[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.100,0:00:02.68,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: آن روز، Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:06.56,Default,,0000,0000,0000,,هشتم ژانویه سال ۲۰۱۱، مثل هر روز دیگری آغاز شد. Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:09.70,Default,,0000,0000,0000,,هر دو شما کاری را که عاشقش بودید انجام میدادید. Dialogue: 0,0:00:09.70,0:00:11.88,Default,,0000,0000,0000,,گبی تو به عنوان یک عضو گنگره Dialogue: 0,0:00:11.88,0:00:14.05,Default,,0000,0000,0000,,که عاشق کارت بودی Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,موکلینت را ملاقات می کردی، Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:17.62,Default,,0000,0000,0000,,و مارک ، تو شادمانه آماده Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.90,Default,,0000,0000,0000,,سفر بعدی فضایی می شدی. Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:25.08,Default,,0000,0000,0000,,و ناگهان همه آنچه را که شما برایش برنامه ریزی کرده بودید Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:27.03,Default,,0000,0000,0000,,و یا در زندگی انتظار داشتید Dialogue: 0,0:00:27.03,0:00:30.88,Default,,0000,0000,0000,,به شکل غیر قابل جبرانی تغییر کرد. Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:31.88,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله، این شگفت انگیز بود، Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:33.65,Default,,0000,0000,0000,,خیلی شگفت آوره که همه چیز می تواند Dialogue: 0,0:00:33.65,0:00:35.86,Default,,0000,0000,0000,,در یک لحظه برای همه ما تغییر کند. Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:37.51,Default,,0000,0000,0000,,مردم نمی توانند این را بفهمند. Dialogue: 0,0:00:37.51,0:00:38.70,Default,,0000,0000,0000,,من هم دقیقا نمی توانستم. Dialogue: 0,0:00:38.70,0:00:39.36,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: بله. Dialogue: 0,0:00:39.36,0:00:40.61,Default,,0000,0000,0000,,مارک گبی: و آن روز شنبه صبح، Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:43.57,Default,,0000,0000,0000,,من تلفن وحشتناکی داشتم Dialogue: 0,0:00:43.57,0:00:45.63,Default,,0000,0000,0000,,از مدیر دفتر گبی. Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.65,Default,,0000,0000,0000,,او اطلاعات بیشتری نداشت. Dialogue: 0,0:00:47.65,0:00:49.98,Default,,0000,0000,0000,,او تنها گفت،"گبی تیر خورده." Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.19,Default,,0000,0000,0000,,چند دقیقه بعد، به او زنگ زدم Dialogue: 0,0:00:51.19,0:00:53.58,Default,,0000,0000,0000,,و برای چند لحظه فکر کردم، Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:56.31,Default,,0000,0000,0000,,شاید من تصور کردم که بهم این تلفن شده. Dialogue: 0,0:00:56.31,0:00:58.02,Default,,0000,0000,0000,,به او تلفن زدم، و آن موقعی بود که او گفت Dialogue: 0,0:00:58.02,0:01:00.32,Default,,0000,0000,0000,,که گلوله به سر گبی خورده. Dialogue: 0,0:01:00.32,0:01:02.14,Default,,0000,0000,0000,,و از آن لحظه، Dialogue: 0,0:01:02.14,0:01:05.76,Default,,0000,0000,0000,,من می دانستم که زندگی ما تغییر زیادی خواهد کرد Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:07.73,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: و هنگامی که تو به بیمارستان رسیدی، Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:10.46,Default,,0000,0000,0000,,پیش بینی که درباره وضعیت گبی Dialogue: 0,0:01:10.46,0:01:13.70,Default,,0000,0000,0000,,و بهبودی او به تو گفتند، آیا چیزی Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:15.20,Default,,0000,0000,0000,,بود که انتظارش را داشتی؟ Dialogue: 0,0:01:15.20,0:01:17.14,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: خوب، برای جراحت ناشی از گلوله Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:18.34,Default,,0000,0000,0000,,و جراحات تروماتیک مغزی، Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:21.45,Default,,0000,0000,0000,,معمولا نمیتوانند چیزی زیادی به تو بگویند، Dialogue: 0,0:01:21.45,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,هر جراحتی متفاوت با دیگری است. و مثل سکته که در واقع نوع دیگری Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:26.01,Default,,0000,0000,0000,,از جراحت تروماتیک مغزی است و قابل پیش بینی هست Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:28.75,Default,,0000,0000,0000,,اغلب قابل پیش بینی نیست. Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:31.74,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین آنها نمی دانستند که که گبی برای چه مدت بیهوش خواهد بود، Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:34.53,Default,,0000,0000,0000,,و یا چه موقع شرایطش تغییر خواهد کرد Dialogue: 0,0:01:34.53,0:01:37.70,Default,,0000,0000,0000,,و پیش بینی درباره وضعیتش چطور می شود. Dialogue: 0,0:01:37.70,0:01:41.50,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: گبی، آیا بهبودی تو Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,تلاشی برای بوجود آوردن گبی جدیدی بود Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.29,Default,,0000,0000,0000,,و یا بازیابی گبی قبلی بود؟ Dialogue: 0,0:01:49.29,0:01:53.85,Default,,0000,0000,0000,,گبی: گبی جدید-- بهتر، قوی تر و سخت تر. Dialogue: 0,0:01:53.85,0:01:58.21,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:00.57,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: باید بگویم Dialogue: 0,0:02:00.57,0:02:03.98,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که به تصویر پشت سر ما نگاه می کنید، Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:05.62,Default,,0000,0000,0000,,که بر میگردد به چنین جراحتی Dialogue: 0,0:02:05.62,0:02:07.85,Default,,0000,0000,0000,,و قوی و قوی تر شدن Dialogue: 0,0:02:07.85,0:02:09.68,Default,,0000,0000,0000,,واقعا انجامش دشوار است. Dialogue: 0,0:02:09.68,0:02:11.18,Default,,0000,0000,0000,,من کسی را Dialogue: 0,0:02:11.18,0:02:13.80,Default,,0000,0000,0000,,به سر سختی همسر فوق العاده خودم نمی شناسم. Dialogue: 0,0:02:13.80,0:02:15.86,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:02:17.92,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: اولین نشانه اینکه Dialogue: 0,0:02:19.98,0:02:23.44,Default,,0000,0000,0000,,بهبودی کامل حاصل نخواهد شد Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:26.10,Default,,0000,0000,0000,,اما شما تصمیم داشتید که زندگی مشابه آنچه Dialogue: 0,0:02:26.10,0:02:28.70,Default,,0000,0000,0000,,که تو و گبی برنامه ریزی کرده بودید داشته باشد؟ Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:30.98,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: خوب، اولین چیز، برای ما این بود Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:34.44,Default,,0000,0000,0000,,گبی تقریبا هنوز بیهوش بود، Dialogue: 0,0:02:34.44,0:02:39.96,Default,,0000,0000,0000,,اما هنگامی که در اتاق مراقبتهای ویژه بیمارستان بود کاری کرد Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:41.75,Default,,0000,0000,0000,,که وقتی می رفتیم رستوران برای Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:43.68,Default,,0000,0000,0000,,شام میکرد، Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:45.57,Default,,0000,0000,0000,,او حلقه دست مرا بیرون کشید Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:48.67,Default,,0000,0000,0000,,و از یک انگشت به انگشت بعدی انداخت، Dialogue: 0,0:02:48.67,0:02:50.81,Default,,0000,0000,0000,,و در این مرحله من میدانستم Dialogue: 0,0:02:50.81,0:02:52.40,Default,,0000,0000,0000,,که هنوز هوشیار است. Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:54.06,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: دقیقا چی گفت؟ Dialogue: 0,0:02:54.06,0:02:57.11,Default,,0000,0000,0000,,آیا او تو را با حرفهایی متعجب کردد؟ Dialogue: 0,0:02:57.11,0:03:03.05,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: خوب، در ابتدا خیلی دشوار بود. Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:04.43,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله، همینطور بود. \Nگبی گیفوردز: چه؟چه؟ جوجه. جوجه . جوجه. Dialogue: 0,0:03:04.43,0:03:07.67,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: برای ماه اول، این حد حرفهای Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:09.15,Default,,0000,0000,0000,,گبی بود. Dialogue: 0,0:03:09.15,0:03:11.78,Default,,0000,0000,0000,,به دلایلی ، او توانایی گفتار را از دست داده بود Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,که مشکلی برای گفتگو و ارتباط برقرار کردن شده بود. Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:16.22,Default,,0000,0000,0000,,ذهن او به واژه "جوجه" قفل شده بود، Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:19.50,Default,,0000,0000,0000,,که بهترین واژه نبود ولی خیلی هم بد نبود. Dialogue: 0,0:03:19.50,0:03:20.98,Default,,0000,0000,0000,,(خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:03:20.98,0:03:22.34,Default,,0000,0000,0000,,در واقع ما نگران بودیم Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:26.58,Default,,0000,0000,0000,,که او خیلی از این بدتر شود. Dialogue: 0,0:03:26.58,0:03:28.94,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: گبی، دشوارترین چالش تو\N Dialogue: 0,0:03:28.94,0:03:31.74,Default,,0000,0000,0000,,برای بهبودی چی بود؟ Dialogue: 0,0:03:31.74,0:03:36.04,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: صحبت کردن. واقعا مشکل بود، واقعا. Dialogue: 0,0:03:36.04,0:03:39.14,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله، با ناتوانایی گفتار ناشی از آسیب مغزی، گبی\Nمی داند که چه چیزی را می خواهد بگوید، Dialogue: 0,0:03:39.14,0:03:41.01,Default,,0000,0000,0000,,فقط نمی تواند بیان کند. Dialogue: 0,0:03:41.01,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,او همه چیزی را می فهمد و درک می کند، Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:44.78,Default,,0000,0000,0000,,اما حرف زدن برای او خیلی دشوار است Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:47.02,Default,,0000,0000,0000,,زیرا هنگامی که به تصویر نگاه می کنید، Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:51.65,Default,,0000,0000,0000,,بخشی از مغز \Nکه مربوط مرکز به ارتباط می باشد Dialogue: 0,0:03:51.65,0:03:53.43,Default,,0000,0000,0000,,که در سمت چپ مغزتان است نگاه کنید، Dialogue: 0,0:03:53.43,0:03:55.22,Default,,0000,0000,0000,,جایی است که گلوله از آن عبور کرده. Dialogue: 0,0:03:55.22,0:03:57.43,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: خُب تو باید هر کار خطرناکی را انجام دهی: Dialogue: 0,0:03:57.43,0:03:59.08,Default,,0000,0000,0000,,به جای همسرت حرف بزنی. Dialogue: 0,0:03:59.08,0:04:00.68,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: می کنم. Dialogue: 0,0:04:00.68,0:04:05.02,Default,,0000,0000,0000,,این باید یکی از خطرناکترین کارهایی باشد که تاکنون انجام داده ام. Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:06.92,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: گبی، آیا خوشبین هستی Dialogue: 0,0:04:06.92,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,که بهبودیت ادامه یابد-- Dialogue: 0,0:04:10.18,0:04:12.41,Default,,0000,0000,0000,,راه رفتن، صحبت کردن، Dialogue: 0,0:04:12.41,0:04:14.91,Default,,0000,0000,0000,,توانایی حرکت دادن بازو و پایت؟ Dialogue: 0,0:04:14.91,0:04:19.26,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: من خوشبینم. این طولانی و سخت خواهد بود، Dialogue: 0,0:04:19.26,0:04:22.11,Default,,0000,0000,0000,,اما خوشبین هستم. Dialogue: 0,0:04:22.11,0:04:25.32,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: به نظر می رسد این شخصیت قوی و شماره یک\Nگبی باشد Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:26.60,Default,,0000,0000,0000,,که می توان گفت؟ ( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:28.03,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: گبی همواره بسیار خوشبین بوده است. Dialogue: 0,0:04:28.03,0:04:30.80,Default,,0000,0000,0000,,او بطرز باورنکردنی هر روز کار می کند. Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:33.81,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: روی تریدمیل. روی تریدمیل راه می روم، Dialogue: 0,0:04:33.81,0:04:37.28,Default,,0000,0000,0000,,زبان اسپانیایی را یاد می گیرم، فرانسوی. Dialogue: 0,0:04:37.28,0:04:39.93,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: تنها همسر من هست که می تواند اینکار را بکند-- Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:41.68,Default,,0000,0000,0000,,و اگر او را قبل از اینکه مجروح شود می شناختید، Dialogue: 0,0:04:41.68,0:04:43.59,Default,,0000,0000,0000,,می توانستید این را بفهمید-- Dialogue: 0,0:04:43.59,0:04:45.30,Default,,0000,0000,0000,,که یک نفری چنین جراحتی را داشته Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:48.22,Default,,0000,0000,0000,,و برای سخن گفتن مشکل داشته Dialogue: 0,0:04:48.22,0:04:50.13,Default,,0000,0000,0000,,یک گفتار درما ن اسپانیایی می بینید، Dialogue: 0,0:04:50.13,0:04:52.16,Default,,0000,0000,0000,,سپس حدود یک ماه پیش می گوید که، Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:55.87,Default,,0000,0000,0000,,"می خواهم دوباره اسپانیایی یاد بگیرم. " Dialogue: 0,0:04:55.87,0:04:57.90,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: خوب، اجازه دهید کمی خصوصی تر Dialogue: 0,0:04:57.90,0:05:00.80,Default,,0000,0000,0000,,درباره همسرت صحبت کنیم، و حتی قبل از اینکه Dialogue: 0,0:05:00.80,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,تو گبی را ببینی. Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:04.56,Default,,0000,0000,0000,,او یک موتور سیکلت داشته، Dialogue: 0,0:05:04.56,0:05:08.08,Default,,0000,0000,0000,,اما از نظر من این عکس خیلی خودمانی Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:10.58,Default,,0000,0000,0000,,از زمانی که گبی گیفوردز جوان بوده. Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:13.33,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی، بله ، گبی مسابقه موتور سیکلت می داده Dialogue: 0,0:05:13.33,0:05:15.25,Default,,0000,0000,0000,,این یک اسکوتر هست، اما او -- Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:18.74,Default,,0000,0000,0000,,خوب، او در مسابقات موتورسواری BMW شرکت می کرده. Dialogue: 0,0:05:18.74,0:05:21.42,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: آیا او موتورسیکلت میراند؟\Nمارک کلی: خوب با توجه به اینکه \N Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:24.06,Default,,0000,0000,0000,,بازوی او درست کار نمی کنه مشکل خواهد بود، Dialogue: 0,0:05:24.06,0:05:28.25,Default,,0000,0000,0000,,اما فکر میکنم چیزی که من درباره ولکرو( نوار چسبی که روی کفش یا لباس به جای زیپ وصل می شود) میدانم، Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:30.50,Default,,0000,0000,0000,,شاید ما قادر باشیم که او را به به موتور سواری برگردانیم، Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:35.12,Default,,0000,0000,0000,,نوار چسب دست راست او را به فرمان نگه می دارد. Dialogue: 0,0:05:35.12,0:05:37.42,Default,,0000,0000,0000,,پت میل: من احساس می کنم که\Nدقعه دیگه این عکس را خواهیم دید، Dialogue: 0,0:05:37.42,0:05:39.05,Default,,0000,0000,0000,,گبی. Dialogue: 0,0:05:39.05,0:05:41.50,Default,,0000,0000,0000,,اما هنگامی که تو او را دیدی، تصمیم گرفته بودی Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:44.48,Default,,0000,0000,0000,,که زندگیت را وقف خدمت به کشورت کنی. Dialogue: 0,0:05:44.48,0:05:46.49,Default,,0000,0000,0000,,تو به ارتش ملحق شده بودی Dialogue: 0,0:05:46.49,0:05:48.77,Default,,0000,0000,0000,,و در نهایت یک فضانورد شدی. Dialogue: 0,0:05:48.77,0:05:51.29,Default,,0000,0000,0000,,سپس شما همدیگر را ملاقات کردید. Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:54.07,Default,,0000,0000,0000,,چه چیزی تو را جذب گبی کرد؟ Dialogue: 0,0:05:54.07,0:05:57.67,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: خوب، وقتی که ما به اندازه کافی همدیگر را ملاقات کردیم، Dialogue: 0,0:05:57.67,0:06:00.28,Default,,0000,0000,0000,,این آخرین باری بود که ما ونکوور بودیم، Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:02.73,Default,,0000,0000,0000,,حدود ده سال پیش. ما ونکوور را دیدیم، Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:06.68,Default,,0000,0000,0000,,در فرودگاه، در یک سفر که ما هر دو ما Dialogue: 0,0:06:06.68,0:06:08.53,Default,,0000,0000,0000,,به چین می رفتیم، Dialogue: 0,0:06:08.53,0:06:10.57,Default,,0000,0000,0000,,که در واقع بر اساس پیشینه من، Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:12.80,Default,,0000,0000,0000,,می توانم بگویم برای کاری بی ارزش می رفتیم. Dialogue: 0,0:06:12.80,0:06:15.62,Default,,0000,0000,0000,,گبی-\Nگبی گیفوردز- ماموریت ... Dialogue: 0,0:06:15.62,0:06:19.19,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: او این را ماموریت مهم حقیقت یابی می گوید. Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:21.58,Default,,0000,0000,0000,,در آن زمان او سناتور مجلس بود، Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:24.61,Default,,0000,0000,0000,,و من او را در فرودگاه دیدم، Dialogue: 0,0:06:24.61,0:06:26.13,Default,,0000,0000,0000,,قبل از رفتن به چین. Dialogue: 0,0:06:26.13,0:06:28.74,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: آیا این را به عنوان یک گردباد عاشقانه توصیف می کنی؟ Dialogue: 0,0:06:28.74,0:06:30.79,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: نه . نه . نه. Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:33.49,Default,,0000,0000,0000,,( خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:06:33.49,0:06:35.25,Default,,0000,0000,0000,,یک دوست خوب. Dialogue: 0,0:06:35.25,0:06:37.83,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله، ما بای مدت طولانی دوست خوبی بودیم. Dialogue: 0,0:06:37.83,0:06:42.71,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز. بله. ( خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:06:42.71,0:06:48.57,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: سپس بعد از یکسال و یا شاید بیشتر\N Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.27,Default,,0000,0000,0000,,مرا دعوت کرد که همدیگر را ملاقات کنیم. Dialogue: 0,0:06:51.27,0:06:52.70,Default,,0000,0000,0000,,کچا باید می رفتیم گبی.؟ Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:53.90,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: برای دیدن محکومین به اعدام. Dialogue: 0,0:06:53.90,0:06:58.24,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله اولین ملاقات ما رفتن به دیدار محکومین اعدام بود Dialogue: 0,0:06:58.24,0:07:01.55,Default,,0000,0000,0000,,که در فلورنس ایلت آریزونا بود، Dialogue: 0,0:07:01.55,0:07:06.96,Default,,0000,0000,0000,,که در در کنار محدوده نمایندگی گبی بود. Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:08.86,Default,,0000,0000,0000,,آنها روی برخی از قوانینی Dialogue: 0,0:07:08.86,0:07:11.69,Default,,0000,0000,0000,,که بر روی جرایم و محکومیتها بود Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:13.62,Default,,0000,0000,0000,,و محکومین به مرگ در آریزونا کار می کردند. Dialogue: 0,0:07:13.62,0:07:16.45,Default,,0000,0000,0000,,خُب او کس دیگری را پیدا نکرد که با او برود، Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:20.25,Default,,0000,0000,0000,,و البته من مثل کسی بودم که می خواستم محکوم به مرگ باشم. Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:22.64,Default,,0000,0000,0000,,خُب این اولین ملاقات عاشقانه ما بود. Dialogue: 0,0:07:22.64,0:07:25.37,Default,,0000,0000,0000,,ما از آن تاریخ با هم رفتیم.\Nگبی گیفوردز. بله. Dialogue: 0,0:07:25.37,0:07:27.46,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: شاید این کمک کرد Dialogue: 0,0:07:27.46,0:07:30.01,Default,,0000,0000,0000,,که گبی تصمیم بگیرد با تو ازدواج کند. Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:32.78,Default,,0000,0000,0000,,شما در نهایت به خط مرگ خواهید رفت. Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:33.86,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی . فکر کنم. Dialogue: 0,0:07:33.86,0:07:37.54,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: گبی ، چه چیزی باعث شد که بخواهی با او ازدواج گنی؟ Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:43.78,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: دوست خوب. بهترین دوست. بهترین دوست. Dialogue: 0,0:07:43.78,0:07:47.27,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: فکر میکنم Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:49.50,Default,,0000,0000,0000,,ما همواره روابط خوبی با هم داشتیم. Dialogue: 0,0:07:49.50,0:07:51.40,Default,,0000,0000,0000,,ما زمانهای سختی را داشتیم Dialogue: 0,0:07:51.40,0:07:55.42,Default,,0000,0000,0000,,و این ما را قوی تر کرد.\Nگبی : قوی تر. Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.97,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: به هر حال، بعد از ازدواج Dialogue: 0,0:07:57.97,0:08:00.89,Default,,0000,0000,0000,,شما زندگی مستقل را ادامه دادی. Dialogue: 0,0:08:00.89,0:08:03.21,Default,,0000,0000,0000,,در واقع، شما با هم اصلا زندگی نکردید. Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:05.04,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: ما یکی از ازدواجهای کامپیوتری داشتیم. Dialogue: 0,0:08:05.04,0:08:08.10,Default,,0000,0000,0000,,در مورد ما، این واشینگتن دی سی، هیوستون، Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:09.22,Default,,0000,0000,0000,,توسان بود. Dialogue: 0,0:08:09.22,0:08:10.90,Default,,0000,0000,0000,,گاهی در جهت عقربه های ساعت حرکت میکردیم، Dialogue: 0,0:08:10.90,0:08:12.46,Default,,0000,0000,0000,,و گاهی خلاف عقربه های ساعت، Dialogue: 0,0:08:12.46,0:08:14.07,Default,,0000,0000,0000,,در مکانهای مختلف، Dialogue: 0,0:08:14.07,0:08:17.95,Default,,0000,0000,0000,,ما واقعا با هم زندگی نکردیم Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:20.25,Default,,0000,0000,0000,,تا آن شنبه صبح. Dialogue: 0,0:08:20.25,0:08:22.55,Default,,0000,0000,0000,,یک ساعت پس از اینکه گبی تیر خورد Dialogue: 0,0:08:22.55,0:08:24.13,Default,,0000,0000,0000,,من در فرودگاه توسان بودم Dialogue: 0,0:08:24.13,0:08:26.01,Default,,0000,0000,0000,,و این لحظه ای بود که Dialogue: 0,0:08:26.01,0:08:28.75,Default,,0000,0000,0000,,که همه چیز تغییر کرد. Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:31.24,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: و همچنین ، گبی، تو برای نمایندگی کنگره Dialogue: 0,0:08:31.24,0:08:33.52,Default,,0000,0000,0000,,شدی پس از اینکه نمایند مجلس شدی Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:36.54,Default,,0000,0000,0000,,و به شش سال به عنوان نماینده کنگره خدمت کردی. Dialogue: 0,0:08:36.54,0:08:38.07,Default,,0000,0000,0000,,بهترین چیزی که به عنوان Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:40.44,Default,,0000,0000,0000,,نمایند کنگره دوست داری چی بود؟ Dialogue: 0,0:08:40.44,0:08:44.23,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز : اقدام سریع ، اقدام سریع Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:46.64,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: خوب این کاری بود که تو کردی.