0:00:00.439,0:00:02.423 Это боп. 0:00:03.014,0:00:05.528 Боп — это вид социального танца. 0:00:09.109,0:00:10.749 Танец — это язык, 0:00:10.773,0:00:14.592 а социальный танец —[br]средство самовыражения сообщества. 0:00:15.238,0:00:18.583 У социальных танцев нет постановщика. 0:00:18.607,0:00:21.172 Невозможно установить [br]точное время их появления. 0:00:21.196,0:00:24.203 В каждом танце есть движения,[br]которые все принимают, 0:00:24.227,0:00:27.793 но суть в индивидуальности исполнения[br]и возможности творчески проявить себя. 0:00:29.772,0:00:30.927 Поэтому 0:00:30.951,0:00:32.343 социальные танцы появляются, 0:00:32.367,0:00:33.534 меняются 0:00:33.558,0:00:35.333 и распространяются как пожар. 0:00:36.962,0:00:39.678 Они были с нами всегда. 0:00:41.492,0:00:43.733 В афроамериканских социальных танцах 0:00:43.757,0:00:45.505 за 200 лет их истории мы видим, 0:00:45.529,0:00:50.143 как африканские и афроамериканские [br]традиции повлияли на нашу историю. 0:00:52.329,0:00:54.841 Без прошлого нет настоящего. 0:00:55.388,0:00:57.877 Прошлое делает нас теми, кто мы есть 0:00:57.901,0:00:59.493 и кем мы будем. 0:00:59.517,0:01:01.860 (Хлопки) 0:01:03.304,0:01:06.451 Танец джуба появился[br]из-за рабского труда африканцев 0:01:06.475,0:01:07.823 на плантации. 0:01:08.312,0:01:09.497 Их привезли в Америку, 0:01:09.521,0:01:11.756 лишили родного языка, 0:01:11.780,0:01:16.052 а этот танец помогал африканцам помнить, [br]кто они и откуда. 0:01:16.076,0:01:18.593 Возможно, тогда танец выглядел так. 0:01:24.556,0:01:25.723 Они хлопали по бёдрам, 0:01:25.747,0:01:26.981 переминались с ноги на ногу, 0:01:27.005,0:01:28.805 хлопали в ладоши — 0:01:28.829,0:01:32.400 так они обходили запрет [br]на ударные инструменты, 0:01:32.974,0:01:35.077 импровизируя и создавая сложные ритмы, 0:01:35.101,0:01:37.976 как играли на барабанах [br]их предки на Гаити 0:01:38.000,0:01:40.648 или в общинах йоруба в Западной Африке. 0:01:44.804,0:01:47.921 Суть в сохранении культурных традиций 0:01:47.945,0:01:50.278 и сохранении чувства внутренней свободы 0:01:50.302,0:01:51.555 в неволе. 0:01:53.555,0:01:57.492 Этот же непокорный дух 0:01:58.191,0:01:59.361 породил танец кекуок, 0:01:59.385,0:02:03.161 в котором пародируется манерность [br]высшего общества юга США. 0:02:03.185,0:02:06.387 Так рабы могли бросить тень [br]на своих хозяев. 0:02:06.849,0:02:08.800 В этом танце поразительно то, 0:02:08.824,0:02:11.761 что рабы танцевали кекуок [br]для своих хозяев, 0:02:11.785,0:02:14.616 которым и в голову не приходило,[br]что их высмеивают. 0:02:17.069,0:02:19.197 А вот этот танец вы, возможно, узнаете. 0:02:19.805,0:02:20.975 1920-е годы. 0:02:20.999,0:02:22.454 Чарльстон. 0:02:25.715,0:02:29.466 В чарльстоне важнее всего [br]импровизация и музыкальность. 0:02:29.490,0:02:31.505 Со временем он превратился в линди-хоп, 0:02:31.529,0:02:32.689 свинговый танец, 0:02:32.713,0:02:33.950 и даже в танец кид-н-плей, 0:02:33.974,0:02:36.551 который изначально называли [br]«фанки-чарльстон». 0:02:41.088,0:02:45.222 Появившись в сплочённом чёрном сообществе [br]рядом с Чарльстоном в Южной Каролине, 0:02:45.246,0:02:47.238 чарльстон просочился на танцполы, 0:02:47.262,0:02:50.416 где девушки могли свободно танцевать 0:02:50.440,0:02:52.177 и вертеть ногами. 0:02:57.273,0:03:00.931 Социальный танец важен [br]для сообщества и отношений, 0:03:00.955,0:03:02.309 если знаешь движения, 0:03:02.333,0:03:04.267 то принадлежишь группе. 0:03:04.291,0:03:06.855 Но что, если танец захватывает мир? 0:03:07.257,0:03:08.925 И вот на сцену выходит твист. 0:03:08.949,0:03:13.256 Неудивительно, что он появился [br]ещё в XIX веке, 0:03:13.280,0:03:15.177 когда его завезли в Америку из Конго 0:03:15.201,0:03:16.408 во времена рабства. 0:03:16.872,0:03:18.085 Но в конце 1950-х годов, 0:03:18.109,0:03:20.183 накануне движения за гражданские права, 0:03:20.207,0:03:23.938 Чабби Чекер и Дик Кларк [br]сделали твист популярным. 0:03:23.962,0:03:26.533 Вмиг все вокруг стали танцевать твист: 0:03:26.557,0:03:27.750 белые подростки, 0:03:27.774,0:03:29.361 латинооамериканские дети, 0:03:29.385,0:03:32.092 твист попал в песни и кино. 0:03:32.116,0:03:33.303 Социальный танец 0:03:33.327,0:03:36.209 стирал границы между группами. 0:03:39.196,0:03:42.445 То же продолжилось в 1980-х и 1990-х. 0:03:42.866,0:03:45.102 С появлением хип-хопа 0:03:45.126,0:03:49.068 афроамериканский социальный танец [br]стал ещё очевиднее, 0:03:49.092,0:03:51.318 его подпитывала история, 0:03:51.342,0:03:53.953 он менял культуру [br]и сам менялся вместе с ней. 0:04:02.364,0:04:07.011 Сегодня эти танцы продолжают развиваться, [br]расти и распространяться. 0:04:08.020,0:04:09.535 Зачем мы танцуем? 0:04:09.559,0:04:10.728 Чтобы двигаться, 0:04:10.752,0:04:11.941 чтобы расслабиться, 0:04:11.965,0:04:13.340 чтобы выражать себя. 0:04:13.364,0:04:15.176 Зачем мы танцуем вместе? 0:04:15.200,0:04:16.359 Чтобы исцелять, 0:04:16.383,0:04:17.534 помнить 0:04:17.558,0:04:20.056 и говорить: «Мы говорим на одном языке. 0:04:20.080,0:04:21.231 Мы есть 0:04:21.255,0:04:22.732 и мы свободны».