1 00:00:00,657 --> 00:00:03,111 (Видео) Николас Негропонте: Можем переключить на видеодиск, 2 00:00:03,111 --> 00:00:05,234 который уже в режиме проигрывания? 3 00:00:05,234 --> 00:00:10,464 Мне по-настоящему интересно, как взаимодействуют люди и компьютеры. 4 00:00:10,464 --> 00:00:13,834 Вскоре в будущем мы будем пользоваться 5 00:00:13,834 --> 00:00:18,208 ТВ-экранами или их эквивалентом для чтения электронных книг. 6 00:00:18,208 --> 00:00:21,822 (Музыка, разговоры) 7 00:00:38,117 --> 00:00:40,369 В сенсорных высокотехнологичных дисплеях интересно то, 8 00:00:40,369 --> 00:00:44,696 что можно на них работать, не отрывая пальцев. 9 00:00:44,696 --> 00:00:46,496 Есть и другой вариант, когда компьютеры 10 00:00:46,496 --> 00:00:48,959 физически расположены на человеке. 11 00:00:56,646 --> 00:00:58,667 Внезапно 11-го сентября 12 00:00:58,667 --> 00:01:01,304 мир стал шире. 13 00:01:01,304 --> 00:01:04,289 НН: Спасибо. (Аплодисменты) 14 00:01:04,289 --> 00:01:06,348 Спасибо. 15 00:01:06,348 --> 00:01:08,456 Когда меня попросили выступить с речью, 16 00:01:08,456 --> 00:01:12,652 меня также попросили просмотреть все мои 17 00:01:12,652 --> 00:01:14,362 14 выступлений на TED, 18 00:01:14,362 --> 00:01:16,160 в хронологическом порядке. 19 00:01:16,160 --> 00:01:18,434 Первое длилось 2 часа. 20 00:01:18,434 --> 00:01:19,890 Второе — час, 21 00:01:19,890 --> 00:01:21,439 а затем остальные — по полчаса, 22 00:01:21,439 --> 00:01:25,375 и всё, что я заметил, это как моя лысина увеличивается. 23 00:01:25,375 --> 00:01:26,995 (Смех) 24 00:01:26,995 --> 00:01:31,163 Представьте увидеть свою жизнь, 25 00:01:31,163 --> 00:01:34,570 30 её лет, прошедшей перед глазами. 26 00:01:34,570 --> 00:01:38,943 Для меня, по крайней мере, это было шокирующе. 27 00:01:38,943 --> 00:01:40,536 В моём выступлении 28 00:01:40,536 --> 00:01:42,080 я попытаюсь поделить с вами тем, 29 00:01:42,080 --> 00:01:43,882 что произошло за эти 30 лет, 30 00:01:43,882 --> 00:01:46,400 а затем сделаю предсказание 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,461 и немного расскажу вам, 32 00:01:48,461 --> 00:01:51,115 что я делаю дальше. 33 00:01:51,115 --> 00:01:54,066 На слайде первый TED 34 00:01:54,066 --> 00:01:58,126 в моей жизни. 35 00:01:58,126 --> 00:02:00,040 Он настолько же важен, 36 00:02:00,040 --> 00:02:04,100 ведь до него я провёл 15 лет в исследованиях, 37 00:02:04,100 --> 00:02:06,528 у меня был тыл, так что выступить было просто. 38 00:02:06,528 --> 00:02:08,288 Не то чтобы я был Фидель Кастро 39 00:02:08,288 --> 00:02:10,121 и мог говорить 2 часа подряд, 40 00:02:10,121 --> 00:02:11,443 или Баки Фуллер. 41 00:02:11,443 --> 00:02:13,358 У меня было 15 лет материала 42 00:02:13,358 --> 00:02:15,830 и Media Lab, готовая к открытию. 43 00:02:15,830 --> 00:02:17,630 Так что было легко. 44 00:02:17,630 --> 00:02:20,294 Но есть кое-что 45 00:02:20,294 --> 00:02:21,982 об этом периоде 46 00:02:21,982 --> 00:02:24,035 и произошедшем, 47 00:02:24,035 --> 00:02:25,890 что действительно важно. 48 00:02:25,890 --> 00:02:28,446 Первое: 49 00:02:28,446 --> 00:02:31,342 это был период, когда компьютеры 50 00:02:31,342 --> 00:02:33,979 ещё не были для людей. 51 00:02:33,979 --> 00:02:37,124 А другое, происходящее 52 00:02:37,124 --> 00:02:40,195 в этот период: 53 00:02:40,195 --> 00:02:43,577 нас считали изнеженными компьютерными учёными. 54 00:02:43,577 --> 00:02:45,140 Вроде как не серьёзные. 55 00:02:45,140 --> 00:02:49,139 Я покажу вам, в ретроспективе, 56 00:02:49,139 --> 00:02:51,647 более интересное и более принятое, 57 00:02:51,647 --> 00:02:53,713 чем оно было в то время. 