1 00:00:00,030 --> 00:00:02,490 Esta noche vengo a demostrar 2 00:00:02,490 --> 00:00:07,009 que invitar a un ser querido, un amigo o incluso un extraño 3 00:00:07,009 --> 00:00:09,810 a grabar una entrevista significativa con uno, 4 00:00:09,810 --> 00:00:13,076 no solo puede convertirse en uno de los momentos más importantes 5 00:00:13,076 --> 00:00:15,921 en la vida de esa persona, sino en la de uno mismo. 6 00:00:16,981 --> 00:00:20,115 A los 22 años, tuve la suerte de encontrar mi vocación 7 00:00:20,115 --> 00:00:23,135 cuando incursioné en la creación de historias para la radio. 8 00:00:23,135 --> 00:00:25,289 Casi al mismo tiempo, 9 00:00:25,289 --> 00:00:29,838 me enteré de que mi padre, al que yo me sentía muy cercano, era gay. 10 00:00:29,838 --> 00:00:32,480 Me pilló por sorpresa. 11 00:00:32,480 --> 00:00:35,498 Éramos una familia muy unida, 12 00:00:35,498 --> 00:00:36,919 y yo estaba devastado. 13 00:00:36,919 --> 00:00:39,724 En algún momento, en una de nuestras tensas conversaciones, 14 00:00:39,724 --> 00:00:42,544 mi padre mencionó los disturbios de Stonewall. 15 00:00:42,544 --> 00:00:45,668 Me dijo que una noche en 1969, 16 00:00:45,668 --> 00:00:48,883 un grupo de jóvenes travestis negros y latinos 17 00:00:48,883 --> 00:00:52,089 luchaban contra la policía en un bar gay en Manhattan 18 00:00:52,089 --> 00:00:53,739 llamado Stonewall Inn, 19 00:00:53,739 --> 00:00:57,588 y cómo esto dio inicio al movimiento moderno de derechos de homosexuales. 20 00:00:57,588 --> 00:01:01,417 Era una historia asombrosa que despertó mi interés. 21 00:01:01,417 --> 00:01:05,628 Así que decidí ir con mi grabadora y averiguar más. 22 00:01:05,628 --> 00:01:09,354 Con la ayuda de un joven documentalista llamado Michael Shirker, 23 00:01:09,354 --> 00:01:11,821 ubicamos a todas las personas que supimos 24 00:01:11,821 --> 00:01:14,537 que habían estado en el Stonewall Inn esa noche. 25 00:01:15,227 --> 00:01:17,124 Grabando estas entrevistas, 26 00:01:17,124 --> 00:01:19,593 vi cómo el micrófono me dio la licencia 27 00:01:19,593 --> 00:01:22,779 para ir a lugares que, de otra manera, nunca habría ido 28 00:01:22,779 --> 00:01:26,582 y hablar con gente con la que tampoco habría podido jamás haber hablado. 29 00:01:26,582 --> 00:01:28,444 Tuve el privilegio de conocer 30 00:01:28,444 --> 00:01:32,648 algunos de los seres humanos más sorprendentes, feroces y valientes 31 00:01:32,648 --> 00:01:34,120 que jamás había conocido. 32 00:01:34,120 --> 00:01:36,324 Era la primera vez que la historia de Stonewall 33 00:01:36,324 --> 00:01:38,616 se difundía a una audiencia nacional. 34 00:01:38,986 --> 00:01:41,239 Dediqué el programa a mi papá, 35 00:01:41,249 --> 00:01:46,275 esto cambió mi relación con él y me cambió la vida. 36 00:01:47,591 --> 00:01:51,137 Durante los siguientes 15 años, hice muchos más documentales de radio, 37 00:01:51,137 --> 00:01:55,061 para arrojar luz sobre personas a las que rara vez se escuchaba en los medios. 38 00:01:55,061 --> 00:01:56,780 Una y otra vez 39 00:01:56,780 --> 00:01:59,180 he visto cómo este simple acto de ser entrevistado 40 00:01:59,180 --> 00:02:02,490 puede significar mucho para las personas, especialmente a aquellas 41 00:02:02,490 --> 00:02:05,291 que se les había dicho que sus historias no importaban. 42 00:02:05,291 --> 00:02:08,080 Literalmente, pude ver a la gente recuperar la confianza 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,866 al empezar a hablar ante el micrófono. 44 00:02:10,866 --> 00:02:15,371 En 1998, hice un documental sobre los últimos hoteles Flophouse 45 00:02:15,371 --> 00:02:16,822 en el Bowery en Manhattan. 46 00:02:16,822 --> 00:02:19,902 Allí se quedaban por décadas en estos hoteles baratos. 47 00:02:19,902 --> 00:02:22,574 Vivían en cubículos del tamaño de celdas de prisión 48 00:02:22,574 --> 00:02:24,124 cubiertos con malla de gallinero 49 00:02:24,124 --> 00:02:27,088 para impedir que saltaran de una habitación a otra. 50 00:02:27,088 --> 00:02:31,067 Más tarde, escribí un libro sobre esos hombres con el fotógrafo Harvey Wang. 51 00:02:31,067 --> 00:02:34,901 Recuerdo entrar en una de esas pensiones con una versión temprana del libro 52 00:02:34,901 --> 00:02:37,709 y mostrarle a uno de esos tipos su página. 