0:00:07.465,0:00:08.580 Po celém světě 0:00:08.580,0:00:10.726 je přibližně 60 milionů lidí, 0:00:10.726,0:00:13.246 kteří byli nuceni opustit své domovy, 0:00:13.246,0:00:16.561 aby unikli válce, násilí a pronásledování. 0:00:16.561,0:00:20.818 Většina z nich byla vnitřně vysídlena, 0:00:20.818,0:00:22.884 to znamená, že utekli ze svých domovů, 0:00:22.884,0:00:25.884 ale zůstali ve své vlasti. 0:00:25.884,0:00:31.028 Ostatní překročili hranice a hledali[br]útočiště mimo svou vlast. 0:00:31.028,0:00:33.818 Běžně se nazývají uprchlíky. 0:00:33.818,0:00:37.253 Ale co tento termín vlastně znamená? 0:00:37.253,0:00:39.973 Svět zná uprchlíky po tisíce let, 0:00:39.973,0:00:42.790 ale moderní definice byla [br]vypracována až v roce 1951 0:00:42.790,0:00:46.808 v Ženevské úmluvě o právním[br]postavení uprchlíků 0:00:46.808,0:00:52.433 jako reakce na masové pronásledování a[br]vysídlování během 2. světové války. 0:00:52.433,0:00:57.036 Úmluva definuje uprchlíka jako osobu, [br]která se nachází mimo svou vlast 0:00:57.036,0:00:59.852 a nemůže se navrátit 0:00:59.852,0:01:03.751 pro oprávněné obavy před pronásledováním 0:01:03.751,0:01:08.753 z důvodů rasových, náboženských, [br]národnostních, 0:01:08.753,0:01:12.882 příslušnosti k určité sociální skupině [br]nebo kvůli politickému názoru, 0:01:12.882,0:01:16.964 často v návaznosti na válku a násilí. 0:01:16.964,0:01:20.847 V dnešní době přibližně polovina [br]uprchlíků na světě jsou děti, 0:01:20.847,0:01:23.441 některé bez doprovodu dospělého, 0:01:23.441,0:01:27.092 takže mohou být využívány k dětské práci 0:01:27.092,0:01:29.845 nebo sexuálně zneužívány. 0:01:29.845,0:01:31.966 Příběh každého uprchlíka je jiný, 0:01:31.966,0:01:36.071 mnoho z nich absolvuje nebezpečnou[br]cestu s nejistým výsledkem. 0:01:36.071,0:01:39.281 Ale ještě než se dostaneme k tomu,[br]co jejich cesty zahrnují, 0:01:39.281,0:01:40.907 měli bychom objasnit jednu věc. 0:01:40.907,0:01:44.222 Existuje mnoho nejasností týkajících[br]se rozdílu mezi termíny 0:01:44.222,0:01:46.570 "migrant" a "uprchlík". 0:01:46.570,0:01:50.062 Slovo "migranti" většinou označuje lidi, [br]kteří opustili svou zemi 0:01:50.062,0:01:52.849 pro důvody nesouvisející[br]s pronásledováním, 0:01:52.849,0:01:55.498 jako je hledání [br]lepších ekonomických příležitostí 0:01:55.498,0:02:00.127 nebo opuštění suchem zasažených[br]oblastí při hledání lepších podmínek. 0:02:00.127,0:02:03.309 Na světě je mnoho lidí,[br]kteří se vystěhovali 0:02:03.309,0:02:05.060 kvůli přírodním katastrofám, 0:02:05.060,0:02:06.624 nedostatku potravin 0:02:06.624,0:02:08.406 a jiným strádáním, 0:02:08.406,0:02:10.714 ale mezinárodní právo, [br]ať správně či nesprávně, 0:02:10.714,0:02:16.876 uznává jako uprchlíky pouze ty, [br]kdo prchají před konfliktem a násilím. 0:02:16.876,0:02:21.218 Tak tedy co se stane, když [br]někdo uteče ze své vlasti? 0:02:21.218,0:02:24.470 Většina cest uprchlíků [br]je dlouhá a riskantní, 0:02:24.470,0:02:28.215 s omezeným přístupem [br]k úkrytu, vodě nebo jídlu. 0:02:28.215,0:02:30.934 Vzhledem k tomu, že odjezd [br]může být náhlý a neočekávaný, 0:02:30.934,0:02:33.102 někdy musí opustit veškerý svůj majetek, 0:02:33.102,0:02:37.876 a tak lidé, kteří uniknou konfliktu, [br]často nemají potřebné dokumenty, 0:02:37.876,0:02:42.631 například víza, aby mohli nastoupit [br]do letadla a legálně odjet do ciziny. 0:02:42.631,0:02:46.410 Finanční a politické faktory jim také [br]mohou zabránit v cestování 0:02:46.410,0:02:48.190 obvyklými trasami. 