58 00:02:53,713 --> 00:02:56,267 Я охарактеризую годы 59 00:02:56,267 --> 00:02:58,100 и даже вернусь в прошлое 60 00:02:58,100 --> 00:03:00,204 к своей самой ранней работе. 61 00:03:00,204 --> 00:03:03,090 Это то, чем я занимался в 60-е: 62 00:03:03,090 --> 00:03:05,277 весьма прямое манипулирование, 63 00:03:05,277 --> 00:03:07,932 под сильным влиянием, пока изучал архитектуру 64 00:03:07,932 --> 00:03:10,019 архитектора Моше Сафди. 65 00:03:10,019 --> 00:03:12,781 Можете видеть, что мы даже создали роботизированные штуки, 66 00:03:12,781 --> 00:03:15,537 способные строить структуры типа среды обитания. 67 00:03:15,537 --> 00:03:17,224 Для меня это было 68 00:03:17,224 --> 00:03:19,140 ещё не Media Lab, 69 00:03:19,140 --> 00:03:21,957 но начало того, что я называл 70 00:03:21,957 --> 00:03:23,476 сенсорных технологий. 71 00:03:23,476 --> 00:03:25,348 Я выбрал пальцы частично потом, 72 00:03:25,348 --> 00:03:29,550 что все считали это нелепым. 73 00:03:29,550 --> 00:03:31,705 Были опубликованы статьи о том, 74 00:03:31,705 --> 00:03:35,957 как глупо использовать пальцы. 75 00:03:35,957 --> 00:03:38,775 3 причины: первая — у них низкое разрешение, 76 00:03:38,775 --> 00:03:40,704 вторая — рука будет заграждать то, 77 00:03:40,704 --> 00:03:42,145 на что смотришь, 78 00:03:42,145 --> 00:03:43,903 и третья, моя любимая причина, — 79 00:03:43,903 --> 00:03:47,559 пальцы будут пачкать экран, 80 00:03:47,559 --> 00:03:49,885 следовательно, пальцы никогда 81 00:03:49,885 --> 00:03:51,673 не станут средством для манипуляций. 82 00:03:51,673 --> 00:03:54,722 Это — устройство, созданное нами в 70-х, 83 00:03:54,722 --> 00:03:56,593 который никогда даже не был выбран. 84 00:03:56,593 --> 00:03:58,034 Он не просто сенсорно-чувствителен, 85 00:03:58,034 --> 00:04:00,212 но и чувствителен к давлению. 86 00:04:00,212 --> 00:04:02,189 (Видео) Голос: Жёлтый круг, там. 87 00:04:02,189 --> 00:04:05,633 НН: Более поздняя работа, и опять же, до TED1,— 88 00:04:05,633 --> 00:04:08,436 (Видео) Голос: Сдвинь его налево от ромба. 89 00:04:08,436 --> 00:04:11,648 Создай там большой зелёный круг. 90 00:04:11,648 --> 00:04:13,977 Мужчина: Ах, чёрт возьми! 91 00:04:13,977 --> 00:04:17,407 НН: Это предназначено для параллельного интерфейса, 92 00:04:17,407 --> 00:04:19,215 то есть когда говоришь и показываешь, 93 00:04:19,215 --> 00:04:22,402 то есть было, если желаете, 94 00:04:22,402 --> 00:04:23,961 множество каналов. 95 00:04:23,961 --> 00:04:25,968 Затем случился Энтеббе. 96 00:04:25,968 --> 00:04:29,515 1976 год. Самолёт Air France был угнан, 97 00:04:29,515 --> 00:04:31,013 транспортирован в Энтеббе, 98 00:04:31,013 --> 00:04:36,070 и израильтяне не просто провели выдающуюся спасательную операцию, 99 00:04:36,070 --> 00:04:38,033 они сделали это частично потому, 100 00:04:38,033 --> 00:04:40,528 что практиковались на физической модели аэропорта. 101 00:04:40,528 --> 00:04:41,684 Так как они построили аэропорт, 102 00:04:41,684 --> 00:04:43,417 они создали модель в пустыне, 103 00:04:43,417 --> 00:04:45,133 а когда прибыли в Энтеббе, 104 00:04:45,133 --> 00:04:48,053 то знали куда идти, ибо, по сути, были там. 105 00:04:48,053 --> 00:04:51,305 Правительство США попросило некоторых из нас, 1976 год, 106 00:04:51,305 --> 00:04:54,080 могли ли мы повторить это в вычислительном смысле, 107 00:04:54,080 --> 00:04:56,269 и, конечно, некоторые, вроде меня, ответили да. 108 00:04:56,269 --> 00:04:58,295 Мгновенно у нас на руках контракт 109 00:04:58,295 --> 00:04:59,780 с Министерством Обороны, 110 00:04:59,780 --> 00:05:02,468 и мы создаём этот грузовик и прицеп. 