53 00:02:37,709 --> 00:02:40,104 Se quedó mirándolo en silencio, 54 00:02:40,104 --> 00:02:42,543 entonces me arrancó el libro de las manos 55 00:02:42,543 --> 00:02:45,596 y empezó a correr por el largo y estrecho pasillo, 56 00:02:45,596 --> 00:02:47,275 sosteniéndolo sobre su cabeza 57 00:02:47,275 --> 00:02:50,990 y gritando, "¡Existo! ¡Existo!" 58 00:02:52,010 --> 00:02:54,013 (Aplausos) 59 00:02:56,863 --> 00:03:00,324 En muchos sentidos, "existo" fue la llamada para StoryCorps, 60 00:03:00,324 --> 00:03:03,270 esa loca idea que tuve hace más de una década. 61 00:03:03,270 --> 00:03:06,099 La idea era tomar la técnica de los documentales 62 00:03:06,099 --> 00:03:07,906 y darle un vuelco total. 63 00:03:07,906 --> 00:03:10,190 Tradicionalmente, un documental consta 64 00:03:10,190 --> 00:03:14,026 de entrevistas grabadas para crear una obra de arte, de entretenimiento 65 00:03:14,026 --> 00:03:18,274 o educativa, para ser vista o ser escuchada por muchas personas. 66 00:03:18,274 --> 00:03:20,325 Pero yo quería intentar algo 67 00:03:20,325 --> 00:03:23,093 donde la entrevista en sí fuese el propósito del trabajo 68 00:03:23,093 --> 00:03:26,445 y ver si se le podía dar a muchas, muchas personas la oportunidad 69 00:03:26,445 --> 00:03:28,559 de que se ser escuchadas. 70 00:03:28,559 --> 00:03:31,759 Así, en la terminal de Grand Central hace 11 años, 71 00:03:31,759 --> 00:03:35,922 instalamos un cubículo donde cualquiera puede venir a honrar a una persona 72 00:03:35,922 --> 00:03:38,853 y entrevistarla sobre su vida. 73 00:03:38,853 --> 00:03:42,834 Al llegar a este cubículo, un facilitador lo recibe y lo acompaña adentro. 74 00:03:42,834 --> 00:03:45,571 Por ejemplo, uno se sienta frente a su abuelo 75 00:03:45,571 --> 00:03:48,953 durante cerca de una hora, escucha y habla. 76 00:03:48,953 --> 00:03:52,645 Mucha gente lo percibe como si esta fuese la última conversación; 77 00:03:52,645 --> 00:03:55,100 "¿Qué querría preguntar y decir a esta persona 78 00:03:55,100 --> 00:03:57,426 que significa tanto para mí?" 79 00:03:57,426 --> 00:04:01,203 Al final de la sesión, uno se va con una copia de la entrevista 80 00:04:01,203 --> 00:04:03,861 y otra copia va al American Folklife Center 81 00:04:03,861 --> 00:04:05,409 de la Biblioteca del Congreso 82 00:04:05,409 --> 00:04:10,175 para que sus tatara-tatara-tatara-nietos algún día conozcan a su tatara... abuelo 83 00:04:10,175 --> 00:04:12,368 con su voz y su historia. 84 00:04:12,968 --> 00:04:16,704 Abrimos este cubículo en uno de los lugares más concurridos del mundo, 85 00:04:16,704 --> 00:04:19,938 para invitar a la gente a tener esta conversación muy íntima 86 00:04:19,938 --> 00:04:21,208 con otra persona. 87 00:04:21,208 --> 00:04:25,775 No tenía idea de si funcionaría, pero desde el principio, sí resultó. 88 00:04:25,775 --> 00:04:28,714 Las personas abordaron la experiencia con increíble respeto 89 00:04:28,714 --> 00:04:32,471 y adentro surgieron increíbles conversaciones. 90 00:04:32,471 --> 00:04:34,712 Quiero ahora reproducir un extracto animado 91 00:04:34,712 --> 00:04:38,533 de una entrevista grabada en ese cubículo original de Grand Central. 92 00:04:38,533 --> 00:04:42,641 Se trata de Joshua Littman, de 12 años, entrevistando a su madre, Sarah. 93 00:04:42,641 --> 00:04:44,457 Josh tiene el síndrome de Asperger. 94 00:04:44,457 --> 00:04:47,002 Quizás sabrán que los niños con síndrome de Asperger 95 00:04:47,002 --> 00:04:50,461 son increíblemente inteligentes pero que tienen dificultades sociales. 96 00:04:50,461 --> 00:04:52,180 Por lo general tienen obsesiones. 97 00:04:52,180 --> 00:04:54,696 En el caso de Josh, la suya es con los animales. 98 00:04:54,696 --> 00:04:57,199 Así es como Josh habló con su madre Sarah 99 00:04:57,199 --> 00:05:00,129 en Grand Central, hace 9 años. 100 00:05:00,379 --> 00:05:02,836 (Video) Josh Littman: En una escala de 1 a 10, 101 00:05:02,836 --> 00:05:05,368 ¿crees que tu vida sería diferente sin animales? 102 00:05:05,398 --> 00:05:08,085 Sarah Littman: Creo que sería un 8 sin animales, 103 00:05:08,085 --> 00:05:10,679 porque ellos aportan mucho placer a la vida. 104 00:05:10,679 --> 00:05:13,598 JL: ¿En qué crees que tu vida sería diferente sin ellos? 