[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,موسیقی Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,سانسکریت Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,این یک شعر بزمی برای خدای مادر است Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,که همه ی ما در هند وقتی که کودک هستیم یاد می گیریم Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,من این شعر را وقتی چهار سال داشتم آموختم Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که بر زانوی مادرم می نشستم. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,در همان سال او مرا با رقص آشنا کرد. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,و بدینگونه آشنایی من Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,با رقص کلاسیک هندی شروع شد. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و از آن زمان چهار دهه می گذرد Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,من از بهترین و ماهرترین افراد در این عرصه آموخته ام، Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,در نقاط مختلف کره زمین برنامه اجرا کرده ام، Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,رقص را به جوانان و پیرترها آموخته ام، Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,آفریده ام، همکاری کرده ام، Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,به طراحی و تنظیم رقص پرداخته ام، Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,و یک فرشینه مزین بافته ام از Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,یک هنروری، موفقیت و جایزه. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,شکوه شاهانه مربوط به سال ۲۰۰۷ بود، Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که نشان این کشور را که Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,چهارمین برترین جایزه مدنی است، نشان پادمشری، Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,به دلیل نوآوریم در هنر دریافت کردم. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق توسط حاضرین) Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,اما هیچ چیز، هیچ چیزی مرا برای آنچه که Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,در ماه جولای دوهزار و هشت Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,قرار بود بشنوم، آماده نساخت. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,کلمه ی "کارکینوما" را شنیدم Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,بلی سرطان سینه Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,در زمانی که مات و مبهوت در دفتر دکتر نشسته بودم Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,کلمات دیگری شنیدم، Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,"سرطان"، "رده و صحنه"، "گرید و نمره" Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,تا آن زمان کلمه سرطان نشانه ماه تولد Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,دوست من بود، Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,صحنه جایی بود که بر روی آن رقص هایم اجرا می شد Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,و نمره چیزی بود که در مدرسه می گرفتم Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,در آن روز پی بردم Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,که یک شریک زندگی جدید نا خوانده و نا خوش آیند دارم Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,یک شریک جدید در زندگی. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک هنرمند رقص Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,نه راساس یا ناواساس ها را می شناختم(۹ احساسات در یوگا) Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,خشم، دلیری Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,انزجار، طنز Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,و ترس Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردم که می دانم که ترس چیست. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,اما [تنها] آن روز بود که به معنای ترس پی بردم. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,پس از اینکه به ترس شدیدم غلبه کردم Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,و نیز به احساس عدم کنترلم به اوضاع Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,شروع به گریستن کردم Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,و از شوهر دوست داشتنیم (جایانت) پرسیدم. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,گفتم، آیا همین بود؟ آیا به پایان راه رسیده ام؟ Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,آیا این پایان پیشه ی من در هنر رقص است؟ Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,واو، که همیشه مایه امیدواری است، Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,گفت: " نه این تنها یک وقفه است، Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,مادامی که درحال درمان هستی Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و پس از آن به این هنری که در آن از بهترینها هستی باز خواهی گشت. " Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,در آن زمان دریافتم Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,که من کسی که فکر می کردم که مهار زندگیم را در دست دارم، Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,تنها مهار این سه چیز را در دست داشتم: Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,افکارم، ذهنم -- Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,تصاویری که این افکار می آفریدند-- Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,و اعمالی که از آنها ناشی می شد. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,حال این من بودم غوطه ور Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,در گردابی از احساسات Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,و نا امیدی و چیزی که در هنگام Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,وخامت شرایط با با شماست، Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,می خواستم که به جایی که مکانی شفا بخش، تندرستی و شادی بخش است بروم. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,دلم می خواست از جایی که بودم Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,به جایی که می خواستم باشم بروم، Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,که برای آن نیاز به چیزی داشتم. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,به چیزی نیاز داشتم که مرا از این شرایط بیرون بکشد. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,پس اشکهایم را متوقف کردم، Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,و برای هستی به بلندی اعلام کردم ... Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,گفتم که سرطان تنها یک ورق از زندگی من است Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,و من اجازه نمی دهم که این صفحه بر روی باقی مانده ی زندگیم تاثیر بگذارد. Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,همچین به بلندی به هستی اعلام کردم Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,که من از سرطانم را از پا در خواهم آورد، Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,و اجازه نمی دهم که او مرا از پا در آورد. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,اما برای رفتن از جایی که بودم Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,به جایی که می خواستم باشم Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,به چیزی نیاز داشتم. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,به یک ثبات دهنده و لنگر، یک تصویر، Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,یک میخ، Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,که این فرایند را تثبیت کند Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانم از آنجایی که بودم بروم. Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن را در رقص یافتم، Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,رقص من، قدرت من، نیروی من، شور من. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,رقص من نفس زندگیم. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,اما این کار آسانی نبود. Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,باور کنید، به هیچ وجه کار آسانی نبود. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه خنده بر چهره نگاه می دارید Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتیکه از زیبایی [در اثر شیمی درمانی] Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,در سه روز تمامی موهایتان را از دست می دهید؟ Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه می شود ناامید نبود Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی با بدنی که در اثر شیمی درمانی بسیار ضعیف شده، Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,حتی بالا رفتن از یک راه پله مانند شکنجه شده بود Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,برای من که می توانستم سه ساعت بدون وقفه به رقصیدن ادامه دهم؟ Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,چگونه شما از پا در نخواهید آمد Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,با این همه ناامیدی و زجری که می کشید؟ Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,تنها چیزی که می خواستم این بود که به گوشه بروم و گریه کنم. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,اما مدام به خودم گفتم که ترس و اشک Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,انتخاب های من نیستند. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,پس خودم را به استودیوی رقص می کشاندم، Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,بدنم ، ذهن و روانم را، هر روز به استودیوی رقصم می کشاندم، Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,و تمامی چیزهایی را که آموخته بودم Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که ۴ سال داشتم، دوباره از اول، Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,باز تمرین، بازآموزی و نظم دوباره. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,بینهایت دردناک بود، اما انجامش دادم. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,سخت بود. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,تمرکزم را روی مودراهایم گذاشتم (حرکت نمادین دست ها و انگشتان در رقص هندی) Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,بر روی تصویر پردازی های رقصم، Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,بر روی اشعار و تشبیه ها Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,و فلسفه ی رقص به خودی خود. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,به آرامی، از آن حال بیرون آمدم Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,از آن حالت رنجبار ذهنی بیرون آمدم. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,اما به چیز دیگری نیز نیاز داشتم. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,چیزی نیاز داشتم که مرا آن کیلومتر آخر سفر را ببرد. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن را در آن استعاره پیدا کردم Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,که در زمانی که چهار سال داشتم از مادرم آموختم. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,این استعاره ماهش ماهاتمای دورگا بود. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,استعاره ای از دورگا. Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,دورگا، خدای مادر، او که نترس است، Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,و توسط معبد خدایان آفریده شد. Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,دورگا، پرشکوه، آراسته، زیبا، Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,با ۱۸ دست Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,آماده برای جنگ، Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که شیرش را به آن سو می راند Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,به سوی کارزار تا مهیشاسور را نابود کند. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,دورگا، مظهر Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,نیروی زنانه ی خلاق، Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,یا شاکتی. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,دورگا، او که نترس است. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,من خودم را از آن تصویر دورگا را ساختم Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,و تمامی ویژگی هایش را، و تمامی جزییاتش را Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,تصویری ازآن خودم. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,قدرت گرفته از سنبلهای افسانه ی او Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,و شوری که تمرین های من بود، Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,من یک تمرکز بی نظیر را وارد رقصم کردم. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,تمرکزی تا آن حد بی نظیر Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,که من تنها چند هفته بعد از عمل جراحی شروع به رقص کردم. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,من مادامی که در حال انجام سیکل های شیمی و تشعشع درمانی بودم به رقصیدن ادامه دادم، Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,علارقم واهمه ی متخصص تومورشناسم. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,من در بین سیکل های شیمی و تشعشع درمانی هم به رقصیدن ادامه دادم، Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,و به او نق زدم تا این سیکل ها را با Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,برنامه ی رقص من میزان کند. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,کاری که من انجام دادم Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,این بود که توجهم را از سرطان گرفته بودم Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,و آن را روی رقصم گذاشته بودم. Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.00,Default,,0000,0000,0000,,بله، سرطان به یک ورق از زندگی من تبدیل شده بود. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان من Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان غلبه بر شکستها، Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,موانع و چالشهاست Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,که زندگی به سوی شما پرتاب می کند. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان من داستان قدرت تفکر است. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان من داستان قدرت انتخاب است Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان قدرت تمرکز است. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,قدرت اینکه وقتی خودمان را Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,متوجه چیزی می کنیم که تا این حد ما را زنده می کند، Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,تا این حد ما را تکان می دهد، Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,حتی چیزی مانند سرطان در مقابل آن بی اهمیت می شود. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,داستانم قدرت استعاره است Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,داستان قدرت یک تصویر است. Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,این تصویر برای من دورگا بود، Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,او که نترس است. Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,او را سیمهاناندی هم خطاب می کردند، Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,او که سورا بر شیر بود. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,همانگونه که من سوار بودم، Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,همانگونه که از نیروی باطنیم سواری گرفتم Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,مقاومت داخلیم، Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,مصلح به آنچه درمان پزشکی می تواند فراهم کند Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و به درمان ادامه دادم، Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,مادامی که سوار به سمت کارزار سرطان می تاختم، Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,از سلولهای سرکش سرطانیم می خواستم که میدان را خالی کنند، Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,من می خواهم که از من، نه به عنوان یک جان بدر برده از سرطان، Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,که به عنوان یک غلبه گر و شکست دهنده ی سرطان یاد شود. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,هم اکنون گزیده ای از رقصم را برای شما ارایه می کنم. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,," سیمهاناندانی." Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین) Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضرین)