[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.17,0:00:04.97,Default,,0000,0000,0000,,Het Mi'kmaq grondgebied in zogenaamd Rexton, New Brunswick, \N17 oktober 2013. Dialogue: 0,0:00:10.48,0:00:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Alles ok?\N- Nee alles is niet ok, klootzakken! Dialogue: 0,0:00:20.96,0:00:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Rond 7:30 's ochtends, daalden meer dan 200 agenten van de \N{\i1}Royal Colonial Mountain Police{\i0}, of RMCP, Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:29.53,Default,,0000,0000,0000,,neer op een Mi'kmaq protestkamp dat een blokkade vormde Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:34.97,Default,,0000,0000,0000,,tegen {\i1}fracking{\i0} verkeningsapparatuur in eigendom van {\i1}South Western Energy{\i0}, of SWN, uit Texas. Dialogue: 0,0:00:35.51,0:00:38.47,Default,,0000,0000,0000,,De Mi'kmaq zijn de oorspronkelijke bewoners van dit land, Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:45.15,Default,,0000,0000,0000,,en zijn betrokken in een strijd tegen SWN en hun plannen voor schaliegasboringen op het Mi'kmaq grondgebied, sinds het begin van deze zomer. Dialogue: 0,0:00:45.15,0:00:52.08,Default,,0000,0000,0000,,De politie kwam aan met wapens in de aanslag, veiligheidspal eraf en een aantal van hen waren gekleed in camouflage en droegen semi-automatische wapens. Dialogue: 0,0:00:52.08,0:00:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Ze hadden het kamp omsingeld waar leden van de {\i1}Mi'kmaq Warrior Society{\i0} verbleven. Dialogue: 0,0:00:56.39,0:01:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Ze kwamen binnen door de brandgang langs de snelweg, met ongeveer zo'n 75 tot 100 agenten aan die kant. Dialogue: 0,0:01:05.80,0:01:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Er werden schoten gevuurd op een bepaald moment. Ik geloof dat een van de agenten in camo in de lucht aan het schieten was. Dialogue: 0,0:01:13.01,0:01:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Ik zag toen dat er molotov coktails werden gegooid naar zwaar bewapende agenten, door mensen verstopt in het bos. Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:25.89,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}Vrouw schreewt{\i0}]\NJULLIE ZIJN HELEMAAL GEK! Dialogue: 0,0:01:25.89,0:01:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Ik werd toen de conflictzone uitgeschopt door een officier en bedreigd met arrestatie. Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:35.55,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}Smeris:{\i0}] Als je terug komt, ik zeg het maar... en ik zeg niet dat je dat doet, maar als je het wel doet, wordt je gearresteerd. Dialogue: 0,0:01:36.33,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Ik weigerde achter de politielinie te gaan en bleef in een positie waar ik getuige kon zijn van de gebeurtenissen en zo lang mogelijk arrestatie kon vermijden. Dialogue: 0,0:01:47.36,0:01:55.27,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}De smeris van de RCMP kondigt aan iedereen te zullen arresteren{\i0}] Dialogue: 0,0:01:59.93,0:02:03.30,Default,,0000,0000,0000,,[{\i1}Jason Okay:{\i0}] Dus jullie werken wel voor SWN. Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:05.29,Default,,0000,0000,0000,,Dus jullie werken wel voor SWN! Dialogue: 0,0:02:05.74,0:02:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Een gespannen padstelling duurde twee uur voort. Dialogue: 0,0:02:08.53,0:02:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Ik vertel mijn kinderen, vanuit mijn graf, Dialogue: 0,0:02:13.26,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dat ik ben opgekomen voor hun water, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.20,Default,,0000,0000,0000,,ik ben ook opgekomen voor het water van jullie kinderen. Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:18.71,Default,,0000,0000,0000,,Al jullie kinderen. Dialogue: 0,0:02:18.71,0:02:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Ik kon sympathisanten horen verzamen achter de politielinie in de stad Rexton. Dialogue: 0,0:02:22.98,0:02:24.85,Default,,0000,0000,0000,,En we gaan niet weg. Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Vriend, dit is Mi'kmaq [land], Dialogue: 0,0:02:26.75,0:02:30.24,Default,,0000,0000,0000,,en we hebben hier een brief dat we op dit privégrond mogen zijn. Dialogue: 0,0:02:31.20,0:02:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Dus wie is er nu de verkeerde, vriend? Dialogue: 0,0:02:33.86,0:02:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi'kmaq symphatisanten waren in staat om door de RMCP linie heen te breken en kwamen snel in de richting van de blokkade, terwijl ze liederen zongen. Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Op dit moment kon ik de politie in paniek zien raken. Dialogue: 0,0:02:47.71,0:02:53.81,Default,,0000,0000,0000,,De agenten in camouflage stormden op het {\i1}warrior{\i0} kamp af en een andere groep van agenten vormden een linie om de sympathisanten op te vangen, Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:56.48,Default,,0000,0000,0000,,en duwden mij effectief het conflictgebied uit. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Opstootjes tussen de politie en sympathisanten van de {\i1}warriors{\i0} volgden, Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:13.04,Default,,0000,0000,0000,,en een heftige confrontatie tussen de {\i1}Mi'kmaq{\i0} jeugd en de RCMP volgde gedurende de dag. Dialogue: 0,0:03:16.17,0:03:21.54,Default,,0000,0000,0000,,De politie gebruikte pepperspray en {\i1}beanbag{\i0} patronen op de menigte, die veel minderjarige jeugd bevatte. Dialogue: 0,0:03:24.07,0:03:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Auw.. het doet pijn. Het doet pijn. Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:34.55,Default,,0000,0000,0000,,De woede jegens de politie bereikte een kookpunt en uit angst verlieten de agenten hun auto's en verplaatsen naar de veiligheid van de politielinie. Dialogue: 0,0:03:34.55,0:03:42.53,Default,,0000,0000,0000,,Rond 13:30 werd sympathisanten gevraagd hun cameras uit te zetten, terwijl mensen de RCMP voertuigen in brand staken, tot gejuich van velen. Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Brandweerwagens werden verteld om te keren en de politiewagens te laten branden. Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:49.66,Default,,0000,0000,0000,,De agenten bleef zich verzamelen achter de politielinie. Dialogue: 0,0:03:49.66,0:03:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Agenten in volledige ME uitrusting, gepantserde voertuigen, \Nen dozijnen aan sluipschutters, vulden de plek van de blokkade. Dialogue: 0,0:03:55.66,0:04:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Maar de angsteloosheid van de Mi'kmaq mensen was onbetwistbaar en ze wilden niet vertrekken totdat de RCMP indringers weg waren. Dialogue: 0,0:04:01.98,0:04:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Rond deze tijd kwamen er berichten binnen dat alle SWN apparatuur waren verwijderd. Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:12.52,Default,,0000,0000,0000,,Eindelijk, rond zonsondergang, na het arresteren van 40 mensen, trok de politie zich terug en vertrok uit het gebied. Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Op zaterdag kwamen honderden mensen van over heel {\i1}Turtle Island{\i0} naar de blokkade plek. Dialogue: 0,0:04:27.26,0:04:31.82,Default,,0000,0000,0000,,De mainstream media werd door de plaatselijke bevolking verteld dat ze niet welkom waren en werden opgedragen het gebied te verlaten. Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Ik ben opgestaan! Dialogue: 0,0:04:34.09,0:04:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Ik ben opgestaan en heb ze verteld hier meteen op te sodemieteren. Dialogue: 0,0:04:39.76,0:04:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Terwijl meldingen van solidariteitsacties over de hele wereld binnen kwamen, blokkeerden mensen {\i1}Highway 11{\i0} voor enkele uren, Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:50.52,Default,,0000,0000,0000,,signalerend naar de wereld dat het verzet tegen {\i1}South Western Engergy{\i0} doorgaat tot alle {\i1}frackers{\i0} weg zijn.