105 00:05:13,598 --> 00:05:16,257 SL: Bueno, podría pasar sin cucarachas y sin serpientes. 106 00:05:16,257 --> 00:05:19,228 JL: A mí no me molestan las serpientes, si no son venenosas 107 00:05:19,228 --> 00:05:21,009 o si no te agreden de alguna manera. 108 00:05:21,009 --> 00:05:23,568 SL: Sí, yo no soy gran admiradora de las serpientes. 109 00:05:23,568 --> 00:05:26,418 JL: Las cucarachas son insectos a los que nos encanta odiar. 110 00:05:26,418 --> 00:05:27,761 SL: Sí, realmente es así. 111 00:05:27,761 --> 00:05:30,745 JL: ¿Alguna vez has pensado que no soportarias tener un hijo? 112 00:05:30,745 --> 00:05:33,505 SL: Cuando eras bebé, tenías unos cólicos muy terribles, 113 00:05:33,505 --> 00:05:35,520 por lo que llorabas y llorabas. 114 00:05:35,520 --> 00:05:36,130 JL: ¿Qué es un cólico? 115 00:05:36,130 --> 00:05:38,539 SL: Cuando se tiene un fuerte dolor de estómago 116 00:05:38,539 --> 00:05:40,500 y tienes que gritar como por 4 horas. 117 00:05:40,500 --> 00:05:42,243 JL: ¿incluso más fuerte que Amy? 118 00:05:42,243 --> 00:05:44,997 SL: Tú eras bastante ruidoso, pero Amy era más aguda. 119 00:05:44,997 --> 00:05:49,111 JL: Creo que a todo el mundo parece gustarle más Amy, 120 00:05:49,111 --> 00:05:51,781 como si fuera una angelita, perfecta. 121 00:05:51,781 --> 00:05:55,644 SL: Puedo entender por qué piensas que a la gente le gusta más Amy, 122 00:05:55,644 --> 00:05:58,483 y no digo que sea por tu síndrome de Asperger, 123 00:05:58,483 --> 00:06:01,487 pero a Amy le resulta fácil ser amable, 124 00:06:01,487 --> 00:06:03,902 mientras que creo que, para ti, es más difícil. 125 00:06:03,902 --> 00:06:07,512 Pero las personas que se toman el tiempo para conocerte, te adoran. 126 00:06:07,512 --> 00:06:10,357 JL: ¿Como Ben o Eric o Carlos? SL: Sí. 127 00:06:10,357 --> 00:06:14,838 JL: ¿Es como tener amigos de mejor calidad, aunque en menor cantidad? (Risas) 128 00:06:14,838 --> 00:06:17,119 SL: No juzgo la calidad, pero creo que... 129 00:06:17,119 --> 00:06:20,887 JL: Primero Amy quería a Claudia, pero luego la odiaba, 130 00:06:20,887 --> 00:06:22,644 después la amaba y luego la odiaba. 131 00:06:22,644 --> 00:06:24,792 SL: En parte eso son cosas de chicas, cariño. 132 00:06:24,792 --> 00:06:28,134 Lo importante para ti es que tienes unos pocos muy buenos amigos, 133 00:06:28,134 --> 00:06:30,500 y realmente eso es lo que necesitas en la vida. 134 00:06:30,500 --> 00:06:34,169 JL: ¿Fui yo el hijo que querías cuando nací? 135 00:06:34,169 --> 00:06:36,761 ¿Cumplo tus expectativas? 136 00:06:36,761 --> 00:06:39,554 SL: Tú has excedido mis expectativas, cariño, 137 00:06:39,554 --> 00:06:44,444 porque una tiene estas fantasías de cómo será su hijo, 138 00:06:44,444 --> 00:06:48,527 pero me has hecho crecer mucho como madre, porque... 139 00:06:48,527 --> 00:06:50,488 JL: Bueno, yo fui quien te hizo madre. 140 00:06:50,488 --> 00:06:53,905 SL: Sí. Tú fuiste el que me hizo madre. Ese es un buen punto. (Risas) 141 00:06:53,905 --> 00:06:56,529 Pero también porque piensas de forma diferente 142 00:06:56,529 --> 00:06:59,102 a lo que dicen los libros de crianza de los hijos. 143 00:06:59,102 --> 00:07:02,782 Tuve, de verdad, que aprender contigo a pensar más allá de lo convencional. 144 00:07:02,782 --> 00:07:06,588 Me has hecho mucho más creativa, como madre y como persona, 145 00:07:06,588 --> 00:07:08,646 y yo siempre te estaré agradecida por eso. 146 00:07:08,646 --> 00:07:10,596 JL: Y ¿eso te ayudó cuando nació Amy? 147 00:07:10,596 --> 00:07:15,050 SL:Sí. Eso me ayudó cuando nació Amy. Pero eres increíblemente especial para mí 148 00:07:15,050 --> 00:07:18,163 y soy muy afortunada de tenerte como mi hijo. 149 00:07:19,163 --> 00:07:22,070 (Aplausos) 150 00:07:25,550 --> 00:07:29,097 David Isay: Después de que esta historia se emitiera en la radio pública, 151 00:07:29,097 --> 00:07:30,841 Josh recibió cientos de cartas 152 00:07:30,841 --> 00:07:32,783 diciéndole lo increíble que era. 153 00:07:32,783 --> 00:07:35,602 Su madre, Sarah, las recogía en un libro, 154 00:07:35,602 --> 00:07:39,198 y cuando Josh volvía de la escuela, las leían juntos. 