1 00:00:00,856 --> 00:00:03,190 ผมอยากแนะนำให้คุณรู้จักผู้หญิง ที่น่าทึ่งคนหนึ่ง 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,698 เธอชื่อ ดาวิเนีย 3 00:00:06,444 --> 00:00:10,849 ดาวิเนียเกิดในประเทศจาไมกา เธออพยบมาจากสหรัฐอเมริกาตอนอายุ 18 ปี 4 00:00:10,873 --> 00:00:13,604 และขณะนี้ อาศัยอยู่นอกกรุงวอชิงตัน ดีซี 5 00:00:14,262 --> 00:00:17,064 เธอไม่ได้เป็นเจ้าพนักงานทางการเมือง ที่มีอำนาจมากมาย 6 00:00:17,088 --> 00:00:18,261 ไม่ได้เป็นนักวิ่งเต้นเจรจา 7 00:00:18,676 --> 00:00:21,605 เธออาจจะบอกคุณว่า เธอเป็นคนธรรมดา ๆ 8 00:00:21,629 --> 00:00:24,154 แต่เธอทำให้เกิดกระแสที่น่าทึ่งที่สุด 9 00:00:24,471 --> 00:00:25,991 สิ่งที่เหลือเชื่อเกี่ยวกับเธอ 10 00:00:26,015 --> 00:00:28,878 คือ เธอยินดีที่จะใช้เวลาทุก ๆ สัปดาห์ 11 00:00:28,902 --> 00:00:31,307 ให้ความสนใจกับผู้คนซึ่งไม่ใช่เธอ กล่าวคือ 12 00:00:31,331 --> 00:00:35,710 ผู้คนที่ไม่ใช่เธอ ในละแวกบ้านของเธอ ในรัฐของเธอ แม้แต่ในประเทศของเธอ -- 13 00:00:35,734 --> 00:00:37,967 ผู้คนที่เธอไม่น่าจะได้เคยพบปะ 14 00:00:37,991 --> 00:00:39,931 กระแสที่เกิดจากดาวิเนียเริ่มขึ้นเมื่อไม่กี่ปีก่อน 15 00:00:39,955 --> 00:00:42,699 เมื่อเธอทาบทามเพื่อน ๆ ทั้งหมดของเธอ บนเฟสบุค 16 00:00:42,723 --> 00:00:44,906 และขอให้พวกเขา บริจาคเงินเล็ก ๆ น้อย ๆ 17 00:00:44,930 --> 00:00:47,373 เพื่อที่เธอจะใช้เป็นทุนการศึกษา สำหรับบรรดาเด็กผู้หญิง 18 00:00:47,397 --> 00:00:49,804 เธอไม่ได้คาดหวังว่า จะได้รับการตอบรับอย่างมากมาย 19 00:00:49,828 --> 00:00:52,611 ในเวลาต่อมา แต่ด้วยเงิน 700,000 เพนนี 20 00:00:52,635 --> 00:00:55,951 ตอนนี้เธอได้ส่งเด็กผู้หญิงกว่า 120 คน ไปโรงเรียน 21 00:00:55,975 --> 00:00:57,162 เมื่อเราพูดกันสัปดาห์ก่อน 22 00:00:57,186 --> 00:01:00,224 เธอบอกผมว่า เธอมีชื่อเสียงไม่ค่อยดีเท่าไร ต่อธนาคารท้องถิ่น 23 00:01:00,248 --> 00:01:04,526 ทุกครั้งที่เธอเข้าไป พร้อมกับเหรียญเพนนีเต็มรถเข็น 24 00:01:05,042 --> 00:01:07,608 ขณะนี้ -- ดาวิเนีย ไม่ได้ทำโดดเดี่ยว 25 00:01:08,161 --> 00:01:09,314 แต่ตรงกันข้ามทีเดียว 26 00:01:09,717 --> 00:01:12,003 เธอเป็นส่วนของการเคลื่อนไหว ที่กำลังเติบโตขึ้น 27 00:01:12,027 --> 00:01:14,060 และเราเรียกคนแบบเดียวกับ ดาวิเนีย ว่า 28 00:01:14,663 --> 00:01:16,100 พลเมืองโลก (global citizens) 29 00:01:16,935 --> 00:01:21,406 พลเมืองโลก คือใครสักคน ที่ระบุตัวเองว่าสิ่งแรกและสิ่งที่สำคัญที่สุดคือ 30 00:01:21,430 --> 00:01:25,232 พวกเขาไม่ได้เป็นคนของรัฐใด เผ่าใด หรือชาติใด 31 00:01:25,256 --> 00:01:27,443 แต่เป็นสมาชิกคนหนึ่ง ของมวลมนุษย์ 32 00:01:27,467 --> 00:01:32,307 และเป็นใครสักคน ที่เตรียมพร้อมจะปฏิบัติตามความเชื่อนั้น 33 00:01:32,331 --> 00:01:35,226 เพื่อต่อสู้กับความท้าทาย ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 34 00:01:35,250 --> 00:01:37,703 งานของเรา มุ่งความสำคัญไปที่การค้นหา 35 00:01:37,727 --> 00:01:40,610 การสนับสนุน และการกระตุ้นพลเมืองโลก 36 00:01:40,634 --> 00:01:42,532 พวกเขาอยู่ในทุก ๆ ประเทศ 37 00:01:42,556 --> 00:01:44,459 และในทุก ๆ กลุ่มประชากร 38 00:01:45,008 --> 00:01:46,770 ผมอยากจะอภิปรายกับท่านในวันนี้ 39 00:01:46,794 --> 00:01:49,872 ว่าอนาคตของโลกนั้น ขึ้นอยู่กับพลเมืองโลก 40 00:01:49,896 --> 00:01:54,198 ผมเชื่อมั่นว่า หากเรามีพลเมืองโลก ที่กระตือรือร้น ในโลกของเรามากกว่านี้ 41 00:01:54,222 --> 00:01:56,957 แล้วความท้าทายสำคัญ ๆ ทุกเรื่อง ที่เราเผชิญอยู่ -- 42 00:01:56,981 --> 00:02:00,579 จากความยากจน การเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ ความไม่เท่าเทียมกันทางเพศ -- 43 00:02:00,603 --> 00:02:02,787 ปัญหาเหล่านี้ ก็ได้รับการแก้ไข 44 00:02:02,811 --> 00:02:05,407 