0:02:48.190,0:02:51.813 To znamená, že většinou mohou cestovat [br]pouze po souši nebo po moři 0:02:51.813,0:02:54.760 a můžou být nuceni svěřit [br]své životy převaděčům, 0:02:54.760,0:02:57.164 aby jim pomohli překročit hranice. 0:02:57.164,0:03:00.033 Zatímco někteří utíkají do bezpečí [br]spolu s rodinami, 0:03:00.033,0:03:03.973 jiní se vydávají na cestu sami [br]a opouštějí své bližní 0:03:03.973,0:03:06.847 v naději, že se shledají později. 0:03:06.847,0:03:10.190 Oddělení od rodiny může být [br]traumatické a nesnesitelně dlouhé. 0:03:10.190,0:03:13.880 I když více než polovina uprchlíků[br]na světě je ve městech, 0:03:13.880,0:03:18.465 někdy je pro takového člověka [br]první zastávkou uprchlický tábor, 0:03:18.465,0:03:23.414 obvykle vedený Agenturou pro uprchlíky [br]OSN nebo místními vládami. 0:03:23.414,0:03:26.757 Utečenecké tábory mají poskytovat [br]krátkodobé útočiště 0:03:26.757,0:03:30.659 do doby, než se jejich obyvatelé [br]budou moci buď bezpečně vrátit domů, 0:03:30.659,0:03:32.626 nebo být integrování do hostitelské země, 0:03:32.626,0:03:35.138 nebo přesídleni do jiné země. 0:03:35.138,0:03:39.762 Ale možnosti přesídlení a dlouhodobé [br]integrace jsou často omezené. 0:03:39.762,0:03:44.284 Příliš mnoho uprchlíků nemá jinou [br]možnost než zůstat v táboře roky, 0:03:44.284,0:03:47.440 někdy dokonce desetiletí. 0:03:47.440,0:03:51.106 Po vstupu do nové země prvním [br]právním krokem pro utečence 0:03:51.106,0:03:53.135 je žádost o azyl. 0:03:53.135,0:03:56.067 V tu chvíli se stávají žadateli o azyl, 0:03:56.067,0:04:01.472 a dokud není jejich žádost přijata, [br]nejsou oficiálně uznáni jako uprchlíci. 0:04:01.472,0:04:04.943 Zatímco země se celkem shodují [br]na jedné definici uprchlíka, 0:04:04.943,0:04:09.683 každá hostitelská země je zodpovědná [br]za prozkoumání všech žádostí o azyl 0:04:09.683,0:04:13.816 a rozhodnutí, zda žadateli může [br]být udělen status uprchlíka. 0:04:13.816,0:04:17.355 Směrnice různých zemí [br]se mohou podstatně lišit. 0:04:17.355,0:04:19.820 Hostitelské země mají několik povinností 0:04:19.820,0:04:22.618 vůči lidem, které uznaly jako uprchlíky, 0:04:22.618,0:04:27.874 například záruku minimálního standardu [br]zacházení a zákaz diskriminace. 0:04:27.874,0:04:31.891 Nejzákladnější povinností vůči uprchlíkům [br]je zákaz jejich repatriace, 0:04:31.891,0:04:35.139 princip bránící hostitelské zemi [br]navrátit osobu 0:04:35.139,0:04:38.723 do země, kde její život a svoboda [br]jsou ohroženy. 0:04:38.723,0:04:41.881 Ale ve skutečnosti uprchlíci [br]jsou často obětmi 0:04:41.881,0:04:45.378 nekonzistentního a [br]diskriminačního chování. 0:04:45.378,0:04:49.376 Stále častěji jsou nuceni začít [br]nový život tváří v tvář xenofobii 0:04:49.376,0:04:50.974 a rasismu. 0:04:50.974,0:04:54.192 Častokrát jim není dovoleno pracovat, 0:04:54.192,0:04:57.135 a jsou tedy plně závislí na [br]humanitární pomoci. 0:04:57.135,0:05:01.135 Kromě toho příliš mnoho dětí uprchlíků [br]nechodí do školy 0:05:01.135,0:05:04.845 kvůli nedostatku peněz [br]na vzdělávací programy. 0:05:04.845,0:05:07.434 Pokud se podíváte na svou [br]vlastní rodinnou historii, 0:05:07.434,0:05:11.061 možná zjistíte, že v určitém okamžiku 0:05:11.061,0:05:13.878 vaši předkové byli nuceni [br]opustit své domovy, 0:05:13.878,0:05:19.246 aby unikli válce nebo diskriminaci [br]a pronásledování. 0:05:19.246,0:05:22.569 Udělali bychom dobře, kdybychom [br]si vzpomněli na jejich příběhy, 0:05:22.569,0:05:25.594 když slyšíme o uprchlících, kteří [br]jsou v současnosti na útěku 0:05:25.594,0:05:28.307 a hledají nový domov.