0:00:00.624,0:00:04.672 「隣の芝生は青い」 0:00:04.672,0:00:07.726 と言いますが 0:00:07.726,0:00:10.872 その通りだと思います 0:00:10.872,0:00:13.456 オバマ大統領も よく 0:00:13.456,0:00:15.954 韓国の教育制度は 0:00:15.954,0:00:19.465 成功のベンチマークだと[br]仰っていますね 0:00:19.465,0:00:21.862 でも 実際のところ 0:00:21.862,0:00:25.409 硬直化し[br]競争も激しい 0:00:25.409,0:00:27.600 韓国の学校制度は 0:00:27.600,0:00:29.934 プレッシャー・メーカーとも[br]呼ばれる通り 0:00:29.934,0:00:35.593 誰もが その環境で[br]うまくやれる訳ではありません 0:00:35.593,0:00:38.218 多くの人は[br]それぞれのやり方で 0:00:38.218,0:00:41.218 この教育制度に[br]適応してきましたが 0:00:41.218,0:00:44.594 大きなプレッシャーへの[br]僕なりの対処法は 0:00:44.594,0:00:47.524 弓を作ることでした 0:00:47.524,0:00:50.268 アパートの近くにある[br]木材を使います 0:00:50.268,0:00:52.788 なぜ弓か? 0:00:52.788,0:00:55.539 よく分かりません 0:00:55.539,0:00:59.484 たぶん 絶え間なく[br]プレッシャーにさらされ 0:00:59.484,0:01:01.731 生き残りをかけた[br]野生の本能が 0:01:01.731,0:01:06.053 弓と結びついたのでしょう 0:01:06.053,0:01:07.787 考えてみれば 0:01:07.787,0:01:11.200 弓のお蔭で 人間は[br]先史時代から生き残れたのです 0:01:11.200,0:01:13.925 弓のお蔭で 人間は[br]先史時代から生き残れたのです 0:01:13.925,0:01:17.192 僕の家の[br]周囲3キロは 0:01:17.192,0:01:19.375 かつて桑畑でした 0:01:19.375,0:01:21.665 李氏朝鮮時代に 0:01:21.665,0:01:26.122 そこで 桑の葉で[br]蚕を育てていたのです 0:01:26.122,0:01:30.828 この歴史的事実を[br]知らしめるため 0:01:30.828,0:01:35.163 政府は桑を植えました 0:01:35.163,0:01:36.941 これらの桑の種が 0:01:36.941,0:01:39.740 鳥によって[br]あちこちに運ばれ 0:01:39.740,0:01:43.218 1988年のソウルオリンピックの[br]時代に作られた― 0:01:43.218,0:01:47.584 高速道路の防音壁のそばにも[br]広まりました 0:01:47.584,0:01:50.085 この防音壁のあたりは 0:01:50.085,0:01:53.065 誰も気にも留めておらず 0:01:53.065,0:01:56.259 あまり手も加えられていません 0:01:56.259,0:02:02.159 僕が 初めて宝物を[br]見つけたのはここでした 0:02:02.159,0:02:05.360 弓作りに夢中になってくると 0:02:05.360,0:02:09.571 僕は 近所だけでなく[br]遠くに探しに行くようになりました 0:02:09.571,0:02:11.689 学校の遠足でも 0:02:11.689,0:02:14.913 家族旅行や[br]課外活動の帰り道でも 0:02:14.928,0:02:17.763 家族旅行や[br]課外活動の帰り道でも 0:02:17.763,0:02:19.862 樹木が茂ったところに[br]入り込んでは 0:02:19.862,0:02:21.601 木の枝を集めていました 0:02:21.601,0:02:25.572 通学鞄に こっそり[br]工具を入れていたのです 0:02:25.572,0:02:29.273 のこぎりやナイフ 0:02:29.273,0:02:31.519 カマや斧といったものを 0:02:31.519,0:02:36.207 タオルでくるんでいました 0:02:36.207,0:02:38.088 バスや地下鉄に乗って[br]家に枝を持ち帰っていました 0:02:38.088,0:02:40.077 バスや地下鉄に乗って[br]家に枝を持ち帰っていました 