1 00:00:07,492 --> 00:00:08,825 ありがとうございます 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,912 私は緩和ケアの医師です 3 00:00:11,936 --> 00:00:14,927 今日は皆さんに医療について 話したいと思います 4 00:00:15,393 --> 00:00:19,102 また私達の国で 最も弱い人々 5 00:00:19,917 --> 00:00:22,764 つまり 最も複雑で深刻な病気を 抱えている人々の 6 00:00:22,788 --> 00:00:28,039 健康とそのケアについて 話します 7 00:00:29,202 --> 00:00:32,003 また経済の面についても 触れたいと思います 8 00:00:32,028 --> 00:00:36,484 この二つが重なると皆さんは 非常に恐怖を感じることでしょう 9 00:00:36,508 --> 00:00:38,279 私は恐ろしいと思います 10 00:00:39,199 --> 00:00:41,874 問題を抱えた人々が持つ 価値観に根差した 11 00:00:42,835 --> 00:00:49,152 緩和医療についても 説明します 12 00:00:49,544 --> 00:00:52,741 患者の価値観を基本とする 患者中心のケアは 13 00:00:52,765 --> 00:00:56,342 人々がより長くより良い人生を 生きる手助けとなるのです 14 00:00:57,458 --> 00:00:59,808 このケアモデルは 真実を語り 15 00:01:00,744 --> 00:01:01,984 1対1で行い 16 00:01:02,008 --> 00:01:03,829 彼らの生活する場で向き合うのです 17 00:01:06,460 --> 00:01:10,223 私の初めての患者の 話から始めましょう 18 00:01:10,247 --> 00:01:12,283 医者として初仕事の日でした 19 00:01:12,307 --> 00:01:13,798 長い白衣を着て 20 00:01:14,519 --> 00:01:16,001 病院に入っていくと 21 00:01:16,025 --> 00:01:18,825 すぐに救急科に来ていた 68歳のハロルドの所へ 22 00:01:18,849 --> 00:01:20,450 向かうことになりました 23 00:01:20,474 --> 00:01:22,457 ハロルドは6週間ほど 頭痛があり 24 00:01:22,481 --> 00:01:24,630 次第に頭痛は ひどくなっていきました 25 00:01:25,460 --> 00:01:29,093 診察の結果 がんを患っており 脳に転移していることが分かりました 26 00:01:30,148 --> 00:01:35,443 主治医は 診断結果と予後 そして治療の選択肢について 27 00:01:36,791 --> 00:01:40,113 ハロルドと家族と話し合うよう 私に指示しました 28 00:01:41,114 --> 00:01:44,068 仕事を始めて わずか5時間 29 00:01:44,092 --> 00:01:46,126 私にできた事は たった一つでした 30 00:01:46,922 --> 00:01:48,206 歩み寄り 31 00:01:48,790 --> 00:01:50,134 座って 32 00:01:50,717 --> 00:01:52,137 ハロルドの手を取りました 33 00:01:52,935 --> 00:01:54,290 彼の奥さんの手を取りました 34 00:01:55,142 --> 00:01:56,419 そして息をつきました 35 00:01:57,500 --> 00:01:59,701 「良くない知らせだね」 彼は言いました 36 00:02:00,132 --> 00:02:01,540 私は「良くありません」と答えました 37 00:02:01,564 --> 00:02:04,915 私達はお互いの話を聞き 話し合いました 38 00:02:05,867 --> 00:02:07,100 しばらくして私は尋ねました 39 00:02:07,124 --> 00:02:10,348 「ハロルドさん あなたにとって 意味あることはなんですか 40 00:02:10,372 --> 00:02:12,002 大事なことはありますか」 41 00:02:12,026 --> 00:02:13,341 彼は答えました 42 00:02:13,365 --> 00:02:14,769 「家族です」 43 00:02:15,525 --> 00:02:17,545 私は「何をしたいですか」 と聞きました 44 00:02:17,570 --> 00:02:20,737 