155 00:07:39,198 --> 00:07:41,495 Quisiera agradecer a dos de mis héroes 156 00:07:41,495 --> 00:07:42,898 que están aquí con nosotros esta noche. 157 00:07:42,898 --> 00:07:48,019 Sarah Littman y su hijo Josh, hoy en día universitario con matrícula de honor. 158 00:07:48,019 --> 00:07:50,009 (Aplausos) 159 00:07:51,569 --> 00:07:55,161 Muchas personas dicen que lloran al oír historias de StoryCorps, 160 00:07:55,161 --> 00:07:56,928 y no es porque sean tristes. 161 00:07:56,928 --> 00:07:58,422 La mayoría no lo son. 162 00:07:58,422 --> 00:08:01,445 Creo que es porque uno oye algo auténtico y puro 163 00:08:01,445 --> 00:08:04,426 en estos momentos, cuando a veces es difícil discernir 164 00:08:04,426 --> 00:08:06,952 entre lo real y los anuncios. 165 00:08:06,952 --> 00:08:09,183 Es una especie de anti-reality show. 166 00:08:09,183 --> 00:08:11,726 Nadie viene a StoryCorps para hacerse rico. 167 00:08:11,726 --> 00:08:13,417 Nadie viene a hacerse famoso. 168 00:08:13,417 --> 00:08:16,611 Se trata simplemente de un acto de generosidad y amor. 169 00:08:16,611 --> 00:08:18,923 Muchos son gente común que habla 170 00:08:18,923 --> 00:08:23,745 sobre su vida llevada con bondad, coraje, decencia y dignidad. 171 00:08:23,745 --> 00:08:25,722 Al oír esas historias, 172 00:08:25,722 --> 00:08:29,525 uno a veces puede sentirse como caminando en tierra sagrada. 173 00:08:30,755 --> 00:08:33,260 Este experimento en el Grand Central funcionó 174 00:08:33,260 --> 00:08:35,130 y lo ampliamos a todo el país. 175 00:08:35,130 --> 00:08:38,863 Hoy en día, más de 100 000 personas de los 50 Estados, 176 00:08:38,863 --> 00:08:40,849 en miles de ciudades y pueblos de EE.UU., 177 00:08:40,849 --> 00:08:43,653 han grabado entrevistas en StoryCorps. 178 00:08:43,653 --> 00:08:48,987 Actualmente es la colección más grande de voces humanas jamás reunida. 179 00:08:48,987 --> 00:08:51,805 (Aplausos) 180 00:08:54,295 --> 00:08:56,913 Hemos contratado y entrenado a cientos de facilitadores 181 00:08:56,913 --> 00:08:59,489 para ayudar a la gente como guías en esa experiencia. 182 00:08:59,489 --> 00:09:02,384 La mayoría trabaja un año o dos con StoryCorps 183 00:09:02,384 --> 00:09:05,351 viajando por el país, recogiendo sabiduría de la humanidad. 184 00:09:05,351 --> 00:09:07,980 Los llaman testimoniales. 185 00:09:07,980 --> 00:09:09,385 Si se les pregunta, 186 00:09:09,385 --> 00:09:12,659 todos los facilitadores dirán que lo más importante 187 00:09:12,659 --> 00:09:15,157 que han aprendido al presenciar estas entrevistas, 188 00:09:15,157 --> 00:09:17,863 es que las personas son básicamente buenas. 189 00:09:18,093 --> 00:09:21,281 Creo que se podría decir que en los primeros años de StoryCorps 190 00:09:21,281 --> 00:09:23,917 pudo haber algún tipo de sesgo en la selección. 191 00:09:23,917 --> 00:09:27,833 Pero tras decenas de miles de entrevistas, con todo tipo de personas, 192 00:09:27,833 --> 00:09:29,482 en todas las partes del país, 193 00:09:29,482 --> 00:09:32,918 ricos y pobres, de 5 a 105 años de edad, 194 00:09:32,918 --> 00:09:35,983 en 80 idiomas diferentes, por todo el espectro político, 195 00:09:37,063 --> 00:09:41,277 se ve que en todos ellos hay algo realmente especial. 196 00:09:41,277 --> 00:09:44,008 También he aprendido mucho de estas entrevistas. 197 00:09:44,008 --> 00:09:47,772 He aprendido sobre poesía, sobre sabiduría y sobre la gracia 198 00:09:47,772 --> 00:09:50,512 que hay en las palabras de las personas que nos rodean 199 00:09:50,512 --> 00:09:53,429 simplemente al tomarnos el tiempo para escuchar. 200 00:09:53,429 --> 00:09:56,052 Como en esta entrevista 201 00:09:57,042 --> 00:10:00,380 de un empleado de apuestas en Brooklyn llamado Danny Perasa 202 00:10:00,380 --> 00:10:05,442 quien trajo a su esposa Annie a StoryCorps para hablarle de su amor por ella. 203 00:10:06,202 --> 00:10:08,514 (Audio) Danny Perasa: Mira. El asunto es que 204 00:10:08,514 --> 00:10:11,450 siempre me siento culpable cuando te digo "te amo". 205 00:10:11,450 --> 00:10:14,358 Lo digo con mucha frecuencia. Y lo digo para recordarte 206 00:10:14,358 --> 00:10:17,214 que aunque yo esté así deteriorado, me sale del alma. 207 00:10:17,214 --> 00:10:20,228 Es como escuchar una canción hermosa en un radio viejo. 