111 00:05:02,468 --> 00:05:04,988 Мы создали своего рода симуляцию, 112 00:05:04,988 --> 00:05:06,814 ведь были видео-диски, 113 00:05:06,814 --> 00:05:09,142 и, опять же, это был 76-й год. 114 00:05:09,142 --> 00:05:11,839 А затем, годами позднее, 115 00:05:11,839 --> 00:05:13,308 вот этот грузовик 116 00:05:13,308 --> 00:05:16,266 и Google Maps. 117 00:05:16,266 --> 00:05:17,786 Люди всё ещё думали: 118 00:05:17,786 --> 00:05:21,806 нет, это не серьёзная компьютерная наука. 119 00:05:21,806 --> 00:05:23,865 И был такой человек по имени Джерри Вейснер, — 120 00:05:23,865 --> 00:05:26,272 к слову, президент MIT — 121 00:05:26,272 --> 00:05:28,620 который считал это компьютерной наукой. 122 00:05:28,620 --> 00:05:31,257 Одним из законов для любого, 123 00:05:31,257 --> 00:05:34,641 кто в жизни хочет что-то начать: 124 00:05:34,641 --> 00:05:37,910 убедись, что твой президент в деле. 125 00:05:37,910 --> 00:05:40,930 Так что, пока я занимался Media Lab, 126 00:05:40,930 --> 00:05:44,087 как будто горилла за рулём. 127 00:05:44,087 --> 00:05:46,272 Если бы вас остановили за превышение скорости, 128 00:05:46,272 --> 00:05:48,512 полицейский заглянул бы в окно, 129 00:05:48,512 --> 00:05:50,521 увидел бы, кто сидит на переднем сидении, 130 00:05:50,521 --> 00:05:52,483 и такой: «О, езжайте, сэр». 131 00:05:52,483 --> 00:05:54,168 У нас это сошло с рук. 132 00:05:54,168 --> 00:05:57,961 И это миленькое устройство, между прочим. 133 00:05:57,961 --> 00:06:01,010 Это линзовидная фотография Джерри Вайснера, 134 00:06:01,010 --> 00:06:03,373 где единственным объектом, который меняется, 135 00:06:03,373 --> 00:06:04,716 являются губы. 136 00:06:04,716 --> 00:06:07,692 Когда двигаешь эту часть 137 00:06:07,692 --> 00:06:10,922 лентикулярного листа его фотографии, 138 00:06:10,922 --> 00:06:12,935 она будет синхронизироваться с губами 139 00:06:12,935 --> 00:06:15,174 с нулевой пропускной способностью. 140 00:06:15,174 --> 00:06:17,885 В то время это была конференц-связь 141 00:06:17,885 --> 00:06:19,727 с нулевой пропускной способностью. 142 00:06:19,727 --> 00:06:23,708 Это было в Media Lab — 143 00:06:23,708 --> 00:06:25,401 то, что мы намеревались создать, 144 00:06:25,401 --> 00:06:27,976 что в мире компьютеров, издательств, 145 00:06:27,976 --> 00:06:30,664 и тому подобных сложится воедино. 146 00:06:30,664 --> 00:06:32,768 Опять же, не принято единодушно, 147 00:06:32,768 --> 00:06:37,740 но большей частью сообщества TED ранних лет. 148 00:06:37,740 --> 00:06:40,946 А это и было нашей целью. 149 00:06:40,946 --> 00:06:42,633 И это создало Media Lab. 150 00:06:42,633 --> 00:06:46,884 И из-за моего возраста 151 00:06:46,884 --> 00:06:51,151 могу сказать с полной уверенностью: 152 00:06:51,151 --> 00:06:53,615 я был в будущем. 153 00:06:53,615 --> 00:06:56,899 По факту, несколько раз я был там. 154 00:06:56,899 --> 00:06:58,407 И причина тому, 155 00:06:58,407 --> 00:07:00,848 что множество раз в жизни я говорил: 156 00:07:00,848 --> 00:07:02,625 «О, через 10 лет это произойдёт», 157 00:07:02,625 --> 00:07:04,673 а потом 10 лет проходили. 158 00:07:04,673 --> 00:07:06,431 И ты говоришь: «О, через 5 лет произойдёт». 159 00:07:06,431 --> 00:07:08,115 И 5 лет проходило. 160 00:07:08,115 --> 00:07:11,873 Я говорю это с некоторым чувством, 161 00:07:11,873 --> 00:07:14,210 что был в будущем несколько раз. 162 00:07:14,210 --> 00:07:17,850 Самая цитируемая 163 00:07:17,850 --> 00:07:18,999 сказанная мной фраза — 164 00:07:18,999 --> 00:07:21,382 информационные технологии не о компьютерах — 165 00:07:21,382 --> 00:07:24,938 поначалу не получила резонанса, 166 00:07:24,938 --> 00:07:26,457 а затем — да, 167 00:07:26,457 --> 00:07:30,152 потому как люди уловили, 168 00:07:30,152 --> 00:07:33,290 что средство подачи информации не было главным. 