هاتفها الخلوي، 184 00:08:57,449 --> 00:08:59,298 تراسل العملاء عن العديد من الأشياء. 185 00:09:00,168 --> 00:09:04,028 راسلتها إمراة تسأل إذا ما كان الدواء الذي وُصِفَ لها في المستشفى 186 00:09:04,068 --> 00:09:05,573 جيد لتأخذه أثناء فترة الحمل. 187 00:09:05,773 --> 00:09:07,222 وكانت الإجابة لا. 188 00:09:07,612 --> 00:09:11,640 راسلتها إمراة أخرى بصور لطفل وُلد تحت رعاية (جيني). 189 00:09:12,315 --> 00:09:15,719 أخيرا، عندما يتم الإتصال بك مجدداً لترى مقدّم الخدمة، 190 00:09:15,923 --> 00:09:18,175 تكونين قد وزنتي نفسك سلفاً فى حجرة الإنتظار، 191 00:09:18,375 --> 00:09:20,332 وأخذتي عينةً لبولك فى الحمام. 192 00:09:21,012 --> 00:09:23,600 يعتبر هذا تغييراً كبيراً عن النموذج الطبي المعهود، 193 00:09:23,740 --> 00:09:26,617 لأن يضع المسؤولية والمعلومات 194 00:09:26,927 --> 00:09:28,287 في يد المرأة. 195 00:09:28,935 --> 00:09:31,786 لذلك بدلاً عن الوضع الطبي الذي قد تعاقبين فيه 196 00:09:31,866 --> 00:09:33,945 على عدم التزامك بتوصيات الطبيب -- 197 00:09:34,225 --> 00:09:37,283 نوع الإعداد المتاح غالباً للنساء ذوات الدخل المنخفض -- 198 00:09:37,603 --> 00:09:40,262 يعتبر نموذج (جيني) داعماً على قدر الإمكان. 199 00:09:41,248 --> 00:09:43,956 ويخفف هذا الدعم بدرجة كبيرة 200 00:09:44,066 --> 00:09:48,875 من ضغط العنصرية والتمييز الذى يواجه هؤلاء النساء كل يوم. 201 00:09:50,162 --> 00:09:53,092 لكن هنا أفضل شئ عن نموذج (جيني): 202 00:09:53,544 --> 00:09:55,826 لقد نجح بطريقة لا توصف. 203 00:09:56,092 --> 00:09:57,998 تذكرون تلك الإحصائيات التى أخبرتكم عنها، 204 00:09:58,018 --> 00:10:00,451 أن النساء السود أكثر عرضةً للولادة مبكراً جداً، 205 00:10:00,861 --> 00:10:02,761 أو ولادة أطفالٍ بأوزان أقل، 206 00:10:03,231 --> 00:10:06,510 أو حتى الموت نظراً لمضاعفات الحمل والولادة؟ 207 00:10:06,620 --> 00:10:10,257 حسناً، تخلصت "طريقة جى جى" بالكامل تقريباً من هذه المشاكل، 208 00:10:10,496 --> 00:10:12,816 تبدأ بما تسميه (جيني) "الأطفال الهزيلون." 209 00:10:13,416 --> 00:10:16,057 لقد كانت قادرة على الوصول بمعظم عملائها إلى وضع 210 00:10:16,057 --> 00:10:19,173 أطفالٍ سليمين ومكتنزين مثل هذا. 211 00:10:20,246 --> 00:10:21,266 الجمهور: أوه! 212 00:10:22,234 --> 00:10:24,214 ميريام زويلا: هذه طفلة 213 00:10:24,544 --> 00:10:27,069 ولدت لعميلة عند (جيني) فى يونيو المنصرم. 214 00:10:27,689 --> 00:10:30,631 التشابه السكّاني للنساء فى منطقة (جيني) 215 00:10:30,685 --> 00:10:33,368 اللواتي ولدن فى نفس المستشفى من عملائها 216 00:10:33,468 --> 00:10:35,785 كانوا أكثر عرضةً لأن يلدوا 217 00:10:36,095 --> 00:10:38,509 أطفالاً تحت الوزن الصحي. 