208 00:10:20,228 --> 00:10:23,365 Es precioso que mantengas esa radio encendida por toda la casa. 209 00:10:23,365 --> 00:10:26,341 Annie Perasa: Si no encuentro una nota en la mesa de la cocina, 210 00:10:26,341 --> 00:10:27,568 pienso que algo va mal. 211 00:10:27,568 --> 00:10:29,812 Me escribes una carta de amor cada mañana. 212 00:10:29,812 --> 00:10:31,471 DP: Lo único que podría impedirlo 213 00:10:31,471 --> 00:10:33,584 es no encontrar un mugre bolígrafo. 214 00:10:33,584 --> 00:10:34,601 AP: Para mi princesa: 215 00:10:34,601 --> 00:10:36,498 El tiempo hoy está muy lluvioso. 216 00:10:36,498 --> 00:10:39,001 Te llamaré a las 11:20 de la mañana. 217 00:10:39,001 --> 00:10:41,287 DP: Es meteorología romántica. 218 00:10:41,287 --> 00:10:43,197 AP: Y te amo. Te amo. Te amo. 219 00:10:43,197 --> 00:10:45,026 DP: Si uno está felizmente casado, 220 00:10:45,026 --> 00:10:47,843 no importa qué pase en el trabajo, ni en el resto del día, 221 00:10:47,843 --> 00:10:49,824 siempre hay un refugio al llegar a casa; 222 00:10:49,824 --> 00:10:52,727 hay seguridad al saber que uno puede abrazar a alguien 223 00:10:52,727 --> 00:10:56,644 sin ser empujado a un lado, diciendo: "Quíta esas manos de encima". 224 00:10:56,644 --> 00:10:59,271 Estar casado es como tener una TV en color. 225 00:10:59,271 --> 00:11:01,478 Uno nunca quiere volver a blanco y negro. 226 00:11:01,478 --> 00:11:03,340 (Risas) 227 00:11:04,820 --> 00:11:06,526 DI: Danny mide 1,5 m de altura 228 00:11:06,526 --> 00:11:10,369 tiene estrabismo y solo un diente mellado 229 00:11:10,369 --> 00:11:14,061 pero Danny Perasa tenía más romanticismo en la punta del dedo 230 00:11:14,061 --> 00:11:17,174 que todas las celebridades de Hollywood juntas. 231 00:11:17,174 --> 00:11:18,577 ¿Qué más he aprendido? 232 00:11:18,577 --> 00:11:21,519 He aprendido sobre la capacidad casi inimaginable 233 00:11:21,519 --> 00:11:24,162 del espíritu humano para perdonar. 234 00:11:24,162 --> 00:11:27,277 He aprendido sobre la capacidad de recuperación y sobre la fuerza. 235 00:11:27,277 --> 00:11:31,150 Como en la entrevista de Oseas Israel con Mary Johnson. 236 00:11:31,150 --> 00:11:35,701 Cuando Oseas era adolescente, asesinó al único hijo de Mary, 237 00:11:35,701 --> 00:11:38,186 a Laramiun Byrd, en una pelea de pandillas. 238 00:11:38,186 --> 00:11:40,786 Más de una década después, Mary fue a la cárcel 239 00:11:40,786 --> 00:11:43,136 para conocer a Oseas y averiguar quién era esta persona 240 00:11:43,136 --> 00:11:45,855 que había destruído la vida de su hijo. 241 00:11:45,855 --> 00:11:48,711 Poco a poco, extraordinariamente, se hicieron amigos. 242 00:11:48,711 --> 00:11:51,465 Y cuando finalmente salió de la cárcel, 243 00:11:51,465 --> 00:11:54,781 Oseas se mudó junto a Mary. 244 00:11:54,781 --> 00:11:58,086 Este es solo un breve extracto de la conversación que sosuvieron. 245 00:11:58,086 --> 00:12:01,069 poco después de que Oseas salió de la prisión. 246 00:12:02,079 --> 00:12:05,051 (Video) Mary Johnson: Mi hijo biológico ya no está aquí. 247 00:12:05,051 --> 00:12:08,835 Yo no lo vi graduarse, y ahora tú vas a la universidad. 248 00:12:08,835 --> 00:12:12,132 Tendré la oportunidad de ver cómo te gradúas. 249 00:12:12,132 --> 00:12:14,183 Yo no lo vi casarse. 250 00:12:14,183 --> 00:12:18,502 Esperemos que un día, pueda vivir eso contigo. 251 00:12:18,502 --> 00:12:21,199 Oseas Israel: Solo oírte decir esas cosas y estar 252 00:12:21,199 --> 00:12:24,859 en mi vida de la manera en que lo haces, es mi motivación. 253 00:12:24,859 --> 00:12:29,616 Me motiva para asegurarme de que voy por el buen camino. 254 00:12:29,616 --> 00:12:31,543 Tú todavía crees en mí, 255 00:12:31,543 --> 00:12:35,119 y el hecho de que lo hagas a pesar de todo el dolor que te causé, 256 00:12:35,119 --> 00:12:36,869 es asombroso. 257 00:12:36,869 --> 00:12:42,746 MJ: Sé que no es fácil poder compartir nuestra historia, 258 00:12:42,746 --> 00:12:45,869 incluso estar sentados aquí mirándonos en este momento. 259 00:12:45,869 --> 00:12:51,556 Sé que no es fácil, por eso admiro que puedas hacerlo. 