169 00:07:33,290 --> 00:07:35,935 Я показываю этот автомобиль 170 00:07:35,935 --> 00:07:38,263 с несколько неказистом слайде, 171 00:07:38,263 --> 00:07:40,767 чтобы, опять же, рассказать вам историю, 172 00:07:40,767 --> 00:07:43,595 немного иллюстрирующую мою жизнь. 173 00:07:43,595 --> 00:07:45,609 Это — работа моего студента, 174 00:07:45,609 --> 00:07:49,160 защитившего диссертацию «Водитель на заднем сидении». 175 00:07:49,160 --> 00:07:51,242 Это случилось на расцвете GPS, 176 00:07:51,242 --> 00:07:52,808 автомобиль имел данные о своём нахождении 177 00:07:52,808 --> 00:07:54,723 и мог передать голосовые инструкции водителю: 178 00:07:54,723 --> 00:07:58,150 когда повернуть направо, когда налево и так далее. 179 00:07:58,150 --> 00:07:59,761 Оказалось, что многое 180 00:07:59,761 --> 00:08:02,796 в инструкциях того периода 181 00:08:02,796 --> 00:08:04,046 было довольно сложным, 182 00:08:04,046 --> 00:08:07,274 например, что значит «поверните направо на следующем повороте»? 183 00:08:07,274 --> 00:08:09,174 Если подъезжаешь к улице, 184 00:08:09,174 --> 00:08:11,357 то следующий поворот направо, должно быть, после неё. 185 00:08:11,357 --> 00:08:12,588 И много там таких проблем. 186 00:08:12,588 --> 00:08:14,833 Студент защитил отличную диссертацию, 187 00:08:14,833 --> 00:08:19,680 а бюро патентов MIT сказало: «Не патентуй. 188 00:08:19,680 --> 00:08:21,620 Такой патент никогда не примут. 189 00:08:21,620 --> 00:08:23,930 Обязательства слишком большие. 190 00:08:23,930 --> 00:08:25,321 Будут проблемы со страховкой. 191 00:08:25,321 --> 00:08:26,965 Не патентуй». 192 00:08:26,965 --> 00:08:28,058 И мы не стали. 193 00:08:28,058 --> 00:08:31,696 Но это показывает, как люди иногда 194 00:08:31,696 --> 00:08:35,895 не видят происходящего. 195 00:08:35,895 --> 00:08:38,790 Некоторые работы — быстренько пробегусь — 196 00:08:38,790 --> 00:08:40,395 различные сенсорные устройства. 197 00:08:40,395 --> 00:08:42,870 Можете узнать тут молодого Йо-Йо Ма 198 00:08:42,870 --> 00:08:46,840 и проследить за его движениями, как он играет 199 00:08:46,840 --> 00:08:49,188 на виолончели или гипер-виолончели. 200 00:08:49,188 --> 00:08:53,165 Так парни и ходили в то время. 201 00:08:53,165 --> 00:08:55,800 Теперь это немного опрятнее 202 00:08:55,800 --> 00:08:57,841 и общепринято. 203 00:08:57,841 --> 00:09:00,110 Хочу быстро упомянуть 204 00:09:00,110 --> 00:09:01,239 трёх героев. 205 00:09:01,239 --> 00:09:03,717 Марвин Минский, многому научивший меня 206 00:09:03,717 --> 00:09:05,104 о здравом смысле. 207 00:09:05,104 --> 00:09:08,545 Коротко скажу о Мюриэле Купере 208 00:09:08,545 --> 00:09:11,163 имевшей важное значение для Рикки Вурмана, 209 00:09:11,163 --> 00:09:14,898 да и для TED, и когда она поднялась на сцену, 210 00:09:14,898 --> 00:09:16,845 первое, что она сказала, было: 211 00:09:16,845 --> 00:09:18,999 «Я познакомила Рикки с Никки». 212 00:09:18,999 --> 00:09:20,699 А никто меня не зовёт Никки, 213 00:09:20,699 --> 00:09:22,458 а Ричарда — Рикки, 214 00:09:22,458 --> 00:09:25,860 так что никто не знал, о ком она говорила. 215 00:09:25,860 --> 00:09:28,257 И, конечно же, Сеймур Пейперт — 216 00:09:28,257 --> 00:09:29,762 человек, сказавший: 217 00:09:29,762 --> 00:09:31,177 «Нельзя думать о мышлении, 218 00:09:31,177 --> 00:09:33,592 если только не думаешь о мышлении о чём-то». 219 00:09:33,592 --> 00:09:39,255 Можете поразмышлять над этим позднее — 220 00:09:39,255 --> 00:09:43,361 весьма глубокое утверждение. 221 00:09:43,361 --> 00:09:45,101 Я показываю некоторые слайды 222 00:09:45,101 --> 00:09:47,187 с TED 2, 223 00:09:47,187 --> 00:09:50,929 возможно, немного глуповатые. 