เรื่องเหล่านี้เป็นสุดยอดปัญหาระดับโลก 45 00:02:05,431 --> 00:02:07,312 และท้ายที่สุดแล้ว มันจะสามารถถูกแก้ไข 46 00:02:07,336 --> 00:02:11,731 ได้ด้วยพลเมืองโลกที่เรียกร้อง การแก้ปัญหาระดับโลกจากผู้นำของพวกเขา 47 00:02:12,731 --> 00:02:15,232 ครับ ปฏิกริยาที่บางคนมีต่อแนวคิดนี้ ในทันทีทันใด 48 00:02:15,256 --> 00:02:19,124 คือ มันออกจะเป็นดินแดนในอุดมคติไปหน่อย หรือแม้กระทั่งเป็นการขู่คุกคาม 49 00:02:19,561 --> 00:02:22,616 ผมจึงอยากจะเล่าเรื่องของผม ให้ท่านฟังนิดหน่อยในวันนี้ 50 00:02:22,640 --> 00:02:24,351 ว่า ผมมาอยู่ ณ จุดนี้ได้อย่างไร 51 00:02:24,375 --> 00:02:26,163 มันเกี่ยวโยงกับดาวิเนีย 52 00:02:26,187 --> 00:02:27,628 และเกี่ยวกับท่านอย่างไร หวังว่านะครับ 53 00:02:28,256 --> 00:02:30,072 ผมเติบโตในกรุงเมลเบิร์น ออสเตรเลีย 54 00:02:30,096 --> 00:02:33,435 เป็นหนึ่งในพวกเด็กเล็ก ๆ ที่กวนประสาทน่ารำคาญ 55 00:02:33,459 --> 00:02:35,783 ที่ไม่เคยเลย ที่จะหยุดถามคำถามว่า "ทำไม" 56 00:02:35,807 --> 00:02:37,402 คุณก็อาจเคยเป็นเด็กแบบนั้น 57 00:02:37,426 --> 00:02:40,798 ผมเคยถามคุณแม่ ด้วยคำถามที่น่ารำคาญที่สุด 58 00:02:40,822 --> 00:02:43,621 ผมถามเธอ เช่นว่า "แม่ครับทำไมผมแต่งตัวสวย ๆ 59 00:02:43,645 --> 00:02:45,572 แล้วเล่นกับตุ๊กตาทั้งวันไม่ได้ล่ะ" 60 00:02:45,596 --> 00:02:47,596 "ทำไมต้องกินมันฝรั่งทอดกับสิ่งนั้นด้วย" 61 00:02:47,936 --> 00:02:49,126 "กุ้งคืออะไร และ 62 00:02:49,150 --> 00:02:51,822 ทำไมเราต้องโยนมันใส่ตุ๊กตาบาร์บี้ด้วย" 63 00:02:51,846 --> 00:02:52,847 (เสียงหัวเราะ) 64 00:02:52,871 --> 00:02:54,679 "และแม่ครับ -- ทรงผมแบบนี้ 65 00:02:54,703 --> 00:02:55,876 ทำไมล่ะครับ" 66 00:02:55,900 --> 00:02:57,328 (เสียงหัวเราะ) 67 00:02:58,126 --> 00:02:59,880 มันเป็นทรงผลที่แย่ที่สุด ผมว่าอย่างนั้นนะ 68 00:03:01,364 --> 00:03:02,515 และก็ยังคงแย่อยู่ 69 00:03:02,539 --> 00:03:05,341 ในฐานะเจ้าหนู "ทำไม" ผมเคยคิดว่าผมอาจเปลี่ยนแปลงนี้โลกได้ 70 00:03:05,365 --> 00:03:07,965 และเป็นไปไม่ได้ที่จะให้ผมเชื่อเป็นอย่างอื่น 71 00:03:07,989 --> 00:03:10,576 และเมื่อผมอายุ 12 ขวบ และเป็นปีแรกในชั้นมัธยม 72 00:03:10,600 --> 00:03:13,837 ผมเริ่มเรี่ยรายเงิน ให้กับชุมชนในประเทศที่กำลังพัฒนา 73 00:03:13,861 --> 00:03:16,056 เราเป็นเด็กที่มีความกระตือรือร้นอย่างมาก 74 00:03:16,080 --> 00:03:19,341 และเราก็เรี่ยรายเงินได้มากกว่า โรงเรียนใด ๆ ในออสเตรเลีย 75 00:03:19,365 --> 00:03:22,953 และผมก็ได้รับโอกาสให้ไปฟิลิปปินส์ เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม 76 00:03:22,977 --> 00:03:24,891 ตอนนั้นเป็นปี ค.ศ. 1998 77 00:03:24,915 --> 00:03:28,602 เราถูกพาไปที่สลัมแห่งหนึ่ง ในเขตชานกรุงมนิลา 78 00:03:28,626 --> 00:03:32,356 ที่นั่น ผมได้กลายเป็นเพื่อนกับ ซันนี่ บอย 79 00:03:32,380 --> 00:03:35,919 ซึ่งอาศัยอยู่บนกองขยะที่ร้อนระอุ 80 00:03:36,617 --> 00:03:38,626 "ภูเขาควัน" พวกเขาเรียกมันว่าอย่างนั้น 81 00:03:38,650 --> 00:03:40,935 แต่อย่าให้ความโรแมนติกของชื่อ หลอกลวงคุณเอาได้ได้ 82 00:03:40,959 --> 00:03:43,320 เพราะมันไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่า หลุมฝังกลบขยะเหม็น ๆ 83 00:03:43,344 --> 00:03:47,685 ซึ่งเด็ก ๆ อย่างเช่น ซันนี่ บอย ใช้เวลาหลายชั่วโมง ทุก ๆ วัน 84 00:03:47,709 --> 00:03:50,645 คุ้ยเขี่ยเพื่อหาบางสิ่งบางอย่าง อะไรก็ตามที่มีมูลค่า 85 00:03:51,304 --> 00:03:54,580 การที่ผมได้อยู่กับซันนี่ บอย และครอบครัวของเขา ในคืนนั้นเปลี่ยนชีวิตผมไปตลอดกาล 86 00:03:54,604 --> 00:03:56,627 เพราะ เมื่อถึงเวลาจะเข้านอน 87 00:03:56,651 --> 00:04:00,398 เราก็เอนกายลงบนแผ่นคอนกรีต ขนาดครึ่งหนึ่งของห้องนอนของผม 88 00:04:00,422 --> 00:04:03,328 ตัวผมเอง ซันนี่ บอย