0:00:00.866,0:00:03.441 Quando era criança, no Havai,[br]a minha mãe e a minha tia 0:00:03.441,0:00:05.291 contavam-me histórias sobre Kalaupapa, 0:00:05.291,0:00:09.237 a colónia para leprosos do Havai,[br]cercada pelas arribas mais altas do mundo, 0:00:09.697,0:00:11.109 e sobre o Frei Damião, 0:00:11.133,0:00:14.561 o missionário belga que deu a sua vida[br]pela comunidade havaiana. 0:00:15.102,0:00:16.725 Quando se iniciou na enfermagem, 0:00:16.725,0:00:19.780 a minha tia ensinava freiras[br]a cuidar dos últimos leprosos, 0:00:19.780,0:00:23.531 quase 100 anos depois da morte[br]do Frei Damião, com lepra. 0:00:24.501,0:00:26.422 Recordo-me de histórias[br]que ela contava, 0:00:26.422,0:00:28.988 de descer as encostas tortuosas,[br]numa mula, 0:00:28.988,0:00:32.363 enquanto o meu tio tocava[br]as músicas preferidas dela, no cavaquinho, 0:00:32.363,0:00:34.644 durante toda a descida até Kalaupapa. 0:00:34.730,0:00:38.061 Em jovem, tinha curiosidade[br]de saber certas coisas. 0:00:38.681,0:00:41.005 Primeiro, porque é que[br]um missionário belga 0:00:41.025,0:00:44.615 escolheu viver em completo isolamento[br]em Kalaupapa 0:00:44.629,0:00:47.199 sabendo que era inevitável[br]contrair lepra 0:00:47.223,0:00:49.603 da comunidade[br]que pretendia ajudar. 0:00:50.256,0:00:51.793 Segundo, 0:00:52.617,0:00:54.978 de onde vem a bactéria da lepra, 0:00:55.002,0:00:59.047 e por que é que os Kãnaka Maoli,[br]o povo indígena do Havai, 0:00:59.054,0:01:03.416 eram tão suscetíveis à lepra,[br]ou "mai Pake?" 0:01:03.853,0:01:07.583 Tinha curiosidade de saber o que[br]nos tornava únicos como havaianos, 0:01:07.607,0:01:09.778 isto é, a nossa constituição genética. 0:01:10.964,0:01:14.558 Só quando cheguei ao secundário,[br]através do Projeto do Genoma Humano, 0:01:14.568,0:01:16.767 é que percebi que não era o único 0:01:16.791,0:01:19.759 a tentar ligar[br]a nossa genealogia ímpar 0:01:19.759,0:01:23.325 à nossa saúde,[br]bem-estar e doenças. 0:01:24.705,0:01:27.034 O projeto de 2700 milhões de dólares 0:01:27.058,0:01:31.048 prometia uma era[br]de medicina preditiva e preventiva, 0:01:31.072,0:01:33.775 baseada na nossa constituição[br]genética ímpar. 0:01:33.849,0:01:35.525 Sempre me pareceu óbvio que, 0:01:35.549,0:01:38.277 para alcançar este sonho, 0:01:38.301,0:01:42.314 teríamos de sequenciar[br]o genoma de um grupo variado, 0:01:42.338,0:01:45.742 para obter o espetro completo[br]da variação genética humana no planeta. 0:01:46.303,0:01:48.875 É por isso que,[br]dez anos mais tarde, 0:01:48.899,0:01:53.803 continuo a achar chocante saber[br]que 96% dos estudos do genoma 0:01:53.835,0:01:57.415 que ligam a variação genética[br]a doenças específicas 0:01:57.439,0:02:01.640 se focam exclusivamente[br]em indivíduos de ascendência europeia. 0:02:02.069,0:02:03.478 Não é preciso um doutoramento 0:02:03.502,0:02:06.905 para perceber que só restam 4%,[br]para representar a restante diversidade. 0:02:07.164,0:02:11.832 Por investigação pessoal,[br]descobri que bem menos de um 1% 0:02:11.849,0:02:15.133 foca as comunidades[br]indígenas, como a minha. 0:02:15.481,0:02:17.528 Portanto, a pergunta é: 0:02:17.552,0:02:20.099 para quem é que foi feito[br]o Projeto do Genoma Humano? 0:02:20.853,0:02:23.211 Tal como temos olhos e cabelos[br]de cor diferente, 0:02:23.235,0:02:26.963 metabolizamos medicamentos de forma[br]diferente com base na variação genética. 0:02:26.978,0:02:30.415 Quantos de vocês ficariam[br]chocados em saber 0:02:30.439,0:02:33.221 que 95% dos testes clínicos 0:02:33.245,0:02:37.661 também foram realizados unicamente[br]com pessoas de ascendência europeia? 0:02:38.387,0:02:39.722 Esta polarização 0:02:39.746,0:02:43.587 e a ausência sistemática[br]de participação dos povos indígenas, 0:02:43.611,0:02:46.595 tanto em testes clínicos[br]como em estudos do genoma, 0:02:46.619,0:02:49.839 resulta, em parte,[br]de uma história de desconfiança. 0:02:50.617,0:02:55.996 Por exemplo, em 1989, investigadores da[br]Universidade do Estado do Arizona, a ASU, 0:02:56.020,0:02:59.586 obtiveram amostras de sangue[br]da tribo Havasupai do Arizona 0:02:59.610,0:03:04.814 prometendo aliviar o peso da diabetes[br]tipo 2, que assolava a comunidade, 0:03:04.838,0:03:09.861 mas acabaram por usá-las,[br]— sem consentimento dos Havasupai — 0:03:09.868,0:03:14.023 em estudos de esquizofrenia,[br]de procriação consanguínea, 0:03:14.023,0:03:17.052 e para pôr em causa a história[br]dos Havasupai, sobre a sua origem. 