WEBVTT 00:00:16.432 --> 00:00:22.339 EL CIRCO DE LAS MARIPOSAS. 00:00:39.089 --> 00:00:39.940 ¡Ey, mira! 00:00:39.940 --> 00:00:41.340 ¿Podemos ir? 00:00:42.845 --> 00:00:45.665 Circo de Variedades, Show de rarezas y curiosidades: Hombre sin extremidades, mujer barbuda... 00:00:45.697 --> 00:00:47.959 Ehhh, Sammy, me partes el corazón... 00:00:48.153 --> 00:00:49.924 Somos todo el circo que necesitas, niño. 00:00:50.135 --> 00:00:51.788 ¡Pero ellos tienen atracciones! 00:00:55.023 --> 00:00:57.123 ¿Podemos ir Señor Mendez? 00:01:01.136 --> 00:01:02.440 ¿Porqué no? 00:01:11.366 --> 00:01:12.556 ¡Allá vamos! 00:01:21.445 --> 00:01:23.870 Ok muchachos, conseguiré una cita con la mujer barbuda. 00:01:23.870 --> 00:01:25.363 ¿Quién está conmigo? 00:01:25.408 --> 00:01:28.477 FERIA 00:01:35.542 --> 00:01:38.348 Grandes riquezas vienen... Siéntese... 00:01:38.348 --> 00:01:40.771 Te diré todo sobre tu destino... 00:01:40.811 --> 00:01:42.499 Grandes riquezas vienen... 00:01:49.016 --> 00:01:52.004 Pasen y vean, damas y caballeros el mejor espectáculo de fenómenos de todo el pueblo. 00:01:52.103 --> 00:01:53.674 * 00:01:53.853 --> 00:01:56.659 Todo está aquí adentro. Solo tiene que entrar a ver. 00:01:56.947 --> 00:01:59.047 Pasen y vean, damas y caballeros. 00:02:02.692 --> 00:02:04.755 Vamos, entren, damas y caballeros. Vamos entren. 00:02:04.755 --> 00:02:06.321 Tenemos el mejor show del pueblo. 00:02:07.186 --> 00:02:09.006 *Vamos, entren,...* 00:02:24.295 --> 00:02:26.574 Aquí tenemos a Marge "Voluminosa" Haeffer. 00:02:26.933 --> 00:02:29.041 ¡Es una mujer con un peso extraordinario! 00:02:29.433 --> 00:02:31.701 Qué tiene un gran apetito... 00:02:32.008 --> 00:02:33.442 Come pollos enteros... 00:02:33.889 --> 00:02:35.819 Ahora... vengan por aquí. 00:02:37.520 --> 00:02:38.678 El hombre pintado... 00:02:40.995 --> 00:02:43.839 Sus viajes por el mundo se ven en cada centímetro de su cuerpo, 00:02:43.839 --> 00:02:45.939 desde la cabeza hasta los pies. 00:02:47.989 --> 00:02:49.284 Y ahora,... 00:02:50.070 --> 00:02:51.651 damas y caballeros... 00:02:52.764 --> 00:02:53.950 acérquense aquí. 00:02:54.452 --> 00:02:56.552 Una perversión de la naturaleza. 00:02:56.940 --> 00:02:59.146 Un hombre, si es que se puede llamar así, 00:02:59.146 --> 00:03:02.191 a quien el mismísimo Dios le ha dado la espalda. 00:03:04.096 --> 00:03:05.598 Con ustedes... 00:03:06.359 --> 00:03:08.227 ¡El hombre sin extremidades! 00:03:09.415 --> 00:03:10.815 ¡Vean eso! 00:03:11.971 --> 00:03:13.371 ¡Miralo! 00:03:54.118 --> 00:03:55.554 ¡Váyanse, chicos! 00:04:07.930 --> 00:04:10.965 Eres magnifico. 00:04:13.405 --> 00:04:14.168 ¡Ey! ¡Salga de ahí! 00:04:14.168 --> 00:04:15.539 ¿Que es lo que te pasa? 00:04:16.099 --> 00:04:17.295 Está bien. 00:04:18.755 --> 00:04:19.880 No pasa nada, 00:04:20.386 --> 00:04:21.399 es mi culpa. 00:04:23.242 --> 00:04:25.787 Tal vez me acerque demasiado, ¿eh, amigo? 00:04:29.186 --> 00:04:30.674 Que pases una buena tarde. 