และคนในครอบครัวที่เหลือ 89 00:04:03,352 --> 00:04:04,963 เราเจ็ดคน เรียงเป็นแถวยาว 90 00:04:04,987 --> 00:04:07,381 ท่ามกลางกลิ่นขยะรอบ ๆ ตัวเรา 91 00:04:07,405 --> 00:04:09,539 และแมลงสาป ก็คลานอยู่รอบ ๆ 92 00:04:09,952 --> 00:04:11,231 ผมไม่ได้หลับแม้แต่งีบเดียว 93 00:04:11,255 --> 00:04:12,964 รู้สึกตัวตื่นตลอดเวลา คิดกับตัวเองว่า 94 00:04:12,988 --> 00:04:15,470 "ทำไมใครสักคน จะต้องมาใช้ชีวิตอยู่แบบนี้ 95 00:04:15,494 --> 00:04:16,846 ในขณะที่ตัวผมมีมากมายเหลือเกิน 96 00:04:17,290 --> 00:04:20,036 ทำไมการที่ ซันนี่ บอย จะทำตามฝันของเขา 97 00:04:20,060 --> 00:04:22,106 ต้องถูกกำหนดด้วยสถานที่ที่เขาเกิด 98 00:04:22,130 --> 00:04:24,891 หรือที่ วาร์เร็น บัฟเฟ็ทท์ เรียกว่า "ถูกล็อตเตอรี่รังไข่" 99 00:04:25,197 --> 00:04:26,954 ผมไม่เข้าใจมันเลย 100 00:04:26,978 --> 00:04:28,844 และผมจำเป็นต้องเข้าใจให้ได้ว่าทำไม 101 00:04:29,656 --> 00:04:32,002 ครับ ต่อมาไม่นาน ผมก็เข้าใจ 102 00:04:32,026 --> 00:04:34,454 ว่าความยากจนที่ผมเห็นในฟิลิปปินส์นั้น 103 00:04:34,478 --> 00:04:38,787 เป็นผลจากการตัดสินใจ หรือ การไม่ตัดสินใจ ของมนุษย์ 104 00:04:38,811 --> 00:04:42,216 โดยการสืบต่ออำนาจอาณานิคม และรัฐบาลที่คดโกง 105 00:04:42,240 --> 00:04:45,405 ซึ่งลึก ๆ ลงไปแล้ว ไม่ได้ให้ความสนใจ ต่อ ซันนี่ บอย เลย 106 00:04:45,429 --> 00:04:49,229 แน่นอน พวกเขาไม่ได้สร้างภูเขาควันขึ้นมา แต่ก็อาจทำให้มันเกิดขึ้น 107 00:04:49,253 --> 00:04:51,854 และถ้าเราจะช่วยเด็ก ๆ อย่าง ซันนี่ บอย 108 00:04:51,878 --> 00:04:54,570 มันคงจะไม่ได้ผล ถ้าเราแค่ส่งเงิน ไม่กี่ดอลลาร์ไปให้เขา 109 00:04:54,594 --> 00:04:57,682 หรือแค่พยายามทำความสะอาด บริเวณที่ทิ้งขยะที่เขาอยู่อาศัย 110 00:04:57,706 --> 00:05:00,190 เพราะว่าแก่นของปัญหาอยู่ที่อื่น 111 00:05:00,214 --> 00:05:03,873 และเมื่อผมทำงานโครงการพัฒนาชุมชน ในหลายปีต่อมา 112 00:05:03,897 --> 00:05:05,739 พยายามช่วยสร้างโรงเรียน 113 00:05:05,763 --> 00:05:08,804 ฝีกครู และจัดการกับ HIV และเอดส์ 114 00:05:08,828 --> 00:05:11,265 ผมจึงเริ่มเห็นว่าการพัฒนาชุมชนนั้น 115 00:05:11,289 --> 00:05:13,845 ควรจะถูกผลักดันด้วยชุมชนเอง 116 00:05:13,869 --> 00:05:17,622 และแม้ว่าการกุศลนั้นจะจำเป็น มันก็ไม่เพียงพอ 117 00:05:17,646 --> 00:05:19,507 เราจำเป็นต้องเผชิญกับสิ่งท้าทายเหล่านี้ 118 00:05:19,531 --> 00:05:22,197 ในระดับโลกและในแบบที่เป็นระบบ 119 00:05:22,221 --> 00:05:23,666 และสิ่งที่ดีที่สุดที่ผมทำได้ 120 00:05:23,690 --> 00:05:27,197 คือพยายามระดม ให้คนกลุ่มใหญ่ที่บ้านเกิดของผม 121 00:05:27,221 --> 00:05:30,784 ยืนกรานให้ผู้นำของเราทำให้เกิด การเปลี่ยนแปลงอย่างเป็นระบบ 122 00:05:31,315 --> 00:05:33,315 และนั่นคือเหตุผลว่าทำไม ในไม่กี่ปีต่อมา 123 00:05:33,339 --> 00:05:35,608 ผมร่วมกับเพื่อนมหาวิทยาลัยกลุ่มหนึ่ง 124 00:05:35,632 --> 00:05:39,010 ในการนำเอาการรณรงค์ "ทำให้ความจนเป็นอดีต" มาสู่ออสเตรเลีย 125 00:05:39,447 --> 00:05:42,825 เรามีความฝัน ที่จะจัดเวทีคอนเสิร์ตเล็ก ๆ นี้ขึ้น 126 00:05:42,849 --> 00:05:46,722 กับศิลปินท้องถิ่นออสซี่ ในเวลาไล่เลี่ยกับการประชุม G20 127 00:05:46,746 --> 00:05:48,398 และทันใดนั้น มันก็ปะทุขึ้นในวันหนึ่ง 128 00:05:48,422 --> 00:05:52,024 เมื่อเราได้รับโทรศัพท์จากโบโน ดิเอ็จ และเพิร์ล แจม 129 00:05:52,048 --> 00:05:55,317 ซึ่งได้ตกลงจะมาเป็นวงแสดงนำ ในคอนเสิร์ตของเรา 130 00:05:55,341 --> 00:05:57,942 ผมรู้สึกตื่นเต้นอยู่บ้างในวันนั้น อย่างที่คุณเห็น 131 00:05:57,966 --> 00:05:59,904 (เสียงหัวเราะ) 132 00:05:59,928 --> 00:06:01,207 แต่เราก็ต้องประหลาดใจ 133 00:06:01,231 --> 00:06:04,323 เมื่อรัฐบาลออสเตรเลีย ได้ข่าวการเรียกร้องร่วมกันของเรา 134 00:06:04,347 --> 