0:02:40.077,0:02:43.466 手で持つことは[br]めったにありませんでした 0:02:43.466,0:02:47.342 ここまでは[br]工具を持ってきていませんよ 0:02:47.342,0:02:48.898 空港のセキュリティーチェックが[br]ありますから(笑) 0:02:48.898,0:02:50.978 空港のセキュリティーチェックが[br]ありますから(笑) 0:02:50.978,0:02:54.697 自分の部屋でこっそり[br]オガクズにまみれて 0:02:54.697,0:02:58.751 僕は木を切り 整え[br]磨きました 0:02:58.751,0:03:01.218 弓の形になるまで[br]一晩中です 0:03:01.218,0:03:05.713 ある日 竹を火であぶって[br]形を変えていて 0:03:05.713,0:03:10.468 火事になったことがありました 0:03:10.468,0:03:15.257 どこだと思いますか?[br]うちのアパートの屋上でです 0:03:15.257,0:03:18.897 アパートには[br]96世帯が入居していました 0:03:18.897,0:03:21.488 向かいのデパートの[br]お客さんが 0:03:21.488,0:03:22.978 119番通報をしたので 0:03:22.978,0:03:25.025 僕は駆け下りて[br]母親に事情を話しました 0:03:25.025,0:03:30.242 僕の髪は[br]半分燃えていました 0:03:30.242,0:03:32.370 この場を借りて 0:03:32.370,0:03:36.074 今日 客席にいる母に一言 0:03:36.074,0:03:38.415 お母さん 本当にごめんなさい 0:03:38.415,0:03:42.061 今後 たき火には[br]もっと注意します 0:03:42.061,0:03:44.695 母は 何度も説明して 0:03:44.695,0:03:47.024 息子は放火したのではないと[br]言わねばなりませんでした 0:03:47.024,0:03:50.483 息子は放火したのではないと[br]言わねばなりませんでした 0:03:53.250,0:03:57.405 僕は 世界中の弓を[br]幅広く研究しました 0:03:57.420,0:03:59.466 その過程で 僕は 0:03:59.466,0:04:01.907 時と場所を異にする弓を[br]結び付け 0:04:01.907,0:04:05.690 最も効果的な弓を[br]作ろうと考えました 0:04:05.690,0:04:08.043 いろんな種類の木を[br]使いました 0:04:08.043,0:04:11.231 カエデやイチイ[br]桑などです 0:04:11.231,0:04:13.171 そして 何度も[br]弓を引く実験をしました 0:04:13.171,0:04:15.670 さきほどお話しした[br]高速道路沿いの雑木林でです 0:04:15.670,0:04:18.505 さきほどお話しした[br]高速道路沿いの雑木林でです 0:04:18.505,0:04:20.530 僕にとって[br]最も効果的な弓とは 0:04:20.530,0:04:23.297 こんなものです 0:04:23.297,0:04:27.510 1つは 弓がよく しなって 0:04:27.510,0:04:31.041 矢を射るときに[br]バネがよく効くこと 0:04:31.041,0:04:35.938 2つ目は 矢を引いたとき[br]弓の胴が内側によく曲がること 0:04:35.938,0:04:39.599 より大きな力が出るのです 0:04:39.599,0:04:43.911 3つ目は 姫反と呼ばれる[br]湾曲部に使われる腱が 0:04:43.911,0:04:46.816 大きな張力に[br]耐えうること 0:04:46.816,0:04:55.055 4つ目は エネルギーを[br]蓄えるのに使う角です 0:04:55.055,0:04:58.053 調整しては壊して[br]やり直し 0:04:58.053,0:05:00.984 修理して曲げて[br]また直し 0:05:00.984,0:05:04.291 僕の理想の弓が[br]形になってきて 0:05:04.291,0:05:08.146 ついに完成した作品が 0:05:08.146,0:05:11.600 こちらです 0:05:12.673,0:05:14.910 とても誇りに思っています 0:05:14.910,0:05:20.984 自分で完璧な弓を[br]作り出したのですから 0:05:20.984,0:05:24.416 こちらの写真は[br]韓国の伝統的な弓で 