260 00:12:52,316 --> 00:12:56,666 OI: La amo, señora. MJ: Yo también te quiero, hijo. 261 00:12:59,266 --> 00:13:02,282 (Aplausos) 262 00:13:06,372 --> 00:13:09,372 DI: Infinidad de veces me han hecho ser consciente 263 00:13:09,372 --> 00:13:11,526 de la valentía y la bondad de la gente, 264 00:13:11,526 --> 00:13:15,828 y de cómo el arco de la historia realmente se inclina hacia la justicia. 265 00:13:16,488 --> 00:13:20,469 Como en la historia de Alexis Martínez, que nació como Arthur Martínez 266 00:13:20,469 --> 00:13:23,263 en los proyectos Harold Ickes en Chicago. 267 00:13:23,263 --> 00:13:25,936 En la entrevista, ella habla con su hija Lesley 268 00:13:25,936 --> 00:13:28,394 de cómo se unió a una pandilla siendo un hombre joven, 269 00:13:28,394 --> 00:13:32,964 y más tarde cómo hizo la transición a la mujer que siempre debió ser. 270 00:13:32,964 --> 00:13:35,883 Aquí, Alexis y su hija Lesley. 271 00:13:36,763 --> 00:13:39,482 (Audio) Alexis Martínez: Una de las cosas más difíciles para mí... 272 00:13:39,482 --> 00:13:42,408 Siempre tuve miedo de no poder participar 273 00:13:42,408 --> 00:13:44,667 en la vida de mis nietas. 274 00:13:44,667 --> 00:13:47,215 Pero tú resolviste completamente esos temores; 275 00:13:47,215 --> 00:13:48,669 tú y tu marido. 276 00:13:48,669 --> 00:13:51,759 Fruto de esto es que, en mi relación con mis nietas, 277 00:13:51,759 --> 00:13:55,946 ellas a veces discuten sobre si yo soy él o ella. 278 00:13:55,946 --> 00:13:58,433 Lesley Martínez: Pero tienen la libertad para hablar de ello. 279 00:13:58,433 --> 00:14:01,489 AM: Tienen la libertad de hablar de ello, pero para mí, es un milagro. 280 00:14:01,489 --> 00:14:04,791 LM: No tienes que disculparte. No tienes que andar de puntillas. 281 00:14:04,791 --> 00:14:09,372 No vamos a cortarte las alas y eso es algo que yo siempre quise, 282 00:14:09,372 --> 00:14:12,337 simplemente que supieras, que eres amada. 283 00:14:12,337 --> 00:14:14,342 AM: Ahora yo vivo esto todos los días. 284 00:14:14,342 --> 00:14:19,086 Camino por las calles como mujer, y me siento en paz con lo que soy. 285 00:14:19,686 --> 00:14:22,460 Quiero decir, me gustaría tener una voz más suave, tal vez, 286 00:14:22,460 --> 00:14:26,892 pero ahora ando con amor e intento vivir así todos los días. 287 00:14:30,832 --> 00:14:33,596 DI: Ahora ando con amor. 288 00:14:34,416 --> 00:14:37,418 Voy a contales un secreto sobre StoryCorps. 289 00:14:37,418 --> 00:14:40,503 Se necesita coraje para tener estas conversaciones. 290 00:14:40,503 --> 00:14:43,584 StoryCorps le habla a nuestra mortalidad. 291 00:14:43,584 --> 00:14:47,601 Los participantes saben que esta grabación se escuchará después de muertos, 292 00:14:47,601 --> 00:14:50,285 Un médico de cuidados paliativos llamado Ira Byock 293 00:14:50,285 --> 00:14:52,829 ha trabajado estrechamente con nosotros grabando entrevistas 294 00:14:52,829 --> 00:14:54,286 con personas que se están muriendo. 295 00:14:54,286 --> 00:14:56,451 El escribió un libro titulado "Las cuatro cosas que más importan" 296 00:14:56,451 --> 00:15:00,292 sobre lo que uno quiere decir a las personas más importantes en su vida 297 00:15:00,292 --> 00:15:03,924 antes de morir: 298 00:15:03,924 --> 00:15:06,065 Gracias, te quiero, 299 00:15:06,065 --> 00:15:09,192 perdóname, te perdono. 300 00:15:09,192 --> 00:15:13,002 Son casi las palabras más poderosas que podemos decir 301 00:15:13,002 --> 00:15:16,048 y muchas veces eso es lo que sucede en una cabina de StoryCorps. 302 00:15:16,048 --> 00:15:20,095 Es una oportunidad de tener una despedida con alguien que uno quiere, 303 00:15:20,095 --> 00:15:22,917 sin arrepentimientos, sin dejar nada pendiente. 304 00:15:22,917 --> 00:15:26,354 Es difícil y se necesita valor, 305 00:15:26,354 --> 00:15:29,579 pero es por eso que estamos vivos, ¿no? 306 00:15:31,299 --> 00:15:33,802 El Premio TED. 307 00:15:33,802 --> 00:15:36,779 Al enterarme hace unos meses, por Chris, de TED 308 00:15:36,779 --> 00:15:40,245 y de la posibilidad de ganar el premio, quedé completamente anonadado. 309 00:15:40,245 --> 00:15:43,836 Me pidieron que compartiera brevemente un deseo para la humanidad, 310 00:15:43,836 --> 00:15:45,650 en no más de 50 palabras. 311 00:15:45,650 --> 00:15:48,694 Pensé en ello y escribí mis 50 palabras, 312 00:15:48,694 --> 00:15:53,381 y unas semanas más tarde, Chris llamó y me dijo: "¡Ven por ello!". 