224 00:09:50,929 --> 00:09:56,270 Тогда я думал, что смысл телевидения в отображении. 225 00:09:56,273 --> 00:09:59,336 Теперь мы прошли TED 1 226 00:09:59,336 --> 00:10:02,362 и где-то во временах TED 2. 227 00:10:02,362 --> 00:10:04,511 Тут мне бы хотелось упомянуть: 228 00:10:04,511 --> 00:10:06,626 хотя вы и можете представить себе 229 00:10:06,626 --> 00:10:08,680 интеллект в устройствах, 230 00:10:08,680 --> 00:10:10,112 сегодня я смотрю на некоторые работы 231 00:10:10,112 --> 00:10:12,550 в области интернета вещей 232 00:10:12,550 --> 00:10:15,490 и думаю, что они, своего рода, трагически жалкие 233 00:10:15,490 --> 00:10:17,920 потому как происходит следующее: 234 00:10:17,920 --> 00:10:21,418 берёт человек панель от духовки и накладывает её на мобильник, 235 00:10:21,418 --> 00:10:23,207 или дверной ключ на мобильник, 236 00:10:23,207 --> 00:10:25,380 просто берёт и даёт вам, 237 00:10:25,380 --> 00:10:28,101 а это, по сути, то, что вам не нужно. 238 00:10:28,101 --> 00:10:30,159 Вы хотите ставить курицу в духовку, 239 00:10:30,159 --> 00:10:32,487 а духовка будет отвечать: «О, это — курица!» — 240 00:10:32,487 --> 00:10:33,636 и готовит курицу. 241 00:10:33,636 --> 00:10:35,402 «Так, приготовление курицы для Николаса, 242 00:10:35,402 --> 00:10:37,236 а он её любит так-то и так-то». 243 00:10:37,236 --> 00:10:40,289 Вместо того, чтобы интеллект внедрить в устройство, 244 00:10:40,289 --> 00:10:41,998 мы сегодня начали 245 00:10:41,998 --> 00:10:44,110 обратно ставить его на сотовые 246 00:10:44,110 --> 00:10:46,480 или ближе к пользователю — 247 00:10:46,480 --> 00:10:48,668 не особо просвещённый взгляд 248 00:10:48,668 --> 00:10:51,409 на интернет вещей. 249 00:10:51,409 --> 00:10:54,873 Снова телевидение. Сегодня я говорил, 250 00:10:54,873 --> 00:10:57,495 что телевидение тогда, в 1990-м году, 251 00:10:57,495 --> 00:10:58,965 телевидение будущего 252 00:10:58,965 --> 00:11:01,288 выглядело вот так. 253 00:11:01,288 --> 00:11:04,832 Люди цинично посмеивались, 254 00:11:04,832 --> 00:11:10,083 смеялись без особого признания. 255 00:11:10,083 --> 00:11:12,733 Телекоммуникации в 1990-х. 256 00:11:12,733 --> 00:11:18,433 Джордж Гилдер решил, что назовёт эту диаграмму 257 00:11:18,433 --> 00:11:20,862 «выключатель Негропонте». 258 00:11:20,862 --> 00:11:22,868 Я несколько менее известен, чем Джордж, 259 00:11:22,868 --> 00:11:26,475 так что, когда он назвал её «выключатель Негропонте», название привязалось, 260 00:11:26,475 --> 00:11:29,140 но идея того, что устройства на земле 261 00:11:29,140 --> 00:11:30,855 пойдут в воздух, а штуки из воздуха 262 00:11:30,855 --> 00:11:32,314 перейдут на землю, 263 00:11:32,314 --> 00:11:34,199 принялась. 264 00:11:34,199 --> 00:11:38,944 Это — оригинальный слайд того года, 265 00:11:38,944 --> 00:11:42,319 и он работал строго по плану. 266 00:11:42,319 --> 00:11:44,486 Мы запустили журнал Wired. 267 00:11:44,486 --> 00:11:48,222 Помню, мы периодически 268 00:11:48,222 --> 00:11:50,944 ставили колонку администратора, 269 00:11:50,944 --> 00:11:55,002 и один недовольный родитель позвонил с жалобами, что его сын 270 00:11:55,002 --> 00:11:57,231 отказался от подписки на Sports Illustrated 271 00:11:57,231 --> 00:11:59,110 в пользу Wired. 272 00:11:59,110 --> 00:12:02,307 Он спросил: «Вы какой-то порно-журнал или что-то такое?», 273 00:12:02,307 --> 00:12:04,891 и никак не мог взять в толк, почему его сын 274 00:12:04,891 --> 00:12:08,790 интересуется Wired. 275 00:12:08,790 --> 00:12:11,394 Немного ускорюсь. 276 00:12:11,394 --> 00:12:14,893 Вот моё любимое — 1995 год, 277 00:12:14,893 --> 00:12:17,930 последняя страница журнала Newsweek. 