00:04:37.674 --> 00:04:40.723 Será mejor que te controles antes del próximo número, inútil. 00:04:52.369 --> 00:04:53.884 Muy bonito, Will... 00:04:54.760 --> 00:04:58.960 Parece que cambiaste de opinión acerca de unirte a uno de esos "venture show's". 00:04:59.060 --> 00:05:00.844 - ¿Uh? - Pero, ¿que dices? 00:05:01.304 --> 00:05:02.896 ¿Es que no sabes nada? 00:05:04.348 --> 00:05:05.838 Ese era Méndez. 00:05:07.961 --> 00:05:11.708 Acabas de escupirle al director del Circo de las Mariposas". 00:05:14.676 --> 00:05:16.701 Mariposas, mariposas... 00:05:18.857 --> 00:05:20.257 ¡Me matas Will! 00:05:21.838 --> 00:05:24.638 Tengo hambre. Me voy a conseguir algodón dulce. 00:05:26.801 --> 00:05:29.371 Un hombre, si es que se puede llamar así, 00:05:30.064 --> 00:05:32.864 a quien el mismísimo Dios le ha dado la espalda. 00:05:35.114 --> 00:05:36.777 ¡El hombre sin extremidades! 00:05:56.904 --> 00:05:57.714 Jefe,... 00:05:58.360 --> 00:05:59.873 - Buenos días. - Buenos días. 00:05:59.873 --> 00:06:01.347 Buenos días a ti. 00:06:01.454 --> 00:06:03.693 - Esto va a estar riquísimo... - ¡Sí! 00:06:05.854 --> 00:06:07.327 ¿Me concedes este baile? 00:06:08.792 --> 00:06:10.713 Muchas gracias, Poppy... 00:06:17.184 --> 00:06:18.618 ¿Me traerías mi maleta? 00:06:19.197 --> 00:06:20.473 Es muy pesada... 00:06:23.142 --> 00:06:25.604 Tú puedes porqué eres tan fuerte... 00:06:26.636 --> 00:06:27.957 ¡Aaahhh! 00:06:28.517 --> 00:06:29.939 ¡Hay un muerto en el camión! 00:06:30.174 --> 00:06:31.023 ¡¿Qué?! 00:06:42.208 --> 00:06:43.328 Bien, bien. 00:06:43.602 --> 00:06:44.722 Vean esto. 00:06:45.239 --> 00:06:46.639 ¡Es estupendo! 00:06:48.552 --> 00:06:51.161 Ven cerca del fuego a calentarte un poco, pequeñín... 00:07:01.641 --> 00:07:03.511 Soy Sammy, ¿cómo te llamas tú? 00:07:03.560 --> 00:07:04.557 Soy Will. 00:07:04.779 --> 00:07:06.123 ¿Dónde están tus piernas y brazos? 00:07:06.223 --> 00:07:06.942 ¡Sammy! 00:07:06.986 --> 00:07:08.077 ¡Qué, mamá! 00:07:08.555 --> 00:07:10.705 ¿Va a estar ahora en nuestro circo? 00:07:11.792 --> 00:07:12.912 Tal ves sí... 00:07:13.211 --> 00:07:14.379 Esperen un momento. 00:07:15.123 --> 00:07:16.785 Aquí no tenemos un show de rarezas... 00:07:17.842 --> 00:07:18.857 ¿Qué quieres decir? 00:07:19.148 --> 00:07:20.406 Todos los circos tienen uno. 00:07:21.523 --> 00:07:23.861 La gente viene de todas partes a vernos. 00:07:25.992 --> 00:07:27.497 ¿Y porqué vienen, Will? 00:07:36.981 --> 00:07:38.337 Pero el tuyo podría ser diferente... 00:07:38.337 --> 00:07:39.157 No. 00:07:39.781 --> 00:07:43.144 No hay nada que lleve a hacer una exhibición de las imperfecciones de un hombre. 00:07:45.903 --> 00:07:48.179 Ves Will, somos felices aquí. 00:07:49.078 --> 00:07:50.712 Y puedes quedarte el tiempo que quieras; 00:07:52.928 --> 00:07:54.639 pero yo dirijo un espectáculo diferente. 00:07:55.478 --> 00:07:56.506 Y ahora... 00:07:56.722 --> 00:08:00.481 Una de las mayores muestras de contorsión humana jamás vistas... 