0:05:24.416,0:05:26.312 博物館に展示してあります 0:05:26.312,0:05:31.796 僕の弓と[br]似ていますよね 0:05:31.796,0:05:33.362 僕の祖先には感謝です 0:05:33.362,0:05:38.653 僕の発明を盗んでくれて(笑) 0:05:39.542,0:05:41.394 弓作りを通じて 0:05:41.394,0:05:44.455 僕は 歴史と[br]触れ合うようになりました 0:05:44.455,0:05:48.018 長年積み重ねられてきた知恵を学び 0:05:48.018,0:05:50.856 僕の祖先が残したメッセージを[br]読み取ることは 0:05:50.856,0:05:53.455 どんなカウンセリングや 0:05:53.455,0:05:58.404 今の大人たちがくれる助言よりも[br]良いものでした 0:05:58.404,0:06:01.322 僕は 幅広く調査を行う一方 0:06:01.322,0:06:04.798 決して どこかの時代に[br]こだわらないようにしました 0:06:04.798,0:06:07.043 この気付きから 0:06:07.043,0:06:09.864 僕は 韓国の歴史に[br]興味を持ち始めました 0:06:09.864,0:06:13.261 今まで ちっとも[br]関心がなかったのに 0:06:13.261,0:06:16.637 結局のところ[br]芝生が青いのは 0:06:16.637,0:06:18.427 僕の庭の方でした 0:06:18.427,0:06:21.604 ただ 僕たちが[br]気づかないだけです 0:06:21.604,0:06:26.355 さて 僕の弓のすごさを[br]お見せしましょう 0:06:26.355,0:06:29.476 この弓にしましょう 0:06:31.568,0:06:33.705 これは竹の弓で 0:06:33.705,0:06:37.637 20キロの弓です 0:06:37.637,0:06:39.821 (矢を射る音) 0:06:39.821,0:06:44.779 (拍手) 0:06:48.285,0:06:52.694 弓は 簡単なメカニズムで[br]成り立っていますが 0:06:52.694,0:06:55.245 よい弓を作るためには 0:06:55.245,0:06:59.257 細心の注意を[br]払う必要があります 0:06:59.257,0:07:01.787 木材の声を聴いて[br]よく語り合わなければいけません 0:07:01.787,0:07:04.533 木材の声を聴いて[br]よく語り合わなければいけません 0:07:04.533,0:07:06.225 木の[br]あらゆる繊維に 0:07:06.225,0:07:09.051 それぞれ意味があり[br]役割があります 0:07:09.051,0:07:12.446 それらが支え合い[br]溶け合うことによってのみ 0:07:12.446,0:07:16.043 素晴らしい弓が[br]生まれうるのです 0:07:16.043,0:07:17.833 僕は 変わった生徒で 0:07:17.833,0:07:20.024 型破りな趣味の[br]持ち主かもしれません 0:07:20.024,0:07:22.966 でも ここで[br]僕の話を共有することで 0:07:22.966,0:07:26.855 皆さんのお役に立てればと[br]思っています 0:07:26.855,0:07:29.108 僕の理想の世界は 0:07:29.108,0:07:31.321 誰もが取り残されることなく 0:07:31.321,0:07:34.614 皆が必要とされ[br]いるべき場所にいる世界です 0:07:34.614,0:07:38.210 ちょうど弓の[br]繊維や腱のように 0:07:38.210,0:07:41.479 強き者は[br]柔軟にあり 0:07:41.479,0:07:45.272 弱き者は[br]打たれ強くある場所です 0:07:45.272,0:07:46.923 弓は 僕に似ています 0:07:46.923,0:07:49.971 僕も 弓に似ています 0:07:49.971,0:07:54.835 僕は 僕の一部を[br]皆さんに放ちます 0:07:54.835,0:07:57.585 僕の心の[br]一部を 0:07:57.585,0:08:00.424 皆さんの心に[br]解き放ちました 0:08:00.424,0:08:02.668 皆さんの心を[br]射止めたでしょうか? 0:08:02.668,0:08:04.208 ありがとうございました 0:08:04.208,0:08:09.870 (拍手)