278 00:12:17,930 --> 00:12:19,899 Ладно. Читайте. (Смех) 279 00:12:19,899 --> 00:12:21,800 [Николас Негропонте, директор MIT Media Lab, прогнозирует, что скоро книги и газеты будут продаваться в интернет. Ну да.] 280 00:12:21,800 --> 00:12:23,445 Признайте, приятно, по крайней мере, мне, 281 00:12:23,445 --> 00:12:25,672 когда кто-то говорит, как чертовски вы неправы. 282 00:12:25,672 --> 00:12:29,430 Вышла книга «Жизнь в цифровом мире». 283 00:12:29,430 --> 00:12:31,576 Мне это дало возможность 284 00:12:31,576 --> 00:12:34,217 стать более известным 285 00:12:34,217 --> 00:12:36,419 в профессиональной прессе 286 00:12:36,419 --> 00:12:39,690 и вынести свои идеи в свет, 287 00:12:39,690 --> 00:12:42,705 а также позволило нам построить новую Media Lab, 288 00:12:42,705 --> 00:12:44,638 которую, если вы не были, стоит посетить, 289 00:12:44,638 --> 00:12:47,657 ведь это прекрасное архитектурное строение, 290 00:12:47,657 --> 00:12:50,482 кроме того, что восхитительное место работы. 291 00:12:50,482 --> 00:12:53,177 Вот о чём мы говорили на TED. 292 00:12:53,177 --> 00:12:54,744 [Сегодня мультимедиа — громоздкая. Это изменится, когда появятся компактные, яркие, экраны с высоким разрешением — 1995 год]. 293 00:12:54,744 --> 00:12:56,236 Мы дожили и до них. 294 00:12:56,236 --> 00:12:58,228 Я ожидал этого каждый год. 295 00:12:58,228 --> 00:13:01,280 Это была вечеринка, какой Рикки Вурман никогда не видывал, 296 00:13:01,280 --> 00:13:04,189 он пригласил своих старых друзей, 297 00:13:04,189 --> 00:13:05,848 включая меня. 298 00:13:05,848 --> 00:13:08,240 А затем что-то для меня переменилось 299 00:13:08,240 --> 00:13:09,709 коренным образом. 300 00:13:09,709 --> 00:13:13,662 Я больше увлёкся компьютерами и образованием 301 00:13:13,662 --> 00:13:16,124 под влиянием Сеймура, 302 00:13:16,124 --> 00:13:18,739 особенно рассматривая образование, 303 00:13:18,739 --> 00:13:22,649 как нечто, наиболее приближенное 304 00:13:22,649 --> 00:13:24,403 к компьютерному программированию. 305 00:13:24,403 --> 00:13:26,417 Когда пишешь компьютерную программу, 306 00:13:26,417 --> 00:13:29,212 нужно не просто составить список параметров, 307 00:13:29,212 --> 00:13:30,940 применить некий алгоритм, 308 00:13:30,940 --> 00:13:33,816 и перевести его в набор инструкций, 309 00:13:33,816 --> 00:13:36,499 но, если там есть ошибка, а во всех программах она есть, 310 00:13:36,499 --> 00:13:38,208 необходимо её удалить. 311 00:13:38,208 --> 00:13:40,198 Нужно влезть туда, поменять программу 312 00:13:40,198 --> 00:13:41,820 и выполнить заново, 313 00:13:41,820 --> 00:13:43,624 и так далее. 314 00:13:43,624 --> 00:13:46,531 Вот такая итерация — 315 00:13:46,531 --> 00:13:49,434 весьма удачный аналог обучению. 316 00:13:49,434 --> 00:13:53,101 Это привело меня к собственной работе с Сеймуром 317 00:13:53,101 --> 00:13:55,459 в таких местах, как Камбоджа, 318 00:13:55,459 --> 00:13:58,363 и началу программы «Ноутбук каждому ребёнку». 319 00:13:58,363 --> 00:14:01,177 Достаточно TED выступлений «Ноутбук каждому ребёнку». 320 00:14:01,177 --> 00:14:02,938 Пройдусь очень быстро. 321 00:14:02,938 --> 00:14:06,863 Это дало нам шанс 322 00:14:06,863 --> 00:14:10,369 делать нечто в относительно широком масштабе 323 00:14:10,369 --> 00:14:14,362 в области образования, развития и вычислительной техники. 324 00:14:14,362 --> 00:14:17,179 Не так много людей знают, что «Ноутбук каждому ребёнку» 325 00:14:17,179 --> 00:14:19,814 был проектом стоимостью 1 миллиард долларов. 326 00:14:19,814 --> 00:14:22,461 Так оно и есть все 7 лет, что я им руковожу, 327 00:14:22,461 --> 00:14:24,607 но важнее всего, что Всемирный Банк 328 00:14:24,607 --> 00:14:27,722 ничего не внёс, АМР — тоже ничего. 