00:08:08.784 --> 00:08:10.884 Es un placer presentarles a... 00:08:11.059 --> 00:08:13.302 Ana, ¡la Reina del aire! 00:08:19.711 --> 00:08:22.088 Y al hombre más fuerte que nunca jamás han visto... 00:09:06.331 --> 00:09:08.750 El maestro del trapecio volador... 00:09:08.750 --> 00:09:10.988 Y nuestro ejecutante más anciano en el aire... 00:09:10.988 --> 00:09:12.878 ¡Poppy! 00:09:26.983 --> 00:09:29.389 Nos vemos en el circo, sólo quedan dos días. 00:09:29.545 --> 00:09:32.196 ¡Vamos, vayan! El Circo de las Mariposas, sólo faltan dos días. 00:09:32.276 --> 00:09:33.557 ¡Hola amigo! 00:09:33.701 --> 00:09:36.939 A mi hijo le hace mucha ilusión saludar al hombre más fuerte del pueblo. 00:09:36.995 --> 00:09:39.064 Estoy seguro de que tu padre es más fuerte, pero creo que 00:09:39.065 --> 00:09:40.286 soy un buen segundón. 00:09:41.995 --> 00:09:42.858 ¡Whoaw! 00:09:45.614 --> 00:09:47.314 ¿Está usted también en el espectáculo, señor? 00:09:49.399 --> 00:09:50.377 Eh,... 00:09:50.780 --> 00:09:52.600 No... no exactamente. 00:10:00.057 --> 00:10:01.388 Será mejor que nos vayamos. 00:10:01.389 --> 00:10:02.857 - Muchas gracias. - No es nada. 00:10:04.420 --> 00:10:06.414 ¡Whoaw! ¿Viste eso papá? 00:10:06.564 --> 00:10:08.995 Yo seré el hombre más fuerte del mundo algún día. 00:10:09.370 --> 00:10:11.476 Quiero ser justo así... Levantaré todo lo que quiera. 00:10:11.495 --> 00:10:13.560 Tú puedes hacer todo lo que quieras. 00:11:07.417 --> 00:11:10.217 ¡Damas y caballeros, niños y niñas! 00:11:11.035 --> 00:11:14.535 Lo que este mundo necesita es un poco de hermosura. 00:11:25.079 --> 00:11:26.899 ¡Mira mamá, entradas! 00:11:38.241 --> 00:11:39.994 ¡Esplendido, ¿no?! 00:11:40.885 --> 00:11:42.985 La manera en que se mueven. 00:11:43.072 --> 00:11:44.506 Llenos de energía... 00:11:45.653 --> 00:11:47.473 ... color y gracia. 00:11:48.812 --> 00:11:50.288 Son increíbles... 00:11:54.480 --> 00:11:55.765 Pero tú... 00:11:57.074 --> 00:11:58.775 Maldito desde que naciste... 00:11:59.168 --> 00:12:00.568 *"Un hombre...* 00:12:00.743 --> 00:12:02.442 *...si es que se puede llamar así,...* 00:12:02.633 --> 00:12:05.133 *... a quien el mismo Dios le dio la espalda".* 00:12:05.195 --> 00:12:07.344 ¡Basta! ¿Porqué dices eso? 00:12:09.801 --> 00:12:12.049 Porque tú mismo lo crees... 00:12:15.632 --> 00:12:17.732 Pero si tan solo pudiera ver, 00:12:18.726 --> 00:12:21.526 la belleza que puede venir de las cenizas. 00:12:25.198 --> 00:12:26.256 ¡Espera! 00:12:28.041 --> 00:12:29.975 Os machacaré, lo juro... 00:12:48.955 --> 00:12:51.446 CIRCO DE BRONSON & HAMILS. ¡Entretenimiento sano para todos! 00:12:51.447 --> 00:12:53.855 Presentando al supremo artista mundial del trapecio: POPPY. 00:12:58.694 --> 00:13:02.227 Es tu problema ahora, ya no me sirves, así que ¡sal de aquí! 00:13:08.769 --> 00:13:10.781 Para mi eres lo suficientemente buena, cara de perro. 00:13:10.781 --> 00:13:11.991 Aquí tienes... 