313 00:15:53,381 --> 00:15:55,929 Así que aquí va mi deseo: 314 00:15:55,929 --> 00:15:58,638 que todos Uds. ayuden 315 00:15:58,638 --> 00:16:01,608 a usar todo lo aprendido con StoryCorps 316 00:16:01,608 --> 00:16:04,131 para llevarlo a todo el mundo 317 00:16:04,131 --> 00:16:08,798 para que cualquiera, donde sea, pueda grabar una entrevista significativa 318 00:16:08,798 --> 00:16:13,715 con otra persona, y luego sea archivada para la historia. 319 00:16:13,715 --> 00:16:17,883 ¿Cómo lo haremos? Con... esto. 320 00:16:17,883 --> 00:16:20,921 Estamos avanzando rápidamente para que todos en el mundo 321 00:16:20,921 --> 00:16:23,454 tengan acceso a uno de estos. 322 00:16:23,454 --> 00:16:27,265 Tiene un poder nunca antes imaginado, hace 11 años, 323 00:16:27,265 --> 00:16:29,385 cuando empecé con StoryCorps. 324 00:16:29,385 --> 00:16:30,948 Tiene un micrófono. 325 00:16:30,948 --> 00:16:33,449 Te puede indicar cómo hacer las cosas 326 00:16:33,449 --> 00:16:35,860 y puede enviar archivos de audio. 327 00:16:35,860 --> 00:16:38,062 Esas son las funciones clave. 328 00:16:38,062 --> 00:16:40,796 La primera parte del deseo ya es realidad. 329 00:16:40,796 --> 00:16:42,605 En los últimos dos meses, 330 00:16:42,605 --> 00:16:45,460 el equipo de StoryCorps ha estado trabajando arduamente 331 00:16:45,460 --> 00:16:49,310 para crear una aplicación que llevara StoryCorps más allá de nuestros cubículos 332 00:16:49,310 --> 00:16:54,033 para que cualquier persona pueda experimentarlo, donde sea, cuando sea. 333 00:16:55,163 --> 00:16:57,814 Recuerden, StoryCorps ha sido siempre dos personas, 334 00:16:57,814 --> 00:17:00,714 y un facilitador ayudándolas a grabar su conversación, 335 00:17:00,714 --> 00:17:02,839 que va a ser conservada para siempre. 336 00:17:02,839 --> 00:17:04,367 Pero en este mismo momento, 337 00:17:04,367 --> 00:17:07,941 estamos lanzando la versión beta pública de la aplicación de StoryCorps. 338 00:17:07,941 --> 00:17:11,200 La aplicación es un facilitador digital que les guía 339 00:17:11,200 --> 00:17:13,555 por el proceso de la entrevista de StoryCorps, 340 00:17:13,555 --> 00:17:15,377 les ayuda a escoger las preguntas, 341 00:17:15,377 --> 00:17:17,397 y les da todas las indicaciones necesarias 342 00:17:17,397 --> 00:17:20,495 para grabar una entrevista de StoryCorps, que sea significativa. 343 00:17:20,495 --> 00:17:25,865 Luego con un clic, lo subes a nuestro archivo de la Biblioteca del Congreso. 344 00:17:25,865 --> 00:17:29,337 Esa es la parte fácil, la tecnología. 345 00:17:29,337 --> 00:17:31,715 El verdadero desafío es para Uds.; 346 00:17:31,715 --> 00:17:34,913 aprovechar bien esta herramienta y descubrir cómo usarla 347 00:17:34,913 --> 00:17:37,228 en todo EE.UU. y por todo el mundo, 348 00:17:37,228 --> 00:17:41,462 de manera que en lugar de grabar miles de entrevistas de StoryCorps en un año, 349 00:17:41,462 --> 00:17:44,232 podremos potencialmente grabar decenas de miles 350 00:17:44,232 --> 00:17:45,738 o cientos de miles 351 00:17:45,738 --> 00:17:47,885 o tal vez aún más. 352 00:17:49,005 --> 00:17:52,153 Imaginemos, por ejemplo, una tarea escolar a nivel nacional 353 00:17:52,153 --> 00:17:54,273 donde cada uno de los alumnos de secundaria 354 00:17:54,273 --> 00:17:56,857 que estudien historia de los EE.UU., en todo el país, 355 00:17:56,857 --> 00:17:59,989 grabe una entrevista con un anciano el día de Acción de Gracias, 356 00:17:59,989 --> 00:18:02,282 de modo que en un solo fin de semana 357 00:18:02,282 --> 00:18:07,977 se registra toda una generación de vidas y experiencias estadounidenses. 358 00:18:07,977 --> 00:18:11,432 (Aplausos) 359 00:18:14,952 --> 00:18:18,784 O imaginen a dos madres, en posiciones opuestas de un conflicto, 360 00:18:18,784 --> 00:18:22,976 en algún lugar del mundo, sentándose, no para hablar del conflicto, 361 00:18:22,976 --> 00:18:25,173 sino para saber quiénes son como personas, 362 00:18:25,173 --> 00:18:28,748 y, al hacerlo, empezar a construir vínculos de confianza. 