329 00:14:27,722 --> 00:14:31,877 По большей части, это были страны, использующие свои ресурсы, 330 00:14:31,877 --> 00:14:33,480 что весьма интересно. 331 00:14:33,480 --> 00:14:34,836 Для меня это было очень интересно 332 00:14:34,836 --> 00:14:37,980 в свете того, что я планировал далее. 333 00:14:37,980 --> 00:14:41,005 Вот во всех этих местах программа заработала. 334 00:14:41,005 --> 00:14:43,907 Затем я провёл эксперимент, 335 00:14:43,907 --> 00:14:48,188 которой имел место в Эфиопии. 336 00:14:48,188 --> 00:14:50,830 И вот, каким он был. 337 00:14:50,830 --> 00:14:52,461 Эксперимент в том, 338 00:14:52,461 --> 00:14:56,241 возможно ли обучение там, где нет школ. 339 00:14:56,241 --> 00:14:58,771 Мы раздали планшеты 340 00:14:58,771 --> 00:15:01,014 без каких-либо инструкций 341 00:15:01,014 --> 00:15:04,287 и позволили детям разобраться самим. 342 00:15:04,287 --> 00:15:07,934 За короткое время 343 00:15:07,934 --> 00:15:10,032 они не только их включили 344 00:15:10,032 --> 00:15:13,104 и стали использовать вплоть до 50 приложений на ребёнка 345 00:15:13,104 --> 00:15:15,206 в течение пяти дней, 346 00:15:15,206 --> 00:15:18,140 они распевали песенку АВС за двухнедельный период, 347 00:15:18,140 --> 00:15:22,033 и они взломали Андроид за 6 месяцев. 348 00:15:22,033 --> 00:15:25,551 Вот это было очень занятно. 349 00:15:25,551 --> 00:15:28,110 Вот, пожалуй, лучшее фото, что у меня есть. 350 00:15:28,110 --> 00:15:32,261 Ребёнок справа для вас 351 00:15:32,261 --> 00:15:34,736 как бы провозгласил себя учителем. 352 00:15:34,736 --> 00:15:37,256 Посмотрите на малыша слева и далее. 353 00:15:37,256 --> 00:15:40,406 Совсем нет взрослых здесь. 354 00:15:40,406 --> 00:15:41,830 Я задумался: а можно ли сделать то же самое 355 00:15:41,830 --> 00:15:43,427 в более крупном масштабе? 356 00:15:43,427 --> 00:15:45,908 Чего не хватает? 357 00:15:45,908 --> 00:15:48,177 Дети сейчас дают пресс-конференцию, 358 00:15:48,177 --> 00:15:50,862 и как бы пишут на грязи. 359 00:15:50,862 --> 00:15:54,307 И ответ: а чего не хватает? 360 00:15:54,307 --> 00:15:56,843 Я пропущу свой прогноз, 361 00:15:56,843 --> 00:15:58,371 так как времени мало, 362 00:15:58,371 --> 00:16:02,339 и вот вопрос: что произойдёт? 363 00:16:02,339 --> 00:16:03,826 Думаю, трудность в том, 364 00:16:03,826 --> 00:16:06,454 чтобы присоединить последний миллиард людей, 365 00:16:06,454 --> 00:16:09,105 что совсем иначе, 366 00:16:09,105 --> 00:16:12,502 нежели подключение следующего миллиарда, 367 00:16:12,502 --> 00:16:13,896 а иначе это потому, 368 00:16:13,896 --> 00:16:15,760 что следующий миллиард 369 00:16:15,760 --> 00:16:17,710 это как фрукт, висящий низко, 370 00:16:17,710 --> 00:16:21,077 а вот последний миллиард — это деревни. 371 00:16:21,077 --> 00:16:24,829 Деревенские и бедные люди — 372 00:16:24,829 --> 00:16:25,961 понятия разные. 373 00:16:25,961 --> 00:16:29,594 Бедность обычно создаётся нашим обществом, 374 00:16:29,594 --> 00:16:35,044 а люди в этом обществе вовсе не бедны 375 00:16:35,044 --> 00:16:36,953 в том же смысле. 376 00:16:36,953 --> 00:16:38,358 Может, они и простоваты, 377 00:16:38,358 --> 00:16:42,402 но способ подхода к ним, установки связи с ними 378 00:16:42,402 --> 00:16:44,933 история программы «Ноутбук каждому ребёнку» 379 00:16:44,933 --> 00:16:48,589 и эксперимент в Эфиопии 380 00:16:48,589 --> 00:16:51,864 вселяют в меня уверенность, 381 00:16:51,864 --> 00:16:54,665 что мы можем сделать это за короткое время. 