0:03:17.319,0:03:19.861 Quando os Havasupai descobriram, 0:03:19.885,0:03:23.078 processaram a ASU[br]em 700 mil dólares, e ganharam, 0:03:23.102,0:03:28.445 e proibiram-na de realizar investigação[br]na sua reserva territorial. 0:03:28.961,0:03:32.215 Isto culminou num efeito de dominó, 0:03:32.219,0:03:34.091 que levou as tribos locais do Sudoeste, 0:03:34.091,0:03:37.069 — incluindo os Navajos,[br]uma das maiores tribos do país — 0:03:37.069,0:03:39.666 a declarar uma moratória[br]sobre a investigação genética. 0:03:39.860,0:03:42.741 Apesar da história de desconfiança, 0:03:42.765,0:03:47.240 ainda acredito que os povos indígenas[br]podem beneficiar da investigação genética. 0:03:47.264,0:03:49.509 Se não fizermos nada em breve, 0:03:49.533,0:03:52.400 as disparidades na saúde[br]continuarão a aumentar. 0:03:53.113,0:03:54.518 O Havai, por exemplo, 0:03:54.542,0:03:58.249 tem a esperança de vida mais longa[br]de todos os estados dos EUA, 0:03:58.273,0:04:03.990 no entanto, os naturais do Havai, como eu,[br]morrem uma década antes dos não nativos, 0:04:04.264,0:04:09.475 porque temos a incidência mais elevada[br]de diabetes tipo 2, de obesidade, 0:04:09.514,0:04:13.799 e das doenças mais mortais nos EUA:[br]as doenças cardiovasculares e o cancro. 0:04:13.926,0:04:17.465 Então, como poderemos garantir[br]que aqueles que mais necessitam 0:04:17.465,0:04:20.654 da sequenciação do genoma[br]não sejam os últimos a beneficiar dela? 0:04:20.671,0:04:25.394 A minha visão, é tornar a investigação[br]genética mais nativa, 0:04:25.418,0:04:28.239 é tornar indígena[br]a tecnologia de sequenciação do genoma. 0:04:28.902,0:04:31.933 Tradicionalmente, os genomas[br]são sequenciados em laboratórios. 0:04:32.525,0:04:35.143 Isto é um sequenciador[br]de genomas clássico. 0:04:35.167,0:04:38.748 É enorme, tem o tamanho de um frigorífico. 0:04:38.750,0:04:40.817 Tem esta limitação física óbvia. 0:04:41.321,0:04:45.210 Como seria, se fosse possível[br]sequenciar genomas em andamento? 0:04:45.210,0:04:49.781 Isto é, se o sequenciador[br]coubesse no nosso bolso? 0:04:51.848,0:04:54.946 Este sequenciador,[br]baseado em tecnologia de nanoporos, 0:04:54.946,0:04:58.755 tem um décimo milésimo[br]do tamanho do tradicional. 0:04:58.779,0:05:01.000 Não tem as mesmas limitações físicas, 0:05:01.024,0:05:05.300 não está limitado a bancadas[br]de laboratório e cabos de alimentação, 0:05:05.324,0:05:08.059 nem a depósitos de químicos[br]ou monitores de computador. 0:05:08.456,0:05:13.607 Permite-nos desmistificar[br]a tecnologia de sequenciação do genoma 0:05:13.631,0:05:16.243 de uma forma imersiva e colaborativa, 0:05:16.267,0:05:19.005 ativando e dando poder[br]às comunidades indígenas, 0:05:20.476,0:05:22.657 tornando-os cidadãos cientistas. 0:05:23.092,0:05:25.648 Cem anos mais tarde, em Kalaupapa, 0:05:25.672,0:05:29.911 temos a tecnologia para sequenciar[br]a bactéria da lepra em tempo real, 0:05:29.935,0:05:32.823 usando sequenciadores móveis, 0:05:32.847,0:05:35.856 acesso remoto à Internet 0:05:35.880,0:05:37.702 e a computação na nuvem. 0:05:38.440,0:05:41.028 Mas só se o povo havaiano o quiser. 0:05:42.074,0:05:45.460 No nosso espaço,[br]de acordo com as nossas condições. 0:05:46.367,0:05:51.996 A "indigenómica", será a ciência genómica[br]feita para indígenas e por indígenas. 0:05:51.996,0:05:56.141 Começaremos por recorrer[br]ao diálogo com a tribo, 0:05:56.165,0:05:59.376 com o objetivo de consciencializar[br]as comunidades indígenas 0:05:59.400,0:06:02.419 sobre os possíveis usos e abusos[br]da informação genética. 0:06:02.801,0:06:06.035 No futuro, queremos ter um instituto[br]de investigação indigenómica, 0:06:06.035,0:06:07.804 para realizar as nossas experiências, 0:06:07.804,0:06:10.783 e educar a próxima geração[br]de cientistas indígenas. 0:06:11.488,0:06:17.700 Os povos indígenas devem ser parceiros,[br]e não objetos, da investigação genética. 0:06:18.179,0:06:20.132 E para aqueles fora da comunidade, 0:06:20.156,0:06:22.090 tal como fez o Padre Damião, 0:06:22.625,0:06:26.983 os investigadores precisam[br]de se imergir na cultura indígena 0:06:27.007,0:06:28.960 ou morrer a tentar fazê-lo. 0:06:28.984,0:06:30.189 Mahalo. 0:06:30.213,0:06:33.303 (Aplausos)