彼は私の膝を叩き 「釣りに行きたい」と答えました 45 00:02:20,761 --> 00:02:22,632 「それなら可能ですよ」 私は言いました 46 00:02:23,646 --> 00:02:25,600 翌日ハロルドは 釣りに行きました 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,392 その一週間後に 彼は亡くなりました 48 00:02:29,455 --> 00:02:32,074 研修期間中に 49 00:02:32,098 --> 00:02:33,585 私はハロルドの事を考えました 50 00:02:33,609 --> 00:02:36,029 こんな会話が 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,966 あまりにも少ないと思います 52 00:02:40,737 --> 00:02:44,502 それは私達を重大な局面へ 53 00:02:45,173 --> 00:02:47,837 今日のアメリカ人の生き方への 最大の脅威へと導いた 54 00:02:47,861 --> 00:02:49,967 医療費に関する話です 55 00:02:50,926 --> 00:02:52,103 知っているでしょうか? 56 00:02:52,127 --> 00:02:55,056 最も重症な患者の医療費は 57 00:02:55,080 --> 00:02:57,664 国内総生産の15%にあたり 58 00:02:57,688 --> 00:03:00,482 約2.3兆ドルになります 59 00:03:01,307 --> 00:03:04,867 15%の患者がGDPの15%を 消費するのです 60 00:03:04,891 --> 00:03:08,056 20年以上先を推定すると 61 00:03:08,755 --> 00:03:10,746 ベビーブーム世代の増加に伴って 62 00:03:11,838 --> 00:03:15,754 この調子で行くと GDPの60%に達するでしょう 63 00:03:17,177 --> 00:03:19,456 アメリカ合衆国の 64 00:03:19,480 --> 00:03:21,104 GDPの60%ですよ 65 00:03:21,128 --> 00:03:23,822 その時点では もう医療だけの問題ではありません 66 00:03:24,148 --> 00:03:25,962 1ガロンの牛乳 大学の授業料にも 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,064 影響が表れるのです 68 00:03:28,625 --> 00:03:31,088 私達にとって価値があり 知りうる全てのものと 69 00:03:31,112 --> 00:03:34,237 関係があるのです 70 00:03:35,514 --> 00:03:39,705 アメリカ合衆国の 自由市場と資本主義は 71 00:03:39,729 --> 00:03:41,483 危機に瀕します 72 00:03:43,965 --> 00:03:47,121 これらの統計データや 数字は置いておき 73 00:03:47,145 --> 00:03:50,525 私達が費やすお金で手に入れる 価値について話をしましょう 74 00:03:51,822 --> 00:03:54,415 6年前に ダートマスアトラス (Dartmouth Atlas) は 75 00:03:54,439 --> 00:03:57,192 高齢者・障害者医療で費やされる 全ての金額を調査しました 76 00:03:57,216 --> 00:03:58,827 患者層を対象に 77 00:03:58,851 --> 00:04:02,787 1人当たりの医療費が 最も高い患者達では 78 00:04:05,050 --> 00:04:08,425 苦痛、痛み、うつの症状が 最も多いという事が分りました 79 00:04:09,182 --> 00:04:11,743 殆んどの人が 間もなく亡くなっています 80 00:04:12,824 --> 00:04:14,349 何故こうなって しまったのでしょうか? 