382 00:16:54,665 --> 00:16:56,506 Мой план таков — 383 00:16:56,506 --> 00:16:58,740 к сожалению, я не смог 384 00:16:58,740 --> 00:17:01,608 привезти своих партнёров, 385 00:17:01,608 --> 00:17:02,899 чтобы представить их, — 386 00:17:02,899 --> 00:17:07,806 сделать это с помощью стационарного спутника. 387 00:17:07,806 --> 00:17:10,265 По многим причинам 388 00:17:10,265 --> 00:17:14,780 стационарные спутники — не самое лучшее решение, 389 00:17:14,780 --> 00:17:17,717 но и по многим причинам — да. 390 00:17:17,717 --> 00:17:20,812 За 2 миллиарда долларов 391 00:17:20,812 --> 00:17:24,496 можно подключить более 100 миллионов человек, 392 00:17:24,496 --> 00:17:27,157 но я выбрал 2 — 393 00:17:27,157 --> 00:17:30,540 оставлю тут изображение на слайде. 394 00:17:30,540 --> 00:17:32,324 2 миллиарда долларов — 395 00:17:32,324 --> 00:17:35,243 сумма, которые мы тратили 396 00:17:35,243 --> 00:17:37,336 в Афганистане 397 00:17:37,336 --> 00:17:39,248 еженедельно. 398 00:17:39,248 --> 00:17:42,555 Конечно, если мы сможем подключить Африку 399 00:17:42,555 --> 00:17:45,255 и последний миллиард человек 400 00:17:45,255 --> 00:17:46,809 за такую сумму, 401 00:17:46,809 --> 00:17:48,122 то надо это сделать. 402 00:17:48,122 --> 00:17:50,419 Спасибо большое. 403 00:17:50,419 --> 00:17:53,948 (Аплодисменты) 404 00:17:53,948 --> 00:17:58,278 Крис Андерсон: Подождите немного. 405 00:17:58,278 --> 00:18:00,308 НН: Вы мне выделите дополнительное время? 406 00:18:00,308 --> 00:18:02,670 КА: Нет, но это было чертовски умно. 407 00:18:02,670 --> 00:18:04,535 Отличный ход. 408 00:18:04,535 --> 00:18:07,165 Николас, каков ваш прогноз? 409 00:18:07,165 --> 00:18:09,191 (Смех) 410 00:18:09,191 --> 00:18:11,627 НН: Спасибо, за вопрос. 411 00:18:11,627 --> 00:18:14,400 Я скажу, каков мой прогноз. 412 00:18:14,400 --> 00:18:17,100 Моё предсказание, именно предсказание, 413 00:18:17,100 --> 00:18:19,762 на срок через 30 лет. Меня здесь не будет. 414 00:18:19,762 --> 00:18:24,490 Кое-что об обучении чтению: 415 00:18:24,490 --> 00:18:27,339 мы потребляли большие объёмы информации, 416 00:18:27,339 --> 00:18:29,624 проходящие через глаза. 417 00:18:29,624 --> 00:18:32,700 Вероятно, это очень неэффективный канал. 418 00:18:32,700 --> 00:18:37,785 Моё предсказание: мы будем проглатывать информацию. 419 00:18:37,785 --> 00:18:40,982 Принимаешь таблетку — и ты знаешь английский. 420 00:18:40,982 --> 00:18:43,674 Другую — и знаешь Шекспира. 421 00:18:43,674 --> 00:18:46,283 И сделать это можно через кровь. 422 00:18:46,283 --> 00:18:48,140 Как только она попадает в кровь, 423 00:18:48,140 --> 00:18:50,358 по сосудам доходит до мозга, 424 00:18:50,358 --> 00:18:52,540 и так как таблетка знает, 425 00:18:52,540 --> 00:18:53,862 что у мозга есть разные зоны, 426 00:18:53,862 --> 00:18:56,487 она вводит информацию в нужную. 427 00:18:56,487 --> 00:18:57,819 Так что — проглатывание. 428 00:18:57,819 --> 00:19:00,339 КА: Ты когда-нибудь общался с Реем Курцвейлом? 429 00:19:00,339 --> 00:19:03,552 НН: Нет, но я общался с Эдом Бойденом 430 00:19:03,552 --> 00:19:05,397 и одним из присутствующих спикеров, 431 00:19:05,397 --> 00:19:07,210 Хью Херром, 432 00:19:07,210 --> 00:19:09,107 и ещё другими людьми. 433 00:19:09,107 --> 00:19:10,504 Это не так уж и надуманно, 434 00:19:10,504 --> 00:19:13,449 так что — через 30 лет. 435 00:19:13,449 --> 00:19:15,191 КА: Посмотрим. 436 00:19:15,191 --> 00:19:17,493 Мы вернёмся и через 30 лет прокрутим это видео, 437 00:19:17,493 --> 00:19:20,524 и потом все примем красную таблетку. 438 00:19:20,524 --> 00:19:22,709 Спасибо за это. 439 00:19:22,709 --> 00:19:24,153 Николас Негропонте! 440 00:19:24,153 --> 00:19:25,501 НН: Спасибо. 441 00:19:25,501 --> 00:19:26,315 (Аплодисменты)