00:06:08,041 และพวกเขาตกลงที่จะลงทุนเรื่อง สุขอนามัยโลกและการพัฒนาเป็นสองเท่า 135 00:06:08,065 --> 00:06:10,780 เพิ่มเงินให้อีก 6.2 พันล้านดออลลาร์ 136 00:06:11,280 --> 00:06:12,455 มันทำให้ผมรู้สึกเหมือนว่า -- 137 00:06:12,479 --> 00:06:16,938 (เสียงปรบมือ) 138 00:06:16,962 --> 00:06:19,555 มันทำให้ผมรู้สึกว่า การตอบรับนี้ช่างน่าเหลือเชื่อ 139 00:06:19,579 --> 00:06:22,945 โดยการเรี่ยรายพลเมืองเข้ามาร่วมกัน เราได้ช่วยชักจูงรัฐบาลของเรา 140 00:06:22,969 --> 00:06:24,455 ให้ทำในสิ่งที่ไม่คาดคิด 141 00:06:24,479 --> 00:06:28,124 และปฏิบัติเพื่อแก้ปัญหา ที่ห่างไกลออกไปมากจากเรา 142 00:06:28,965 --> 00:06:30,267 แต่เรื่องของเรื่องก็คือ 143 00:06:31,156 --> 00:06:32,457 มันไม่ได้คงทนถาวร 144 00:06:32,999 --> 00:06:34,895 ครับ มีการเปลี่ยนรัฐบาล 145 00:06:34,919 --> 00:06:37,607 หกปีต่อมา เงินทั้งหมดที่จะได้มาใหม่นั้น 146 00:06:37,631 --> 00:06:38,797 ก็หายวับไปกับตา 147 00:06:39,542 --> 00:06:40,774 เราได้เรียนรู้อะไรบ้างน่ะหรือครับ 148 00:06:41,703 --> 00:06:44,780 เราได้เรียนรู้ว่า การทำอะไรสุดโต่ง เพียงครั้งเดียวนั้นมันยังไม่พอ 149 00:06:45,225 --> 00:06:47,685 เราต้องการการเคลื่อนไหวที่ยั่งยืน 150 00:06:47,709 --> 00:06:51,693 ไม่ใช่เพียงการทำให้นักการเมือง เกิดความอ่อนไหวเพียงครั้งเดียว 151 00:06:51,717 --> 00:06:53,994 หรือ การทำให้เกิดการระแคะระคาย เรื่อง เศรษฐกิจถดถอย 152 00:06:54,018 --> 00:06:56,120 และมันจำเป็นต้องเกิดขึ้นในทุก ๆ ที่ 153 00:06:56,144 --> 00:07:00,049 ไม่เช่นนั้นแล้ว รัฐบาลแต่ละรัฐบาล ก็จะมีกลไกเพื่อแก้ตัว 154 00:07:00,073 --> 00:07:04,182 ว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่จะแบกภาระ การปฏิบัติงานระดับโลกตามลำพัง 155 00:07:05,405 --> 00:07:07,500 สิ่งนี้จึงเป็นสิ่งที่เราเริ่มลงมือทำ 156 00:07:08,103 --> 00:07:11,080 และเมื่อเราเริ่มลงมือทำสิ่งท้าทายนี้ เราได้ถามตัวเองว่า 157 00:07:11,104 --> 00:07:14,601 เราจะทำอย่างไรเพื่อหาแรงกดดัน และสร้างกลุ่มคนได้มากพอ 158 00:07:14,625 --> 00:07:16,713 เพื่อชนะการต่อสู้นี้ในระยะยาว 159 00:07:17,419 --> 00:07:19,386 เราสามารถคิดได้เพียงทางเดียว 160 00:07:20,034 --> 00:07:22,745 เราจำเป็นต้องเปลี่ยน ความตื่นเต้นช่วงสั้น ๆ 161 00:07:22,769 --> 00:07:25,666 ของคนที่เข้ามาเกี่ยวข้องกับการรณรงค์ "ทำให้ความจนเป็นอดีต" 162 00:07:25,690 --> 00:07:27,292 ไปเป็นความปรารถนาแรงกล้าระยะยาว 163 00:07:27,822 --> 00:07:29,819 มันต้องเป็นส่วนหนึ่ง ของเอกลักษณ์ของพวกเขา 164 00:07:30,319 --> 00:07:35,241 ปีค.ศ. 2012 เราจึงร่วมก่อตั้งองค์กร ที่มีสิ่งนั้นแหละเป็นเป้าหมายของมัน 165 00:07:35,836 --> 00:07:37,725 และก็มีเพียงชื่อเดียว 166 00:07:38,359 --> 00:07:39,558 พลเมืองโลก 167 00:07:40,241 --> 00:07:42,748 แต่นี่ไม่ได้เป็นเรื่อง เกี่ยวกับองค์กรใดองค์กรหนึ่ง 168 00:07:43,295 --> 00:07:45,618 นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับพลเมือง ที่ออกมามีปฏิบัติการ 169 00:07:46,041 --> 00:07:47,802 และข้อมูลวิจัยบอกเราว่า 170 00:07:47,826 --> 00:07:52,057 ประชากรทั้งหมดที่สนใจปัญหาของโลก 171 00:07:52,081 --> 00:07:55,586 เพียง 18 เปอร์เซ็นเท่านั้น ที่ลงมือทำอะไรสักอย่างเกี่ยวกับมัน 172 00:07:56,237 --> 00:07:58,571 มันไม่ใช่ว่า ผู้คนไม่ต้องการจะลงมือทำ 173 00:07:58,595 --> 00:08:01,026 แต่พวกเขามักจะไม่รู้ว่า จะลงมือทำอย่างไร 174 00:08:01,050 --> 00:08:04,151 หรือไม่ก็ พวกเขาเชื่อว่า การลงมือทำของเขาจะไม่มีผลอะไร 175 00:08:04,175 --> 00:08:07,700 เราจึงต้องทำอย่างไรก็ได้ เพื่อเกณฑ์ และกระตุ้นประชากรหลายล้านคน 176 00:08:07,724 --> 00:08:09,385 ในหลายสิบประเทศ 177 00:08:09,409 --> 00:08:12,708 ให้กดดันผู้นำของพวกเขา ให้ปฏิบัติ โดยเห็นแก่ประโยชน์ของผู้อื่น 178 00:08:12,732 --> 00:08:15,753 และขณะที่เราทำเช่นนั้น เราค้นพบ บางอย่างนั้นตื่นเต้นเร้าใจมาก 179 00:08:16,261 --> 00:08:19,213 ว่าเมื่อคุณทำให้การเป็นพลเมืองโลก เป็นหน้าที่ของคุณ 180 00:08:19,237 --> 00:08:22,719 ทันใดนั้น คุณก็พบว่าตัวเองเป็นส่วนหนึ่ง ของกลุ่มพันธมิตรที่ไม่ธรรมดา 181 00:08:22,743 --> 00:08:26,608 ความยากจนสุดขั้วไม่ได้เป็นปัญหาพื้นฐาน เพียงปัญหาเดียวของโลก 182 00:08:26,632 --> 00:08:28,496 การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ก็เช่นกัน 183 00:08:28,520 --> 00:08:31,096 สิทธิมนุษยชน ความเท่าเทียมกันทางเพศ 184 00:08:31,120 --> 00:08:32,706 แม้กระทั่ง ความขัดแย้ง 185 00:08:32,730 --> 00:08:35,322 เราพบว่าพวกเราร่วมเคียงบ่าเคียงไหล่ 186 00:08:35,346 --> 00:08:38,991 กับคนที่มีความปรารถนาแรงกล้า ในการจัดการกับปัญหาที่เกี่ยวข้อง 187 00:08:39,316 --> 00:08:41,353 แต่เราไปเกณฑ์คน 188 00:08:41,377 --> 00:08:43,303 และให้พวกเขามาร่วมกัน ทำหน้าที่พลเมืองโลกได้อย่างไร 189 00:08:43,327 --> 00:08:46,598 ครับ เราใช้ภาษาสากล 190 00:08:47,034 --> 00:08:48,263 ซึ่งก็คือ ดนตรี 191 00:08:48,287 --> 00:08:50,550 เราจัดงานเทศกาลพลเมืองโลก 192 00:08:50,574 --> 00:08:53,424 ในใจกลางกรุงนิยอร์ค ในเซ็นทรัล ปาร์ค 193 00:08:53,448 --> 00:08:57,216 เราชักชวนศิลปินยิ่งใหญ่ระดับโลก บางคนมาเข้าร่วม 194 00:08:57,240 --> 00:08:59,556 เราจัดการให้แน่ใจว่างานเทศกาลนี้ จะมีขึ้นพร้อม ๆ กับ 195 00:08:59,580 --> 00:09:01,721 การประชุมสมัชชาสหประชาชาติ 196 00:09:01,745 --> 00:09:04,199 เพื่อให้ผู้นำซึ่งเราต้องการให้ได้ยิน เสียงเรียกร้องของเรา 197 00:09:04,223 --> 00:09:05,952 ไม่สามารถเพิกเฉยต่อเสียงเหล่านั้นได้ 198 00:09:06,828 --> 00:09:08,169 แต่มันก็มีจุดเปลี่ยน 199 00:09:08,884 --> 00:09:10,539 คุณซื้อตั๋วไม่ได้ 200 00:09:10,563 --> 00:09:11,753 คุณต้องมีคุณสมบัติที่คู่ควรจะได้รับมัน 201 00:09:12,220 --> 00:09:15,197 คุณต้องปฏิบัติภาระกิจตามจุดประสงค์เพื่อโลก 202 00:09:15,221 --> 00:09:18,813 เมื่อคุณได้ทำสิ่งนั้นจนได้คะแนนพอเท่านั้น จึงจะมีคุณสมบัติรับตั๋วได้ 203 00:09:19,200 --> 00:09:21,463 การเคลื่อนไหวเหมือนเป็นอัตราแลกเปลี่ยนเงิน 204 00:09:22,079 --> 00:09:26,479 ผมไม่มีความสนใจความเป็นพลเมือง ในฐานะที่มันเป็นเพียงสิ่งที่ทำให้รู้สึกดี 205 00:09:26,503 --> 00:09:30,780 สำหรับผม ความเป็นพลเมือง หมายถึงคุณต้องลงมือทำ นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ 206 00:09:30,804 --> 00:09:32,765 และก็น่าแปลก มันได้ผล 207 00:09:32,789 --> 00:09:37,496 ปีที่แล้ว พลเมืองมากกว่า 155,000 คน ในบริเวณกรุงนิวยอร์คแห่งเดียว 208 00:09:37,520 --> 00:09:39,423 ทำคะแนนได้มากพอจนได้คุณสมบัตินั้น 209 00:09:39,447 --> 00:09:43,811 ขณะนี้เรามีพลเมืองกลุ่มนี้ ในกว่า 150 ประเทศทั่วโลก 210 00:09:43,835 --> 00:09:47,247 ปีที่แล้ว เราได้สมาชิกใหม่ มากกว่า 100,000 คน 211 00:09:47,271 --> 00:09:49,224 ในทุก ๆ สัปดาห์ตลอดทั้งปี 212 00:09:49,708 --> 00:09:53,811 เห็นไหมครับ เราไม่จำเป็นต้องสร้างพลเมืองโลก ขึ้นจากการไม่มีอะไรเลย 213 00:09:53,835 --> 00:09:55,764 มีพวกเราอยู่แล้วทุกหนทุกแห่ง 214 00:09:55,788 --> 00:09:57,967 เราแค่เพียงต้องจัดระบบขึ้นมา 215 00:09:57,991 --> 00:09:59,639 และสร้างแรงจูงใจให้เริ่มมีปฏิบัติการ 216 00:10:00,229 --> 00:10:03,324 และนี่คือสิ่งที่ผมเชื่อว่า เราสามารถเรียนรู้ ได้มากมายจาก ดาวิเนีย 217 00:10:03,348 --> 00:10:07,298 ผู้ที่เริ่มลงมือในฐานะเป็นพลเมืองโลก ย้อนกลับไปในปี ค.