81 00:04:14,789 --> 00:04:16,192 私達は世界で最も素晴らしい 82 00:04:16,216 --> 00:04:18,707 医療システムを持った 国に住んでいます 83 00:04:18,731 --> 00:04:21,236 世界で2番目の国の 84 00:04:21,260 --> 00:04:23,446 10倍の医療費を使っています 85 00:04:24,196 --> 00:04:25,649 おかしいと思いませんか 86 00:04:26,764 --> 00:04:28,123 またこれも知られています 87 00:04:28,147 --> 00:04:31,318 医療制度が整った 88 00:04:31,342 --> 00:04:34,925 世界のトップ50ヶ国の中で 89 00:04:34,949 --> 00:04:37,047 我が国は37位なのです 90 00:04:39,017 --> 00:04:43,303 旧東側諸国や サハラ以南のアフリカ諸国は 91 00:04:43,327 --> 00:04:46,863 医療の質と価値において我が国より 上にランクされています 92 00:04:49,485 --> 00:04:52,023 私が毎日診療で経験していることで 93 00:04:52,047 --> 00:04:56,100 皆さんの多くも 経験されていることと思います 94 00:04:56,927 --> 00:04:59,807 多ければよいというのではないのです 95 00:05:01,196 --> 00:05:03,185 もっと検査をやって 96 00:05:03,209 --> 00:05:04,479 もっとあれやこれやを 97 00:05:04,503 --> 00:05:06,931 もっと化学療法を もっと手術を もっともっと 98 00:05:06,955 --> 00:05:09,404 医療行為をすればするほど 99 00:05:10,283 --> 00:05:12,880 患者の生活の質は下がってしまうのです 100 00:05:14,422 --> 00:05:16,693 また寿命を縮めてしまう 事も多いのです 101 00:05:18,896 --> 00:05:20,721 これに対して私達は 何が出来るでしょうか 102 00:05:20,745 --> 00:05:22,148 何をするべきでしょうか 103 00:05:22,461 --> 00:05:24,073 それは何故ゆえに? 104 00:05:24,097 --> 00:05:26,001 恐ろしい現実として 105 00:05:26,025 --> 00:05:29,423 医療業界 つまり白衣を着た医者が 106 00:05:29,447 --> 00:05:30,857 皆さんから奪っているのです 107 00:05:31,877 --> 00:05:34,068 皆さんがどういう人生を歩みたいか 108 00:05:34,974 --> 00:05:37,334 選択する機会を奪っているのです 109 00:05:37,358 --> 00:05:39,839 あらゆる病気について言えるでしょう 110 00:05:39,863 --> 00:05:42,632 私達は病気や病理学 手術 そして薬理学に 111 00:05:42,656 --> 00:05:44,037 焦点をおいて 112 00:05:46,319 --> 00:05:48,395 人間を忘れてしまっています 113 00:05:50,434 --> 00:05:51,961 人間全体を理解しないで 114 00:05:51,985 --> 00:05:53,778 どう治療が出来るでしょうか? 115 00:05:56,029 --> 00:05:57,968 限られた領域の医療行為をしますが 116 00:05:59,948 --> 00:06:03,425 人間全体に対処する必要があるのです 117 00:06:05,161 --> 00:06:06,941 医療の三大目標は 118 00:06:06,965 --> 00:06:10,057 1番目に患者の経験を改善する 119 00:06:10,081 --> 00:06:13,275 2番目に国民の健康を改善する 120 00:06:14,467 --> 00:06:19,250 3番目に1人当たりの医療費を減らす 121 00:06:20,591 --> 00:06:22,334 私達の緩和医療のグループは 122 00:06:22,358 --> 00:06:26,375 2012年にもっとも重症な患者を治療して 123 00:06:28,000 --> 00:06:29,151 がん、心臓病、肺疾患 腎臓病、認知症など 124 00:06:29,151 --> 00:06:30,520 がん、心臓病、肺疾患 腎臓病、認知症など 125 00:06:30,520 --> 00:06:32,168 がん、心臓病、肺疾患 腎臓病、認知症など 126 00:06:32,168 --> 00:06:33,389 がん、心臓病、肺疾患 腎臓病、認知症など 127 00:06:34,681 --> 00:06:36,839 私達はどのように 患者の経験を改善したでしょうか? 