\Nگبی گیفوردز: بله، بله، اقدام سریع. Dialogue: 0,0:08:46.64,0:08:49.48,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل : مطمئن نیست که مردم \Nاین را کاملا اینطور تفسیر کنند. Dialogue: 0,0:08:49.48,0:08:51.20,Default,,0000,0000,0000,,( خنده تماشاگران) Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:53.30,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: بله، می دانید، قانون گذاری اغلب Dialogue: 0,0:08:53.30,0:08:55.68,Default,,0000,0000,0000,,یک یک روند آهسته دارد، Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:58.11,Default,,0000,0000,0000,,اما همسر من، عاشق این هم که اقرار کنم، Dialogue: 0,0:08:58.11,0:08:59.78,Default,,0000,0000,0000,,تعداد زیادی از نمایندگان کنگره می دانند، Dialogue: 0,0:08:59.78,0:09:01.19,Default,,0000,0000,0000,,بطور باورنکردی سخت کار می کند. Dialogue: 0,0:09:01.19,0:09:03.46,Default,,0000,0000,0000,,منظور این است که، گبی می تواند مثل یک دیوانه کار کند، Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:05.32,Default,,0000,0000,0000,,و هرگز یک روز هم تعطیل نکند، Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:07.44,Default,,0000,0000,0000,,شاید نصف روز در یک ماه، Dialogue: 0,0:09:07.44,0:09:09.92,Default,,0000,0000,0000,,و هر وقت که بیداره در حال کار کردن هست، Dialogue: 0,0:09:09.92,0:09:12.31,Default,,0000,0000,0000,,او واقعا در این مورد بی نظیره، Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:14.69,Default,,0000,0000,0000,,و هنوز هم همینطوره.\Nگبی: بله ، بله. Dialogue: 0,0:09:14.69,0:09:17.07,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: نصب پنلهای خورشیدی روی پشت بام خانه اش، Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:18.35,Default,,0000,0000,0000,,را باید بگویم. Dialogue: 0,0:09:18.35,0:09:21.93,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین بعد از این حادثه غم انگیز، مارک، Dialogue: 0,0:09:21.93,0:09:23.66,Default,,0000,0000,0000,,تو تصمیم گرفتی که از شغلت Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:25.36,Default,,0000,0000,0000,,استعفا دهی، Dialogue: 0,0:09:25.36,0:09:26.91,Default,,0000,0000,0000,,با وجود اینکه تو باید به Dialogue: 0,0:09:26.91,0:09:28.65,Default,,0000,0000,0000,,یک ماموریت فضایی می رفتی. Dialogue: 0,0:09:28.65,0:09:30.33,Default,,0000,0000,0000,,همه، از جمله گبی، Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:31.91,Default,,0000,0000,0000,,با تو صحبت کردند که برگردی به کارت، Dialogue: 0,0:09:31.91,0:09:33.78,Default,,0000,0000,0000,,تو برگشتی به کارت. Dialogue: 0,0:09:33.78,0:09:36.95,Default,,0000,0000,0000,,مارک کلی: به شکلی. روز بعد از اینکه گبی مجروح شد، Dialogue: 0,0:09:36.95,0:09:39.06,Default,,0000,0000,0000,,من به رئیس ام، سرپرست فضانوردی، Dialogue: 0,0:09:39.06,0:09:41.01,Default,,0000,0000,0000,,دکتر پگی ویتسون، و گفتم، Dialogue: 0,0:09:41.01,0:09:42.67,Default,,0000,0000,0000,,"پگی، می دانیم که من باید سه ماه دیگر Dialogue: 0,0:09:42.67,0:09:44.97,Default,,0000,0000,0000,,به فضا بروم. Dialogue: 0,0:09:44.97,0:09:47.42,Default,,0000,0000,0000,,گبی در کما هست. من در توسان. Dialogue: 0,0:09:47.42,0:09:49.23,Default,,0000,0000,0000,,تو باید یکی فضانورد دیگر را به جای من پیدا کنی." Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:50.95,Default,,0000,0000,0000,,خُب من واقعا به عنوان یک فضانورد استعفا ندادم، Dialogue: 0,0:09:50.95,0:09:53.88,Default,,0000,0000,0000,,بلکه من شغلم را رها کردم و آنها یک نفر جایگزین من کردند. Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:56.86,Default,,0000,0000,0000,,چند ماه بعد، شاید دو تا سه ماه بعد، Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:59.08,Default,,0000,0000,0000,,من شروع به گرفتن دوباره شغلم کردم، Dialogue: 0,0:09:59.08,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,که گاهی اوقات Dialogue: 0,0:10:00.74,0:10:03.15,Default,,0000,0000,0000,,وقتی یک پرستار می شوی، Dialogue: 0,0:10:03.15,0:10:05.54,Default,,0000,0000,0000,,برخی از تماشاگران Dialogue: 0,0:10:05.54,0:10:08.09,Default,,0000,0000,0000,,دقیقا در این موقعیت بوده اند، Dialogue: 0,0:10:08.09,0:10:09.87,Default,,0000,0000,0000,,یک نقش چالش برانگیز است ولی در این موقعیت Dialogue: 0,0:10:09.87,0:10:12.59,Default,,0000,0000,0000,,باید تشخیص دهی که چه موقعی\Nبه روال عادی زندگی برگردی، Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:14.36,Default,,0000,0000,0000,,و در آن موقع، من نمی توانستم از گبی بپرسم Dialogue: 0,0:10:14.36,0:10:18.04,Default,,0000,0000,0000,,که آیا او می خواهد من دوباره به ایستگاه فضایی بروم و یا نه. Dialogue: 0,0:10:18.04,0:10:20.61,Default,,0000,0000,0000,,اما می دانسم که او می خواهد--\Nگبی: بله . بله. Dialogue: 0,0:10:20.61,0:10:22.65,Default,,0000,0000,0000,,مارک: او بزرگترین پشتیبان من در کارم بود، Dialogue: 0,0:10:22.65,0:10:24.84,Default,,0000,0000,0000,,و می دانستم کار درستی است. Dialogue: 0,0:10:24.84,0:10:26.85,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: مارک، با این حال تلاش می منم که تصور کنم، Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:30.13,Default,,0000,0000,0000,,که نرفتن به ماموریت چطور بود، Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:33.62,Default,,0000,0000,0000,,خیلی راحت،\Nاما هیچ ضمانتی نداشت، Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:36.66,Default,,0000,0000,0000,,و می دانستی که گبی در-- Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:40.13,Default,,0000,0000,0000,,مارک: گبی هنوز بیمارستان بود، Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:42.49,Default,,0000,0000,0000,,و روز سومی که من پرواز کردم، Dialogue: 0,0:10:42.49,0:10:43.75,Default,,0000,0000,0000,,دقیقا هنگامی که Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:45.32,Default,,0000,0000,0000,,من در ایستگاه فضایی بودم، Dialogue: 0,0:10:45.32,0:10:48.87,Default,,0000,0000,0000,,دوتا خودرو بودند که با سرعت ۱۷٫۵۰۰ کیلومتر در ساعت حرکت می کردند، Dialogue: 0,0:10:48.87,0:10:51.49,Default,,0000,0000,0000,,من در واقع در حال پرواز بودم\Nاز پنجره به بیرون نگاه می کردم، Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:53.17,Default,,0000,0000,0000,,چندین کامپیوتر، Dialogue: 0,0:10:53.17,0:10:55.99,Default,,0000,0000,0000,,گبی که حراجی مغز داشت، Dialogue: 0,0:10:55.99,0:10:58.68,Default,,0000,0000,0000,,دقیقا در آن موقع او جراحی آخر را Dialogue: 0,0:10:58.68,0:11:01.62,Default,,0000,0000,0000,,برای جایگزین کردن بخشی از جمجمه داشت Dialogue: 0,0:11:01.62,0:11:03.37,Default,,0000,0000,0000,,که پزشکان در روی که او مجروح شد برداشته بودند Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:07.06,Default,,0000,0000,0000,,با یک پروتز، بله \Nبله این تمامی این بخش سرش هست. Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:09.04,Default,,0000,0000,0000,,اگر هر یک از شما Dialogue: 0,0:11:09.04,0:11:12.28,Default,,0000,0000,0000,,به توسان به خانه ما در توسان برای اولین بار بیاید، Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.01,Default,,0000,0000,0000,,گبی می رود و از توی فریزر Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:16.08,Default,,0000,0000,0000,,یک پلاستیک بیرون میآورد Dialogue: 0,0:11:16.08,0:11:19.14,Default,,0000,0000,0000,,که در آن بخشی از جمجمه واقعی هست. Dialogue: 0,0:11:19.14,0:11:22.24,Default,,0000,0000,0000,,گبی گیفوردز: این جمجمه واقعی هست.\Nمارک : مردم را می ترساند، گاهی اوقات. Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:25.94,Default,,0000,0000,0000,,این پیش غذا است یا دسر ، مارک؟ Dialogue: 0,0:11:25.94,0:11:30.03,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل : خُب، این وقتی گفتگو در این مورد پیش میاید. Dialogue: 0,0:11:30.03,0:11:32.06,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: اما گفتگوهای زیادی در مورد Dialogue: 0,0:11:32.06,0:11:35.14,Default,,0000,0000,0000,,کاری که تو کردی، گبی، پس از اینکه مارک پرواز کرد انجام شد. Dialogue: 0,0:11:35.14,0:11:38.58,Default,,0000,0000,0000,,تو باید شهامت دیگری را به خرج می دادی، Dialogue: 0,0:11:38.58,0:11:42.38,Default,,0000,0000,0000,,زیرا دوباره در کنگره یک بن بست ایجاد شده بود، Dialogue: 0,0:11:42.38,0:11:48.30,Default,,0000,0000,0000,,و تو از مرکز توانبخشی بیرون رفتی، Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,و به واشینگتن رسیدی، Dialogue: 0,0:11:50.77,0:11:53.67,Default,,0000,0000,0000,,و می توانستی روی صحن کنگره راه بروی-- Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:56.32,Default,,0000,0000,0000,,من به سختی می توان بدون اینکه\Nاحساساتی شوم در این باره حرف بزنم-- Dialogue: 0,0:11:56.32,0:11:59.28,Default,,0000,0000,0000,,و انداختن یک رای می توانست Dialogue: 0,0:11:59.28,0:12:01.12,Default,,0000,0000,0000,,نتیجه رای را تغییر دهد. Dialogue: 0,0:12:01.12,0:12:04.36,Default,,0000,0000,0000,,گبی : سقف بدهی ها. سقف بدهی ها. Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:06.92,Default,,0000,0000,0000,,مارک: ما باید رای میدادیم، Dialogue: 0,0:12:06.92,0:12:08.87,Default,,0000,0000,0000,,فکر کنم پنج ماه پس از اینکه گبی مجروح شد، Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:11.37,Default,,0000,0000,0000,,وجسورانه تصمیم گرفت که برگردد. Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:13.52,Default,,0000,0000,0000,,برای یک رای بحث برانگیز، Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:15.03,Default,,0000,0000,0000,,اما او می خواست که آنجا باشد Dialogue: 0,0:12:15.03,0:12:17.63,Default,,0000,0000,0000,,تا صدایش یکبار دیگر شنیده شود. Dialogue: 0,0:12:17.63,0:12:19.41,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: و بعد از آن ، استعفا داد Dialogue: 0,0:12:19.41,0:12:23.36,Default,,0000,0000,0000,,و بهبودی بسیار آهسته Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:25.85,Default,,0000,0000,0000,,و پر جالشی شروع شد. Dialogue: 0,0:12:25.85,0:12:28.99,Default,,0000,0000,0000,,زندگی روز به روز چطور است؟ Dialogue: 0,0:12:28.99,0:12:31.97,Default,,0000,0000,0000,,مارک: این سگی است که به گبی کمک می کند، به نام نلسون. Dialogue: 0,0:12:31.97,0:12:32.94,Default,,0000,0000,0000,,گبی نلسون. Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:35.48,Default,,0000,0000,0000,,مارک: عضو جدید خانواده ماست.\Nگبی : بله. بله. Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:38.27,Default,,0000,0000,0000,,مارک، ما او را از یک-- Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:40.13,Default,,0000,0000,0000,,گبی: زندانی . قاتل.\Nمارک: ظاهرا ، ما او ارتباط زیادی Dialogue: 0,0:12:40.13,0:12:42.79,Default,,0000,0000,0000,,با زندان داریم. Dialogue: 0,0:12:42.79,0:12:44.18,Default,,0000,0000,0000,,تلسون از یک زندان آمد، Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:48.72,Default,,0000,0000,0000,,که توسط یک قاتل در ماساچوست بزرگ شده بود. Dialogue: 0,0:12:48.72,0:12:50.96,Default,,0000,0000,0000,,اما گبی با این سگ کار بزرگی انجام داد. Dialogue: 0,0:12:53.20,0:12:55.44,Default,,0000,0000,0000,,این سگ، بطور باورنکردنی سگ خدمت می کند. Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:58.38,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: خُب گبی، تو از تجربه ات Dialogue: 0,0:12:58.38,0:13:02.51,Default,,0000,0000,0000,,در چند سال گذشته چه یاد گرفتی؟ Dialogue: 0,0:13:02.51,0:13:08.52,Default,,0000,0000,0000,,مارک: بله، ما چی یاد گرفتیم؟\Nگبی: عمیق تر و عمیق تر. Dialogue: 0,0:13:08.52,0:13:10.38,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: روابط شما عمیق تر شده است. Dialogue: 0,0:13:10.38,0:13:13.58,Default,,0000,0000,0000,,باید اینطور باشد. شما تمام وقت با هم هستید. Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:16.04,Default,,0000,0000,0000,,مارک،: تصور میکنم که بسیار شاکر هم هستم، درسته؟ Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:17.42,Default,,0000,0000,0000,,گبی : شاکر. Dialogue: 0,0:13:17.42,0:13:19.49,Default,,0000,0000,0000,,میشل: این عکسی از خانواده\Nو دوستان است که کنار هم جمع شدند، Dialogue: 0,0:13:19.49,0:13:23.82,Default,,0000,0000,0000,,اما من این عکس را خیلی دوست دارم زیرا این Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:27.36,Default,,0000,0000,0000,,نشان دهند رابطه گبی و مارک را نشان می دهد. Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:29.88,Default,,0000,0000,0000,,شما توضیح بارها و بارها توضیح دادی، Dialogue: 0,0:13:29.88,0:13:35.71,Default,,0000,0000,0000,,که گبی خیلی عمیق تر شده. درسته؟ Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:37.26,Default,,0000,0000,0000,,مارک: فکر می کنم گاهی هنگامی که یک حادثه غم انگیزی Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:39.92,Default,,0000,0000,0000,,پیش می اید خانواده را به هم نزدیکتر می کند. Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:42.08,Default,,0000,0000,0000,,این ما هستیم که شاتل فضایی Dialogue: 0,0:13:42.08,0:13:44.13,Default,,0000,0000,0000,,که بالا توسان ، Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:45.28,Default,,0000,0000,0000,,شاتل فضایی اندرو، Dialogue: 0,0:13:45.28,0:13:47.85,Default,,0000,0000,0000,,همان که آخرین پروازش بود، Dialogue: 0,0:13:47.85,0:13:51.35,Default,,0000,0000,0000,,در آن آخرین پرواز در بالای هواپیما، Dialogue: 0,0:13:51.35,0:13:54.47,Default,,0000,0000,0000,,در یک هواپیمای ۷۴۷ به طرف لس آنجلس، Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:59.08,Default,,0000,0000,0000,,ناسا پروازی بر روی توسان داشت. Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:02.56,Default,,0000,0000,0000,,پت میشل: و البته، شما دو نفر Dialogue: 0,0:14:02.56,0:14:04.14,Default,,0000,0000,0000,,در مسیر این بازپروی آهسته و سخت Dialogue: 0,0:14:04.14,0:14:06.53,Default,,0000,0000,0000,,در حرکت هستید، Dialogue: 0,0:14:06.53,0:14:09.21,Default,,0000,0000,0000,,و با این وجود، گبی، چگونه Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:12.94,Default,,0000,0000,0000,,می توانی این روحیه خوشبینی و مثبت خودت را نگه داری؟ Dialogue: 0,0:14:12.94,0:14:16.09,Default,,0000,0000,0000,,گبی: من می خواهم دنیا را جای بهتری کنم. Dialogue: 0,0:14:16.09,0:14:23.51,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:14:23.51,0:14:25.37,Default,,0000,0000,0000,,میشل: تو با اینکه Dialogue: 0,0:14:25.37,0:14:27.56,Default,,0000,0000,0000,,ر حالی که هنوز بازپروری باید در جلو رویت Dialogue: 0,0:14:27.56,0:14:29.46,Default,,0000,0000,0000,,و مرکز توجه هر دو شما باشد. Dialogue: 0,0:14:29.46,0:14:31.74,Default,,0000,0000,0000,,شما افرادی هستید که به Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:35.44,Default,,0000,0000,0000,,کشورتان خدمت کرده اید\Nو این کار را با Dialogue: 0,0:14:35.44,0:14:38.46,Default,,0000,0000,0000,,ابتکار جدیدی ادامه می دهید. Dialogue: 0,0:14:38.46,0:14:41.87,Default,,0000,0000,0000,,گبی ، برنامه کاری تو چیست؟ Dialogue: 0,0:14:41.87,0:14:45.22,Default,,0000,0000,0000,,آمریکایی ها با راه حلی مسئولانه . Dialogue: 0,0:14:45.22,0:14:49.36,Default,,0000,0000,0000,,مارک: این اقدام سیاسی ماست، Dialogue: 0,0:14:49.36,0:14:52.76,Default,,0000,0000,0000,,که تلاش می کنیم نظر نمایندگان کنگره را Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:56.11,Default,,0000,0000,0000,,برای بررسی جدی به \Nمسئله اسلحه در کشور جلب کنیم، Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:57.16,Default,,0000,0000,0000,,تلاشی برای تصویب Dialogue: 0,0:14:57.16,0:14:59.21,Default,,0000,0000,0000,,قوانین مسئولانه در این مورد. Dialogue: 0,0:14:59.21,0:15:07.21,Default,,0000,0000,0000,,گبی: بله. بله. ( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:15:07.21,0:15:09.69,Default,,0000,0000,0000,,مارک: می دانیم که این به زندگی ما را شخصا تحت تاثیر گذاشت، Dialogue: 0,0:15:09.69,0:15:12.41,Default,,0000,0000,0000,,اما آنچه که برای گبی اتفاق افتاد\Nعاملی نبود که ما درگیر این موضوع شویم. Dialogue: 0,0:15:12.41,0:15:16.24,Default,,0000,0000,0000,,در واقع ۲۰ دانش آموز سال اولی Dialogue: 0,0:15:16.24,0:15:19.18,Default,,0000,0000,0000,,و مهدکودکی در نیوتان کنیتاکت کشته شدند، Dialogue: 0,0:15:19.18,0:15:21.73,Default,,0000,0000,0000,,و واکنشی که ما بعد از آن دیدیم Dialogue: 0,0:15:21.73,0:15:25.16,Default,,0000,0000,0000,,که - خب ، به دنبال آنچه که تا کنون اتفاق افتاده است. Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:27.18,Default,,0000,0000,0000,,واکنش ملی این بود Dialogue: 0,0:15:27.18,0:15:28.51,Default,,0000,0000,0000,,که کاری نکنیم. Dialogue: 0,0:15:28.51,0:15:30.32,Default,,0000,0000,0000,,ما تلاش می کنیم که این را تغییر دهیم. Dialogue: 0,0:15:30.32,0:15:31.81,Default,,0000,0000,0000,,میشل: از زمان حادثه نیوتان تا به حال Dialogue: 0,0:15:31.81,0:15:32.97,Default,,0000,0000,0000,,یازده مورد دیگر تیراندازی به عموم داشتیم، Dialogue: 0,0:15:32.97,0:15:36.19,Default,,0000,0000,0000,,در دو ماهه اول سال گذشته در هفته یک مدرسه. Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:37.91,Default,,0000,0000,0000,,تفاوت بین Dialogue: 0,0:15:37.91,0:15:40.14,Default,,0000,0000,0000,,ایجاد تعادل و حق داشتن اسلحه و Dialogue: 0,0:15:40.14,0:15:42.96,Default,,0000,0000,0000,,مسولیت را شما چگونه ایجاد می کنید ؟ Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:45.30,Default,,0000,0000,0000,,مارک: ما صاحبان اسلحه هستیم، \Nما از داشتن اسلحه حمایت می کنیم. Dialogue: 0,0:15:45.30,0:15:47.55,Default,,0000,0000,0000,,و همزمان، ما هر کاری را که بتوانیم می کنیم Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:50.08,Default,,0000,0000,0000,,تا اسلحه را از دست جنایتکاران Dialogue: 0,0:15:50.08,0:15:51.98,Default,,0000,0000,0000,,و بیماران روانی خطرناک خارج کنیم. Dialogue: 0,0:15:51.98,0:15:54.49,Default,,0000,0000,0000,,این خیلی سخت نیست. Dialogue: 0,0:15:54.49,0:15:56.17,Default,,0000,0000,0000,,این مشکلی است مثل سایر مشکلات Dialogue: 0,0:15:56.17,0:16:00.16,Default,,0000,0000,0000,,که بسیار قطبی و سیاسی شده است، Dialogue: 0,0:16:00.16,0:16:02.46,Default,,0000,0000,0000,,و ما تلاش می کنیم که تعادلی را Dialogue: 0,0:16:02.46,0:16:03.92,Default,,0000,0000,0000,,برای لایحه ای در در واشینگتن ایجاد کنیم. Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:05.96,Default,,0000,0000,0000,,میشل: از هر دو شما برای تلاشتان سپاسگزاری می کنم. Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:09.20,Default,,0000,0000,0000,,جای شگفتی نیست که این زن شجاع Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:10.99,Default,,0000,0000,0000,,و با حس ماجراجویی ، Dialogue: 0,0:16:10.99,0:16:13.35,Default,,0000,0000,0000,,چالش ها را در زندگی برای خودش نگه میدارد، Dialogue: 0,0:16:13.35,0:16:15.15,Default,,0000,0000,0000,,وبه نظر می رسد که آسمان حد اوست. Dialogue: 0,0:16:15.15,0:16:16.90,Default,,0000,0000,0000,,من باید این ویدئو را از آخرین ماجراجویی Dialogue: 0,0:16:16.90,0:16:19.45,Default,,0000,0000,0000,,تو را به اشتراک بگذارم. Dialogue: 0,0:16:19.45,0:16:22.38,Default,,0000,0000,0000,,به گبی نگاه کنید. Dialogue: 0,0:16:22.38,0:16:25.58,Default,,0000,0000,0000,,مارک: این چند ماه پیش است. Dialogue: 0,0:16:29.88,0:16:32.38,Default,,0000,0000,0000,,مارک: خوبی؟ عالی بودی.\Nگبی: بله: بی نظیره. متشکرم. Dialogue: 0,0:16:32.38,0:16:38.56,Default,,0000,0000,0000,,عالیه. بی نظیره. متشکرم. Dialogue: 0,0:16:38.56,0:16:42.94,Default,,0000,0000,0000,,کوها. کوهای زیبا. Dialogue: 0,0:16:47.48,0:16:49.07,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:16:49.07,0:16:51.91,Default,,0000,0000,0000,,مارک: اجازه دهید تنها بگویم Dialogue: 0,0:16:51.91,0:16:53.95,Default,,0000,0000,0000,,که یکی از افرادی که گبی با او Dialogue: 0,0:16:53.95,0:16:56.02,Default,,0000,0000,0000,,در آن روز پرید، از نیروی دریایی بود Dialogue: 0,0:16:56.02,0:16:58.29,Default,,0000,0000,0000,,که او را در افعانستان ملاقات کرده بود Dialogue: 0,0:16:58.29,0:16:59.84,Default,,0000,0000,0000,,و مجروح جنگی بود، Dialogue: 0,0:16:59.84,0:17:01.33,Default,,0000,0000,0000,,و زمان بسیار سختی را داشت. Dialogue: 0,0:17:01.33,0:17:02.86,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که او در بتاسدا بود Dialogue: 0,0:17:02.86,0:17:04.54,Default,,0000,0000,0000,,گبی از وی دیدن کرد Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:06.94,Default,,0000,0000,0000,,و دوره خیلی سختی را داشت. Dialogue: 0,0:17:06.94,0:17:08.45,Default,,0000,0000,0000,,او شروع به بهبودی کرد. Dialogue: 0,0:17:08.45,0:17:10.70,Default,,0000,0000,0000,,ماها بعد، گبی تیر به سرش خورد ، Dialogue: 0,0:17:10.70,0:17:11.97,Default,,0000,0000,0000,,وسپس او گبی را زمانی که Dialogue: 0,0:17:11.97,0:17:13.97,Default,,0000,0000,0000,,در بیمارستانی در هیستون بود حمایت کرد. Dialogue: 0,0:17:13.97,0:17:16.18,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین آنها ارتباط بسیار خوبی با هم دارند. Dialogue: 0,0:17:16.18,0:17:17.42,Default,,0000,0000,0000,,گبی: بله. Dialogue: 0,0:17:17.42,0:17:18.58,Default,,0000,0000,0000,,میشل: چه لحظه دوست داشتنی. Dialogue: 0,0:17:18.58,0:17:20.53,Default,,0000,0000,0000,,زیرا این صحن TEDهست، Dialogue: 0,0:17:20.53,0:17:23.96,Default,,0000,0000,0000,,گبی، تو بسیار سخت کار کردی Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:27.27,Default,,0000,0000,0000,,برای ایده ای که می خواهی به Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:28.84,Default,,0000,0000,0000,,تماشاگران بدهی. Dialogue: 0,0:17:28.84,0:17:32.69,Default,,0000,0000,0000,,گبی: سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:17:34.73,0:17:36.95,Default,,0000,0000,0000,,سلام به همگی. Dialogue: 0,0:17:36.95,0:17:41.25,Default,,0000,0000,0000,,برای دعوتتان از ما، امروز سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:17:41.25,0:17:43.38,Default,,0000,0000,0000,,این مسیری طولانی و سختی بوده است Dialogue: 0,0:17:43.38,0:17:46.52,Default,,0000,0000,0000,,ولی من بهتر می شوم. Dialogue: 0,0:17:46.52,0:17:48.43,Default,,0000,0000,0000,,من به سختی کار می کنم، Dialogue: 0,0:17:48.43,0:17:51.90,Default,,0000,0000,0000,,درمانهای بسیار زیاد-- گفتار درمانی ، Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:55.17,Default,,0000,0000,0000,,فیزیوتراپی، و همچنین یوگا. Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:57.68,Default,,0000,0000,0000,,اما روح من از هر زمان دیگری قوی تر است. Dialogue: 0,0:17:57.68,0:18:01.88,Default,,0000,0000,0000,,من هنوز هم برای اینکه دنیای بهتری داشته باشیم مبارزه می کنم، Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:04.83,Default,,0000,0000,0000,,و شما هم می توانید اینکار را بکنید. Dialogue: 0,0:18:04.83,0:18:08.32,Default,,0000,0000,0000,,همراه اجتماعاتتان شوید. Dialogue: 0,0:18:08.32,0:18:11.94,Default,,0000,0000,0000,,رهبر آنها باشید. الگوی خوبی شوید. Dialogue: 0,0:18:11.94,0:18:14.100,Default,,0000,0000,0000,,مشتاق باشید. شهامت داشته باشید Dialogue: 0,0:18:14.100,0:18:18.62,Default,,0000,0000,0000,,و بهترین باشید. بسیار سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:18:18.62,0:18:21.44,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:18:21.44,0:18:25.46,Default,,0000,0000,0000,,مارک: سپاسگزارم\Nگبی: سپاسگزارم Dialogue: 0,0:18:25.46,0:18:27.81,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران) Dialogue: 0,0:18:27.81,0:18:31.72,Default,,0000,0000,0000,,مارک: سپاسگزارم\Nگبی: سپاسگزارم\N( تشویق تماشاگران)