ศ. 2012 218 00:10:07,925 --> 00:10:09,147 นี่คือสิ่งที่เธอได้ทำ 219 00:10:09,587 --> 00:10:11,131 มันไม่ได้ยากเย็นอะไรเลย 220 00:10:11,537 --> 00:10:13,813 เธอเริ่มจากการเขียนจดหมาย 221 00:10:13,837 --> 00:10:16,123 ส่งอีเมลไปที่สำนักงานของนักการเมือง 222 00:10:16,147 --> 00:10:19,142 เธอสละเวลาในชุมชนท้องถิ่นของเธอ 223 00:10:19,166 --> 00:10:21,778 นั่นเป็นตอนที่เธอสร้างความเคลื่อนไหว ในสื่อสังคมออนไลน์ 224 00:10:21,802 --> 00:10:24,032 และเริ่มเก็บสะสมเงิน -- 225 00:10:24,056 --> 00:10:25,357 เงินจำนวนมากมาย 226 00:10:26,264 --> 00:10:29,542 ถึงตรงนี้ ฟังดูอาจจะไม่มากสำหรับคุณ 227 00:10:30,252 --> 00:10:31,748 มันจะเอาไปทำอะไรได้อย่างนั้นหรือ 228 00:10:32,502 --> 00:10:35,617 ครับ มันทำอะไรได้มากมาย เพราะว่าเธอไม่ได้เดียวดาย 229 00:10:36,220 --> 00:10:40,650 การกระทำของเธอพร้อมกับ พลเมืองโลกคนอื่น ๆ 142,000 คน 230 00:10:40,674 --> 00:10:43,315 ทำให้รัฐบาลสหรัฐให้ลงทุนเป็นสองเท่า 231 00:10:43,339 --> 00:10:45,170 กับ โกโบล พาร์ทเนอร์ชิพ ฟอร์ เอ็ดดูเคชัน 232 00:10:45,194 --> 00:10:46,733 และคนนี้ คือ ดร. ราจ ชาห์ (Raj Shah) 233 00:10:46,757 --> 00:10:49,259 หัวหน้าองค์กร USAID กำลังประกาศเรื่องนั้น 234 00:10:49,283 --> 00:10:53,122 เห็นไหมครับ เมื่อพลเมืองหลายพันคน ได้แรงบันดาลใจจากกันและกัน 235 00:10:53,146 --> 00:10:55,825 มันน่าทึ่งที่ได้เห็นพลังที่มารวมกัน ของพวกเขา 236 00:10:55,849 --> 00:10:59,261 พลเมืองโลกอย่าง ดาวิเนีย ได้ช่วยชักจูงธนาคารโลก 237 00:10:59,285 --> 00:11:01,960 เพื่อสนับสนุนเงินลงทุน ในเรื่องนํ้าและสุขอนามัย 238 00:11:01,984 --> 00:11:06,024 นี่คือ จิม คิม (Jim Kim) ประธานของธนาคาร กำลังประกาศเรื่องเงิน 15 พันล้านดอลล่าร์ 239 00:11:06,048 --> 00:11:07,310 บนเวทีพลเมืองโลก 240 00:11:07,334 --> 00:11:10,840 และนายกรัฐมนตรี โมดี่ (Modi) ของอินเดีย ก็ยืนยันคำสัญญาของเขา 241 00:11:10,864 --> 00:11:15,748 ที่จะให้มีส้วม ในทุก ๆ ครัวเรือน และโรงเรียนทั่วอินเดีย ตอนปี ค.ศ. 2019 242 00:11:16,494 --> 00:11:20,710 พลเมืองโลกได้แรงสนับสนุนจากพิธีกรรายการตอนดึก สตีเฟน โคแบร์ (Stephen Colbert) 243 00:11:20,734 --> 00:11:23,686 ที่เปิดการโจมตีทางทวิตเตอร์ต่อนอร์เวย์ 244 00:11:23,710 --> 00:11:26,917 เออร์นา ซอลเบิร์ท (Erna Solbert) นายกรัฐมนตรีของประเทศทราบเรื่อง 245 00:11:26,941 --> 00:11:29,949 และให้คำมั่นสัญญาจะลงทุนเป็นสองเท่า ในการศึกษาสำหรับเด็กหญิง 246 00:11:30,440 --> 00:11:34,235 พลเมืองโลกพร้อมกับสมาชิกสโมสรโรตารี่ เข้าพบรัฐบาล แคนาดา อังกฤษ 247 00:11:34,259 --> 00:11:35,660 และรัฐบาลออสเตรเลีย 248 00:11:35,684 --> 00:11:38,546 เพื่อกระตุ้นสนับสนุนการลงทุน ในเรื่องการกำจัดโรคโปลิโอ 249 00:11:38,570 --> 00:11:42,679 พวกเขามาพบกัน และสัญญา จะให้เงินจำนวน 665 ล้านดอลลาร์ 250 00:11:44,309 --> 00:11:46,357 แต่ถึงแม้ว่าจะมีแรงกระตุ้นทั้งหมดนี้ 251 00:11:47,277 --> 00:11:49,277 เราก็เผชิญกับสิ่งท้าทายบางเรื่องที่ใหญ่มาก 252 00:11:50,008 --> 00:11:51,888 ครับ คุณอาจจะกำลังคิดกับตัวเองว่า 253 00:11:51,912 --> 00:11:54,236 เราจะชักชวนบรรดาผู้นำของโลก 254 00:11:54,260 --> 00:11:56,617 ให้ยังคงจดจ่อกับปัญหาของโลก อย่างต่อเนื่องได้หรือ 255 00:11:57,474 --> 00:12:02,557 แต่นอนครับ ทิพ โอนีล (Tip O'Neill) นักการเมืองชื่อดังชาวอเมริกันเคยกล่าวว่า 256 00:12:02,581 --> 00:12:04,580 "การเมืองทั้งหมดนั้นเป็นเรื่องท้องถิ่น" 257 00:12:05,762 --> 00:12:08,535 นั่นคือ สิ่งที่ทำให้นักการเมือง ได้รับการเลือกตั้งเสมอมา 258 00:12:08,559 --> 00:12:11,581 เพื่อแสวงหา ไขว่คว้ามา และยึดถืออำนาจไว้ 259 00:12:11,605 --> 00:12:15,478 ผ่านทางการพยายามเพื่อผลประโยชน์ ของท้องถิ่น หรือที่ดีที่สุดคือของชาติ 260 00:12:16,185 --> 00:12:20,497 ผมมีประสบการณ์เรื่องนี้เป็นครั้งแรก เมื่ออายุ 21 ปี 261 00:12:21,113 --> 00:12:22,495 ผมเข้าไปประชุม 262 00:12:22,519 --> 00:12:26,958 กับผู้ที่ต่อมาเป็นดำรงตำแหน่งรัฐมนตรีต่างประเทศ ออสเตรเลีย