128 00:06:38,010 --> 00:06:39,609 「先生 家に帰りたいです」 129 00:06:39,633 --> 00:06:41,844 「分かりました 家で治療しましょう」 130 00:06:41,868 --> 00:06:43,680 生活の質が上がります 131 00:06:44,732 --> 00:06:46,090 人間として考えるのです 132 00:06:46,114 --> 00:06:48,045 2番目 国民の健康について 133 00:06:48,069 --> 00:06:50,920 私達はどのように この重症患者たちを診て来たでしょうか 134 00:06:50,944 --> 00:06:53,792 異なるレベル より深いレベルでかかわり合い 135 00:06:53,816 --> 00:06:57,017 自分で考えるより広い意味での 人間の状態に繋げてきたでしょうか 136 00:06:58,091 --> 00:07:00,675 このグループで94%の外来患者さんを 137 00:07:01,584 --> 00:07:03,353 2012年に病院へ全く行く必要をなくすには 138 00:07:03,377 --> 00:07:08,275 どのようにしたのでしょうか? 139 00:07:08,919 --> 00:07:10,552 行く事が出来なかったのではなく 140 00:07:12,213 --> 00:07:13,998 行く必要が無かったのです 141 00:07:14,022 --> 00:07:15,751 患者さんの所に医療を届けたのです 142 00:07:16,356 --> 00:07:20,385 彼らの価値観と生活の質を 維持したのです 143 00:07:22,220 --> 00:07:25,227 3番目の1人の当たりの医療費について 144 00:07:25,746 --> 00:07:27,144 重病の患者さんに対する医療費は 145 00:07:27,168 --> 00:07:32,221 今日2.3兆ドル 20年後にはGDPの60%になります 146 00:07:32,245 --> 00:07:36,979 私達は医療費を70%近く減らしました 147 00:07:37,873 --> 00:07:41,322 彼らは自分の価値観を基本にして 多くのものを得ました 148 00:07:41,346 --> 00:07:43,405 1/3の費用で 149 00:07:44,464 --> 00:07:46,233 より良い人生を長く生きたのです 150 00:07:51,880 --> 00:07:53,915 ハロルドの時間は限られていましたが 151 00:07:54,663 --> 00:07:56,564 緩和医療は違います 152 00:07:57,288 --> 00:08:01,964 緩和医療は診断から終末期までの パラダイムなのです 153 00:08:03,677 --> 00:08:04,854 数時間 154 00:08:05,361 --> 00:08:07,753 数週間、数か月、数年と 155 00:08:08,916 --> 00:08:10,074 その連続を通して 156 00:08:10,098 --> 00:08:11,982 治療しようがしまいが続きます 157 00:08:12,006 --> 00:08:13,362 クリスティンです 158 00:08:14,196 --> 00:08:16,127 ステージIIIの子宮頸がんです 159 00:08:16,151 --> 00:08:19,172 転移がんで子宮頸部から始まり 160 00:08:19,196 --> 00:08:20,679 体中に広まりました 161 00:08:21,719 --> 00:08:24,362 彼女は50代でご存命です 162 00:08:25,743 --> 00:08:27,336 人生の最後ではありません 163 00:08:27,360 --> 00:08:28,875 これは人生なんです 164 00:08:30,180 --> 00:08:32,070 高齢者だけの問題ではありません 165 00:08:32,094 --> 00:08:33,756 人間に関することなのです 166 00:08:34,929 --> 00:08:36,140 リチャードです 167 00:08:36,706 --> 00:08:38,347 末期の肺疾患です 168 00:08:39,427 --> 00:08:41,852 「リチャード 何を大事にしますか?」 169 00:08:42,581 --> 00:08:45,596 「子供達と妻 あとはハーレー(バイク)かな」 170 00:08:46,094 --> 00:08:47,105 (笑) 171 00:08:47,129 --> 00:08:48,279 「そうですか! 