0:00:05.289,0:00:09.524 Criar um sistema que reflete[br]a comunidade é, em si,[br] 0:00:09.784,0:00:11.269 um processo de fortalecimento[br]dessa comunidade. 0:00:11.479,0:00:14.345 Quando conflitos dolorosos ou violentos ocorrem, 0:00:14.475,0:00:18.995 criamos mais segurança para em nossas comunidades [br]ao nos aproximarmos um dos outros, 0:00:19.215,0:00:20.355 ao invés de nos afastarmos. 0:00:20.525,0:00:23.808 Martin Luther King disse,[br]"Se você quer paz, trabalhe por justiça". 0:00:24.028,0:00:27.121 Precisamos muito de um sistema de justiça[br]que seja verdadeiramente justo. 0:00:27.441,0:00:32.635 Idealmente não estamos buscando substituir [br]um sistema de justiça por outro, 0:00:32.925,0:00:36.271 e sim iniciar diálogos e questionamentos[br]a respeito da justiça, 0:00:36.491,0:00:38.237 usando como base os sistemas que já temos. 0:00:38.417,0:00:42.942 No Instituto Gandhi, não queremos dar [br]somente uma retrospectiva histórica 0:00:43.122,0:00:45.577 ao que pessoas como Gandhi ou King fizeram. 0:00:45.677,0:00:49.194 Estamos querendo difundir estas[br]ideias e princípios no mundo. 0:00:49.364,0:00:52.482 E para nós, as práticas restaurativas [br]são uma oportunidade 0:00:52.612,0:00:55.510 para realmente incorporar a não-violência [br]de forma sistêmica, 0:00:55.660,0:00:57.878 de um modo que a nossa comunidade [br]precisa desesperadamente. 0:00:58.088,0:01:03.101 Começamos em comunidades em meados[br]dos anos 90 no Rio de Janeiro, onde eu moro. 0:01:03.543,0:01:08.288 E estas eram as comunidades que estavam [br]excluídas da maior parte dos serviços estatais. 0:01:08.448,0:01:11.553 Elas eram dirigidas pelo tráfico. 0:01:11.913,0:01:15.229 Começamos a partir de conversas com a[br]comunidade sobre o que vinha funcionando, 0:01:15.369,0:01:17.985 e sobre o que não vinha funcionando, [br]na forma como eles respondiam ao conflito. 0:01:18.305,0:01:22.357 Lentamente, através da experimentação,[br]começamos a perceber as dinâmicas. 0:01:22.577,0:01:26.999 Procurávamos manter as coisas que funcionavam bem e[br]abandonar as coisas que não funcionavam. 0:01:27.149,0:01:29.363 E é assim que o trabalho se desenvolveu. 0:01:29.597,0:01:33.216 Não é suficiente apenas dizer que[br]estamos num nível de igualdade. 0:01:33.396,0:01:35.325 Há mais passos necessários. 0:01:35.705,0:01:38.664 Um círculo restaurativo é[br]um encontro entre as pessoas 0:01:38.894,0:01:40.963 que estão enfrentando conflitos[br]dolorosos ou violentos. 0:01:41.613,0:01:43.644 Eles se reúnem para fazer três coisas. 0:01:43.944,0:01:46.255 Primeiro para restabelecer a capacidade[br]de ouvir umas às outras. 0:01:46.725,0:01:51.188 A segunda coisa é descobrir as boas razões[br]pelas quais as coisas horríveis aconteceram. 0:01:51.348,0:01:55.755 Quais eram os valores subjacentes que[br]as pessoas estavam tentando cuidar 0:01:56.340,0:01:59.532 quando elas disseram aquelas palavras dolorosas,[br]quando fizeram aquelas coisas dolorosas. 0:02:00.013,0:02:02.574 E em terceiro lugar, para decidir o que elas[br]querem fazer em seguida. 0:02:02.761,0:02:05.108 O que eu quero fazer é introduzir[br]práticas restaurativas 0:02:05.298,0:02:08.365 dentro de um contexto mais amplo[br]de sistemas restaurativos. 0:02:08.505,0:02:11.365 Iniciativas de comunidades que[br]estão se auto-regenerando. 0:02:11.655,0:02:14.235 De organizações, incluindo a Universidade, 0:02:14.455,0:02:17.588 que estão começando a pensar[br]de forma crítica e criativa 0:02:17.778,0:02:20.941 sobre como criar as condições para[br]uma vida comunitária resiliente. 0:02:21.141,0:02:24.076 E, em Rochester, já podemos ver que tipo de contexto[br]acontecendo em várias áreas diferentes. 0:02:24.186,0:02:26.950 Há um projeto acontecendo aqui [br]em Rochester neste momento: 0:02:27.070,0:02:29.634 ajudando as pessoas recém-saídas da prisão 0:02:29.834,0:02:33.109 a fazer a transição de volta com[br]para suas famílias e suas comunidades. 0:02:33.326,0:02:36.369 Assim, a minha esperança particular é 0:02:36.579,0:02:41.124 ajudar a avançar a compreensão entre as pessoas que [br]trabalham com jovens da comunidade em geral 0:02:41.344,0:02:43.489 e como eles podem usar este trabalho. 0:02:43.599,0:02:47.376 Mas gostaria de continuar a pensar sobre como podemos[br]realmente empregar essas ferramentas 0:02:47.496,0:02:49.493 e formas significativas na[br]comunidade universitária. 0:02:49.733,0:02:51.922 Portanto, um dos princípios-chave[br]é o diálogo. 0:02:52.038,0:02:55.500 É simplesmente sobre se importar e[br]de escutar mais profundamente; 0:02:55.730,0:02:57.972 ouvir não apenas às palavras, mas ao significado. 0:02:58.272,0:03:00.408 Quando começamos a nos conectar[br]nesse nível de significado, 0:03:00.588,0:03:04.072 de repente descobrimos que, na verdade,[br]temos os mesmos valores fundamentais. 0:03:05.466,0:03:07.210 Uma produção da Universidade de Rochester. 0:03:07.657,0:03:11.537 Por favor, visite-nos on-line e inscreva-se[br]em nosso canal para mais vídeos.