363 00:18:28,748 --> 00:18:31,754 O que algún día se convierta en una tradición en todo el mundo, 364 00:18:31,754 --> 00:18:33,802 que las personas en su cumpleaños 75, 365 00:18:33,802 --> 00:18:36,765 sean honradas con una entrevista de StoryCorps. 366 00:18:36,765 --> 00:18:39,041 O que la gente en su comunidad 367 00:18:39,041 --> 00:18:41,645 llegue a ancianatos, hospitales, 368 00:18:41,645 --> 00:18:43,975 albergues para los sintecho, o incluso a cárceles, 369 00:18:43,975 --> 00:18:46,515 armada con esta aplicación para honrar a las personas, 370 00:18:46,515 --> 00:18:48,535 a las que menos se escucha en la sociedad, 371 00:18:48,535 --> 00:18:51,581 para preguntarles quiénes son, lo que han aprendido en la vida, 372 00:18:51,581 --> 00:18:53,172 y cómo quieren ser recordados. 373 00:18:53,172 --> 00:18:55,457 (Aplausos) 374 00:19:00,487 --> 00:19:04,224 Hace 10 años, grabé una entrevista de StoryCorps con mi papá 375 00:19:04,224 --> 00:19:09,019 que era psiquiatra, y que se convirtió en un activista gay muy conocido. 376 00:19:09,019 --> 00:19:11,636 Esta es nuestra imagen en esa entrevista. 377 00:19:11,636 --> 00:19:15,637 Nunca pensé en esta grabación hasta hace un par de años, 378 00:19:15,637 --> 00:19:18,632 cuando mi padre, que parecía estar en perfecto estado de salud 379 00:19:18,632 --> 00:19:21,463 y que todavía trataba a pacientes 40 horas a la semana, 380 00:19:21,463 --> 00:19:23,516 fue diagnosticado con cáncer. 381 00:19:23,516 --> 00:19:26,926 Falleció repentinamente unos días más tarde. 382 00:19:26,926 --> 00:19:29,071 Fue el 28 de junio del 2012, 383 00:19:29,071 --> 00:19:32,581 el aniversario de los disturbios de Stonewall. 384 00:19:33,471 --> 00:19:36,828 Escuché esa entrevista por primera vez a las 3 de la mañana 385 00:19:36,828 --> 00:19:38,496 el mismo día en que murió. 386 00:19:38,496 --> 00:19:40,713 Para mis dos niños pequeños en casa, 387 00:19:40,713 --> 00:19:44,582 la única manera de que conocieran a esta persona, 388 00:19:44,582 --> 00:19:48,698 una figura tan imponente en mi vida, sería a través de esa sesión. 389 00:19:48,698 --> 00:19:53,173 Yo pensaba que no se podía tener más fe en StoryCorps que la que ya tenía. 390 00:19:53,173 --> 00:19:54,961 Pero fue en ese momento 391 00:19:54,961 --> 00:19:59,320 que comprendí, completa y visceralmente, la relevancia de hacer estas grabaciones. 392 00:19:59,320 --> 00:20:00,773 Cada día, la gente viene a mí 393 00:20:00,773 --> 00:20:03,325 y me dice: "Me hubiera gustado haber entrevistado 394 00:20:03,325 --> 00:20:06,074 a mi padre, a mi abuela o a mi hermano, 395 00:20:06,074 --> 00:20:07,862 pero esperé demasiado tiempo". 396 00:20:07,862 --> 00:20:10,278 Ahora, nadie tiene que esperar más. 397 00:20:10,278 --> 00:20:11,858 En este momento, 398 00:20:11,858 --> 00:20:15,700 cuando nos comunicamos en gran medida de manera fugaz e intrascendente, 399 00:20:15,700 --> 00:20:18,597 súmense a nosotros en la creación de este archivo digital 400 00:20:18,597 --> 00:20:22,514 de conversaciones imperecederas e importantes. 401 00:20:22,514 --> 00:20:25,344 Ayúdennos a crear este regalo para nuestros hijos, 402 00:20:25,344 --> 00:20:29,342 este testimonio de lo que somos como seres humanos. 403 00:20:29,342 --> 00:20:33,268 Espero que nos ayuden a hacer este deseo realidad. 404 00:20:33,268 --> 00:20:37,779 Entrevisten a un miembro de la familia, a un amigo o incluso a un extraño. 405 00:20:37,779 --> 00:20:44,069 Juntos, podemos crear un archivo de la sabiduría de la humanidad, 406 00:20:44,069 --> 00:20:45,703 y tal vez, al hacerlo, 407 00:20:45,703 --> 00:20:49,085 aprendamos a escuchar un poco más y a gritar un poco menos. 408 00:20:49,085 --> 00:20:53,553 Tal vez estas conversaciones nos recordarán lo que realmente importa. 409 00:20:53,553 --> 00:20:56,956 Y tal vez, solo tal vez, 410 00:20:56,956 --> 00:20:59,742 nos ayudarán a reconocer la simple verdad 411 00:20:59,742 --> 00:21:03,129 de que cada vida, la vida de cada persona, 412 00:21:03,129 --> 00:21:06,014 importa por igual, infinitamente. 413 00:21:06,014 --> 00:21:07,595 Muchas gracias. 414 00:21:08,095 --> 00:21:09,875 (Aplausos) 415 00:21:10,905 --> 00:21:13,813 Gracias. Gracias. 416 00:21:15,113 --> 00:21:16,829 (Aplausos) 417 00:21:16,829 --> 00:21:18,241 Gracias. 418 00:21:19,571 --> 00:21:22,165 (Aplausos)