172 00:08:49,544 --> 00:08:52,782 僕は自転車に乗るのがやっとだから ちょっと難しいけど 173 00:08:52,806 --> 00:08:54,297 出来る事を考えよう」 174 00:08:55,385 --> 00:08:57,922 リチャードが私の所へ来た時 175 00:08:57,946 --> 00:09:00,843 かなり弱っている様子でした 176 00:09:01,444 --> 00:09:03,225 彼はこんな声が聞こえたそうです 177 00:09:03,249 --> 00:09:05,650 多分残された時間は 数週間から数か月だと 178 00:09:06,488 --> 00:09:07,754 私達はただ対話を続けました 179 00:09:07,778 --> 00:09:11,867 大きな違いが表れるのが 180 00:09:11,891 --> 00:09:13,178 分かりました 181 00:09:13,202 --> 00:09:15,371 耳と口を両方使うんです 182 00:09:17,479 --> 00:09:20,004 私は言いました 「じゃあ 一日に一つずつ」 183 00:09:20,028 --> 00:09:22,555 人生の様々な時期にするように 184 00:09:23,573 --> 00:09:27,982 私達は毎日リチャードのいる場所で会い 185 00:09:28,006 --> 00:09:31,028 また週に一、二度電話をしました 186 00:09:32,059 --> 00:09:36,222 末期肺疾患という状況の中で 彼は頑張っていました 187 00:09:40,040 --> 00:09:42,533 緩和医療は高齢者だけの ものではありません 188 00:09:42,557 --> 00:09:45,161 中高年者だけでもありません 189 00:09:46,535 --> 00:09:48,066 全ての人のためにあるのです 190 00:09:48,090 --> 00:09:49,629 ジョナサンを紹介しましょう 191 00:09:50,903 --> 00:09:52,383 今日ジョナサンとお父さんが 192 00:09:52,407 --> 00:09:54,727 ここに来てくれたことに 心から感謝します 193 00:09:54,751 --> 00:09:57,583 ジョナサンは20代で 数年前に会いました 194 00:09:57,607 --> 00:10:00,929 彼は転移性精巣がんを 患っていて 195 00:10:01,700 --> 00:10:02,952 脳に転移しています 196 00:10:03,465 --> 00:10:04,647 彼は脳卒中を起こし 197 00:10:05,375 --> 00:10:06,923 脳の手術、放射線治療 198 00:10:06,947 --> 00:10:08,959 化学療法を受けました 199 00:10:10,579 --> 00:10:12,375 彼と家族に会った時 200 00:10:12,399 --> 00:10:15,230 骨髄移植手術予定が 2~3週間に迫っていました 201 00:10:15,254 --> 00:10:17,515 話をじっくり聞いていくうちに 202 00:10:17,539 --> 00:10:22,585 彼らは言いました「教えてください がんとは一体なんですか?」 203 00:10:24,764 --> 00:10:26,417 ここまで治療を進めているのに 204 00:10:27,513 --> 00:10:29,814 どんな病気かも理解していないとは 205 00:10:30,276 --> 00:10:32,690 どんな病気なのかを理解させようとせずに 206 00:10:32,714 --> 00:10:34,626 ここまで進めるとは どういうことか 207 00:10:34,650 --> 00:10:37,958 治療について 進めて良いか知っているべき 一個の人間を差し置いて 208 00:10:37,958 --> 00:10:40,378 さらに次の段階に進めていくとは どういう考えなのか 209 00:10:40,402 --> 00:10:43,481 神だったら 何でもできることでしょうが 210 00:10:46,133 --> 00:10:47,338 神ならぬ我々です 211 00:10:50,870 --> 00:10:52,554 私の言葉をそのまま取らないでください 212 00:10:52,578 --> 00:10:57,030 最近の緩和医療に関する 全ての証拠が 213 00:10:57,054 --> 00:11:01,175 人々がより長く より良い人生を送ると 確実に証明しています 214 00:11:01,199 --> 00:11:04,543 『ニュー・イングランド・ジャーナル・オブ・ メディスン』の影響力のある論文です 215 00:11:04,567 --> 00:11:05,717 2010年 216 00:11:06,621 --> 00:11:09,285 ハーバードの私の友人や同僚が 行った研究によると 217 00:11:09,309 --> 00:11:10,690 末期の肺がんに関して 218 