คนเราจะไม่กล่าวชื่อ -- 263 00:12:27,655 --> 00:12:28,946 [อเล็กซานเดอร์ ดาวเนอร์] 264 00:12:28,970 --> 00:12:30,728 (เสียงหัวเราะ) 265 00:12:31,515 --> 00:12:32,737 และในห้องที่ปิด 266 00:12:32,761 --> 00:12:35,237 ผมบอกเขาถึงแรงบันดาลใจ ที่จะกำจัดความยากจน 267 00:12:35,261 --> 00:12:39,180 ผมบอก "ท่านรัฐมนตรี -- ออสเตรเลียมีโอกาสครั้งเดียวในชั่วชีวิตนี้ 268 00:12:39,204 --> 00:12:41,893 ที่จะช่วยให้เป้าหมายการพัฒนา แห่งสหัสวรรษสำเร็จได้ 269 00:12:41,917 --> 00:12:43,163 เราทำสิ่งนี้ได้ครับ" 270 00:12:43,806 --> 00:12:45,244 และเขาก็หยุดชงัก 271 00:12:45,268 --> 00:12:47,790 มองมาที่ผมด้วยสายตาเย็นชาไม่ไยดี 272 00:12:48,465 --> 00:12:49,933 และพูดว่า "ฮิวจ์ 273 00:12:49,957 --> 00:12:52,147 ไม่มีใครจะมาจริงใจ เรื่องการช่วยเหลือต่างชาติหรอก" 274 00:12:52,615 --> 00:12:54,425 แต่เขาไม่ได้ใช้คำว่า "จริงใจ" 275 00:12:55,528 --> 00:12:56,689 แล้วเขาก็พูดต่อ 276 00:12:56,713 --> 00:12:59,270 เขาบอกว่า เราจำเป็นต้องดูแล หลังบ้านของเราเองก่อน 277 00:12:59,872 --> 00:13:01,035 นี่มัน ผมเชื่อนะ 278 00:13:01,059 --> 00:13:03,526 มันล้าสมัยไปแล้ว และเป็นแนวคิดที่อันตราย 279 00:13:04,059 --> 00:13:05,932 อย่างที่คุณตาของผมที่เสียไปแล้ว อาจบอกว่า 280 00:13:05,956 --> 00:13:07,301 มันโคตรไร้สาระ 281 00:13:07,958 --> 00:13:10,947 ความใจแคบ ทำให้เกิดมีการแบ่งขั้วที่ผิด ๆ นี้ 282 00:13:10,971 --> 00:13:14,477 เพราะว่ามันเอาคนยากจนในประเทศหนึ่ง ไปเทียบกับคนยากจนในอีกประเทศหนึ่ง 283 00:13:14,501 --> 00:13:18,350 มันเป็นการเสแสร้งว่าเราสามารถแยกตัวเราเอง และชาติของเราออกจากกัน 284 00:13:18,699 --> 00:13:20,766 โลกทั้งโลก คือหลังบ้านของเรา 285 00:13:20,790 --> 00:13:22,671 และการที่เราไม่เอาใจใส่มัน ก็จะเป็นอันตรายกับเรา 286 00:13:22,695 --> 00:13:24,893 เห็นไหมครับ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น เมื่อเราไม่สนใจรวันดา 287 00:13:24,917 --> 00:13:26,385 เมื่อเราไม่เอาใจใส่กับซีเรีย 288 00:13:26,409 --> 00:13:28,312 เมื่อเราไม่สนใจ การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ 289 00:13:28,336 --> 00:13:30,519 ผู้นำทางการเมืองควรจะให้ความจริงใจ 290 00:13:30,543 --> 00:13:33,206 เพราะผลกระทบของการเปลี่ยนสภาพภูมิอากาศ และความยากจน 291 00:13:33,230 --> 00:13:34,586 ได้มาตั้งอยู่ต่อหน้าเราแล้ว 292 00:13:35,110 --> 00:13:37,720 ครับ พลเมืองโลก -- พวกเขาเข้าใจเรื่องนี้ 293 00:13:37,744 --> 00:13:40,994 เราใช้ชีวิตอยู่ในช่วงเวลา ที่เอื้อต่อพลเมืองโลก 294 00:13:41,018 --> 00:13:43,930 อยู่ในยุคที่ทุก ๆ เสียงนั้น ได้ยินได้ฟังถึงกันได้ 295 00:13:43,954 --> 00:13:45,122 ครับ พวกคุณจำได้ไหม 296 00:13:45,146 --> 00:13:48,612 เมื่อเป้าหมายการพัฒนาแห่งสหัสวรรษ ได้ถูกลงนาม ย้อนกลับไปในปี ค.ศ. 2000 297 00:13:48,636 --> 00:13:51,541 ที่สุดที่เราทำได้ในเวลานั้น คือรีบส่งจดหมายออกไป 298 00:13:51,565 --> 00:13:53,276 แล้วก็คอยการเลือกตั้งครั้งต่อไป 299 00:13:53,737 --> 00:13:55,411 ตอนนั้นไม่มีสื่อสังคมออนไลน์ 300 00:13:55,998 --> 00:13:59,213 วันนี้ ประชากรหลายพันล้าน มีเครื่องมือเพิ่มมากขึ้น 301 00:13:59,237 --> 00:14:01,055 เข้าถึงข้อมูลได้มากขึ้น 302 00:14:01,079 --> 00:14:03,530 มีความสามารถที่จะชักจูงมากกว่าแต่ก่อน 303 00:14:04,151 --> 00:14:07,893 ทั้งปัญหาและเครื่องมือที่จะแก้ปัญหานั้น มาอยู่ตรงหน้าเราแล้ว 304 00:14:08,377 --> 00:14:10,443 โลกได้เปลี่ยนไปแล้ว 305 00:14:10,467 --> 00:14:12,864 และพวกเราทั้งหลาย ซึ่งมองเลยไปกว่าชายแดนของเรานั้น 306 00:14:12,888 --> 00:14:14,928 เลือกข้างทางประวัติศาสตร์ที่ถูกต้อง 307 00:14:16,063 --> 00:14:17,309 แล้วเราอยู่ตรงไหนน่ะหรือครับ 308 00:14:17,898 --> 00:14:20,265 