218 00:10:38,769 --> 00:10:41,760 تضع (جيني) انطلاقة لما قد نُظِرَ له لعقود 219 00:10:41,790 --> 00:10:43,763 على أنه مشكلة عسيرة لدرجة كبيرة. 220 00:10:44,977 --> 00:10:46,507 ربما يفكر بعضكم، 221 00:10:46,757 --> 00:10:49,409 أن هذه العناية التى تتطلبها "طريقة جى جى" 222 00:10:49,449 --> 00:10:51,307 لابد أن تكلفتها عالية جداً. 223 00:10:51,756 --> 00:10:52,706 حسناً، أنتم مخطؤون. 224 00:10:53,276 --> 00:10:56,818 الزيارة للطبيب ليست هدف نموذج (جيني)، 225 00:10:56,828 --> 00:10:58,412 ولسبب وجيه. 226 00:10:58,442 --> 00:11:01,088 تلك الزيارات باهظة الثمن وللحفاظ على نموذجها، 227 00:11:01,143 --> 00:11:03,784 عليها أن تقابل الكثير من عملائها لتغطية التكاليف. 228 00:11:03,944 --> 00:11:07,039 لكن لا يتوجب على (جيني) قضاء الكثير من الوقت مع كل إمرأة، 229 00:11:07,049 --> 00:11:11,065 إذا ما تمكن كل أعضاء فريقها من تقديم الدعم والمعلومات 230 00:11:11,495 --> 00:11:13,598 والرعاية التى يحتاجها عملاؤها. 231 00:11:14,598 --> 00:11:17,519 يكمن جمال نموذج (جيني) في أنها تؤمن حقاً 232 00:11:17,549 --> 00:11:20,830 بإمكانية تطبيقه تقريباً فى أى وضع للرعاية الصحية. 233 00:11:20,966 --> 00:11:23,859 إنه ثورة فى مجال الرعاية على وشك الحدوث. 234 00:11:25,217 --> 00:11:27,537 هذه المشاكل التى تشاركتها معكم كبيرة. 235 00:11:27,637 --> 00:11:31,137 هي نتاج تاريخ طويل بسبب العنصرية والطبقية، 236 00:11:31,247 --> 00:11:34,102 ومجتمع مبني على العرق والتقسيم الطبقي. 237 00:11:34,212 --> 00:11:36,607 ينتهجون أليات فسيولوجية مفصّلة 238 00:11:36,650 --> 00:11:37,735 بهدف حمايتنا، 239 00:11:37,795 --> 00:11:40,016 والتي تصيبنا بالمرض في حال استثارتها بشدة. 240 00:11:40,856 --> 00:11:43,486 لكن إن كان هناك شئ واحد تعلمته من عملى كقابلة، 241 00:11:43,606 --> 00:11:47,268 أن القليل من الدعم غير المشروط يمكن أن يساعد كثيراً. 242 00:11:47,546 --> 00:11:50,264 أثبت التاريخ أن الناس مرنين بصورة مذهلة، 243 00:11:50,484 --> 00:11:52,174 وبينما لا نستطيع إستئصال العنصرية 244 00:11:52,274 --> 00:11:54,619 أو التوتر الناتج عنها بين ليلة وضحاها، 245 00:11:54,749 --> 00:11:57,366 فلربما نستطيع فقط خلق بيئات تخفف 246 00:11:57,506 --> 00:12:00,506 من ما يعانيه الناس الملونون يومياً. 247 00:12:00,756 --> 00:12:03,942 وأثناء الحمل يمكن أن يكون هذا التخفيف أداةً مذهلة 248 00:12:03,942 --> 00:12:06,161 فى تغيير تأثير العنصرية 249 00:12:06,236 --> 00:12:07,629 للأجيال القادمة. 250 00:12:08,229 --> 00:12:09,085 شكراً. 251 00:12:09,085 --> 00:12:10,205 (تصفيق)