00:11:10,714 --> 00:11:12,832 緩和医療を受けたグループと 219 00:11:13,695 --> 00:11:15,377 受けないグループで 220 00:11:16,782 --> 00:11:20,134 緩和医療を受けたグループは 痛みがより少なく 221 00:11:20,901 --> 00:11:22,118 うつ病が少ないと報告しました 222 00:11:22,556 --> 00:11:25,463 患者の入院必要回数も少数でした 223 00:11:25,487 --> 00:11:26,894 皆さん 224 00:11:27,639 --> 00:11:31,282 彼らは3~6ヶ月長く生きたんです 225 00:11:32,805 --> 00:11:36,246 もし緩和医療が抗がん剤だったら 226 00:11:36,867 --> 00:11:40,284 世界の全てのがん専門医は それを処方したでしょう 227 00:11:41,845 --> 00:11:43,059 なぜそうしないのか? 228 00:11:44,570 --> 00:11:47,914 それは私達おろかな 白衣を着た医師たちは 229 00:11:47,938 --> 00:11:51,984 狭い領域の医療を行うことを 訓練されていて 230 00:11:53,401 --> 00:11:54,635 人間全体を扱えないのです 231 00:11:59,697 --> 00:12:03,441 死の床は 誰もが最後に到達するところです 232 00:12:04,709 --> 00:12:07,433 しかし今日の話は 死ぬことではなく 233 00:12:07,457 --> 00:12:08,830 生きることについてです 234 00:12:09,289 --> 00:12:10,613 自分の価値観の下に生き 235 00:12:10,637 --> 00:12:12,056 大切に思うことは何か 236 00:12:12,080 --> 00:12:14,497 どのような人生を 書き残したいか 237 00:12:14,521 --> 00:12:16,355 それが最終章であっても 238 00:12:16,379 --> 00:12:17,776 それが最後の5章であってもです 239 00:12:19,258 --> 00:12:20,672 私達が理解し 240 00:12:21,277 --> 00:12:22,664 証明してきたこと 241 00:12:23,475 --> 00:12:26,012 この会話こそ今日必要であり 242 00:12:26,946 --> 00:12:29,005 来週でも来年でもありません 243 00:12:29,029 --> 00:12:31,859 危機的な状況は今日の私達の人生 244 00:12:31,883 --> 00:12:33,683 年老いた時の人生 245 00:12:33,707 --> 00:12:36,247 子供や孫世代の人生と 続きます 246 00:12:37,310 --> 00:12:39,183 病室だけでなく 247 00:12:39,207 --> 00:12:41,117 家のソファーでもなく 248 00:12:41,141 --> 00:12:43,529 私達が訪れるあらゆる場所 私達が見るあらゆるもの 249 00:12:45,326 --> 00:12:50,546 緩和医療は 人と向きあえる 答えなのです 250 00:12:50,570 --> 00:12:54,024 私達がより良く生きるために 251 00:12:55,304 --> 00:12:56,804 人生の旅路を変えるのです 252 00:12:59,148 --> 00:13:00,555 私の同僚たちに 253 00:13:01,823 --> 00:13:03,087 私の患者に 254 00:13:03,702 --> 00:13:04,876 政府に 255 00:13:05,303 --> 00:13:07,362 全ての人に 256 00:13:07,386 --> 00:13:10,756 ともに立ち上がり大きな声で 最良の医療を 257 00:13:11,641 --> 00:13:13,232 要求するようお願いします 258 00:13:14,352 --> 00:13:16,582 そうすれば私達は 今日の人生を生き 259 00:13:16,606 --> 00:13:18,287 明日の人生も より良いものとなるのです 260 00:13:18,311 --> 00:13:20,278 私達は今日 変わる必要があるのです 261 00:13:21,452 --> 00:13:24,333 明日を生きるために 262 00:13:25,838 --> 00:13:26,989 ありがとうございました 263 00:13:27,013 --> 00:13:28,301 (拍手)