เราจัดทำเทศกาลที่น่าทึ่งนี้ 309 00:14:20,289 --> 00:14:22,604 เราได้ทำชัยชนะเชิงนโยบายใหญ่ ๆ มาบ้าง 310 00:14:22,628 --> 00:14:25,127 และประชากรทั่วโลกก็กำลังเข้ามาร่วม 311 00:14:25,817 --> 00:14:27,873 แต่เราบรรลุเป้าหมายแล้วใช่ไหมครับ 312 00:14:28,651 --> 00:14:29,809 ยังไม่ใช่ 313 00:14:30,285 --> 00:14:31,930 เรายังมีเส้นทาอีกยาวไกล 314 00:14:32,946 --> 00:14:35,128 แต่นี่เป็นโอกาสที่ผมเห็น 315 00:14:36,414 --> 00:14:38,541 แนวคิดของความเป็นพลเมืองโลก 316 00:14:39,716 --> 00:14:45,412 ที่เป็นพยานในตรรกะของมันเอง แต่จนถึงเดี๋ยวนี้ ยังไม่เป็นไปในทางปฏิบัติในหลายเรื่อง 317 00:14:45,436 --> 00:14:49,566 เข้ากันสนิทกับช่วงเวลาตอนนี้ ที่เราได้สิทธิพิเศษในการมีชีวิตอยู่ 318 00:14:50,044 --> 00:14:51,196 พวกเรา ในฐานะพลเมืองโลก 319 00:14:51,220 --> 00:14:55,807 ขณะนี้มีโอกาสที่หาไม่ได้ที่ไหน ในการเร่งการเปลี่ยนแปลงเชิงบวกระดับใหญ่ 320 00:14:55,831 --> 00:14:57,068 ไปทั่วโลก 321 00:14:57,554 --> 00:14:59,713 ดังนั้น ในอีกหลายเดือนหรือหลายปีข้างหน้า 322 00:14:59,737 --> 00:15:02,781 พลเมืองโลกจะให้ผู้นำของโลกรับผิดชอบ 323 00:15:02,805 --> 00:15:05,851 เพื่อให้แนใจได้ว่าเป้าหมายของโลก เพื่อการพัฒนาที่ยั่งยืนนั้น 324 00:15:05,875 --> 00:15:07,540 จะได้รับการติดตามและปฏิบัติ 325 00:15:08,048 --> 00:15:10,926 พลเมืองโลกจะจับร่วมทำงาน กับองค์กรเอ็นจีโอชั้นนำของโลก 326 00:15:10,950 --> 00:15:13,782 เพื่อให้โรคภัยไข้เจ็บ เช่นโปลิโอ และมาลาเรีย หมดสิ้นไป 327 00:15:14,243 --> 00:15:17,410 พลเมืองโลกจะเข้ามารวมตัวกัน ในทุกมุมของโลก 328 00:15:17,434 --> 00:15:20,090 เพื่มความถี่ คุณภาพ 329 00:15:20,114 --> 00:15:21,859 และผลกระทบจากปฏิบัติการของเขา 330 00:15:22,851 --> 00:15:24,938 ความฝันเหล่านี้อยู่ไม่เกินเอื้อมมือของเรา 331 00:15:25,503 --> 00:15:28,043 ลองคิดถึงกองทัพหลายล้านคน 332 00:15:28,067 --> 00:15:30,264 ที่เติบโตขึ้นจนกลายเป็นหลายหมื่นล้านคน 333 00:15:30,288 --> 00:15:34,035 เชื่อมโยงกัน รู้เรื่องราว ทำงานต่อเนื่อง 334 00:15:34,638 --> 00:15:36,820 และไม่เต็มใจที่จะรับคำตอบที่ว่า ไม่ 335 00:15:38,432 --> 00:15:39,992 ตลอดเวลาหลายปี 336 00:15:41,230 --> 00:15:43,405 ผมได้พยายามติดต่อ ซันนี่ บอย 337 00:15:44,770 --> 00:15:46,603 น่าเศร้าใจ ที่ผมไม่สามารถติดต่อกับเขาได้ 338 00:15:48,611 --> 00:15:50,804 เราพบกันก่อนที่จะมีสื่อสังคมออนไลน์นานมาก 339 00:15:51,479 --> 00:15:54,243 และที่อยู่ของเขาตอนนี้ ก็ถูกย้ายไปที่อื่นโดยรัฐ 340 00:15:54,267 --> 00:15:56,130 อย่างที่เกิดขึ้นบ่อย ๆ กับสลัม 341 00:15:57,923 --> 00:15:59,357 ผมอยากจะนั่งลงจับเข่าคุยกับเขามาก 342 00:15:59,381 --> 00:16:00,574 ไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ไหนก็ตาม 343 00:16:01,312 --> 00:16:05,390 และเล่าให้เขาฟังว่า ตอนที่ผมอยู่บนภูเขาควัน ผมได้แรงบันดาลใจ 344 00:16:06,680 --> 00:16:08,429 ขอบคุณเขาและคุณอื่น ๆ อีกมากมาย 345 00:16:08,453 --> 00:16:12,124 ผมได้เข้าใจถึงความสำคัญ ในการมีส่วนต่อการเคลื่อนไหวของผู้คน -- 346 00:16:12,752 --> 00:16:16,219 เด็กหนุ่มที่เต็มใจละสายตาจากจอ และมองออกไปยังโลกภายนอก 347 00:16:16,743 --> 00:16:18,211 ไปสู่การเป็นพลเมืองโลก 348 00:16:19,104 --> 00:16:21,227 พลเมืองโลกที่ยืนหยัดอยู่ด้วยกัน 349 00:16:21,973 --> 00:16:23,775 ผู้ที่ถามคำถามว่า "ทำไม" 350 00:16:24,663 --> 00:16:26,415 ผู้ไม่ยอมรับคนที่คิดว่าจะทำไม่ได้ 351 00:16:26,938 --> 00:16:30,161 และโอบอุ้มความเป็นไปได้ที่น่าทึ่ง ของโลกที่เราอยู่ร่วมกัน 352 00:16:31,240 --> 00:16:32,605 ผมเป็นพลเมืองโลก 353 00:16:33,190 --> 00:16:34,343 แล้วคุณล่ะครับ 354 00:16:34,841 --> 00:16:36,023 ขอบคุณครับ 355 00:16:36,047 --> 00:16:43,613 (เสียงปรบมือ)