00:13:23.465 --> 00:13:25.337 Pero son diferentes a mí. 00:13:25.858 --> 00:13:26.801 Sí. 00:13:27.009 --> 00:13:28.488 Tú tienes una ventaja. 00:13:29.847 --> 00:13:33.347 Mientras mayor es la lucha, más glorioso es el triunfo. 00:13:50.187 --> 00:13:52.987 No puedo encontrar mi oruga, ¿dónde está? 00:13:55.582 --> 00:13:59.082 Está justo ahí, en el capullo, ¿ves? 00:13:59.406 --> 00:14:00.570 Estará bien. 00:14:00.619 --> 00:14:02.469 No la reconocerás cuando salga. 00:14:02.532 --> 00:14:03.836 ¡Oh, wow! 00:14:09.275 --> 00:14:10.395 ¡Ey!... 00:14:10.769 --> 00:14:12.939 ¡Ey George! ¡Poppy! 00:14:13.881 --> 00:14:15.831 Necesito ayuda para cruzar... 00:14:18.381 --> 00:14:19.904 ¿Nadie me ayuda? 00:14:39.407 --> 00:14:40.807 ¡Ey George!... 00:14:42.201 --> 00:14:43.601 ¡Ayúdame! 00:14:46.157 --> 00:14:47.277 Ey,... 00:14:47.307 --> 00:14:48.707 ¿dónde vas? 00:14:48.970 --> 00:14:50.370 ¿Qué te pasa? 00:14:51.464 --> 00:14:53.232 No puedes dejarme aquí... 00:14:53.983 --> 00:14:55.352 Yo creo que te las arreglarás... 00:14:55.483 --> 00:14:56.603 ¡¿Qué?!... 00:14:57.333 --> 00:15:00.133 Sí, creo que me levantaré mágicamente, ¿no? 00:15:00.539 --> 00:15:02.770 ¡Ey George, Poppy! ¿Qué tal el agua? 00:15:02.833 --> 00:15:04.202 Perfecta para nadar. 00:15:46.570 --> 00:15:47.690 ¡Miren! 00:16:17.827 --> 00:16:19.597 ¡Ey Will!, ¿te vas a meter? 00:16:25.996 --> 00:16:28.096 ¡Me parece que Will se cayó! 00:16:28.615 --> 00:16:29.735 ¡Por allá! 00:16:31.159 --> 00:16:32.279 ¡Will! 00:16:33.887 --> 00:16:34.731 ¡Will! 00:16:34.731 --> 00:16:35.851 Will... 00:16:35.868 --> 00:16:36.988 ¡Will! 00:16:37.499 --> 00:16:39.455 - Búsquenlo. ¡Will! - ¡Will! 00:16:40.993 --> 00:16:42.888 - ¡Will! ¡Will! - ¡Will! ¡Will! 00:16:43.012 --> 00:16:44.132 ¡Will! 00:16:51.965 --> 00:16:53.365 ¡Puedo nadar! 00:16:57.869 --> 00:16:59.689 ¿Como lo hiciste? 00:17:26.595 --> 00:17:28.450 Sus ojos serán testigos, 00:17:28.989 --> 00:17:30.678 en esta hermosa tarde, 00:17:30.908 --> 00:17:32.878 de nuestro más valiente espíritu, 00:17:33.108 --> 00:17:37.545 engañando a la muerte por un centímetro, subiendo a 30 metros de altura, 00:17:38.007 --> 00:17:40.807 y saltando a esta piscina con agua... 00:18:21.006 --> 00:18:22.252 ¡Poppy! 00:18:33.218 --> 00:18:35.318 Veamos qué tiene para decirnos... 00:19:04.736 --> 00:19:06.136 Gracias. 00:19:08.248 --> 00:19:10.151 ¡Oh! ¿Cómo lo hizo, señor? 00:19:10.848 --> 00:19:13.087 ¿Estaba asustado? ¡Era tan alto! 00:19:13.223 --> 00:19:14.648 Yo no puedo hacerlo. 00:19:14.679 --> 00:19:16.374 Cariño, tu puedes hacer cualquier cosa. 00:19:17.179 --> 00:19:18.741 ¿Le dolió cuando se dio contra el agua? 00:19:44.347 --> 00:19:45.961 ¡Allá va... Sammy! 00:19:54.757 --> 00:19:59.235 *Mientras mayor es la lucha, más glorioso es el triunfo.* 00:20:01.048 --> 00:20:04.035 Subtítulos: youtube.com/elmuecin 00:20:04.218 --> 00:20:07.718 Sincronización y correcciones para la versión HD: walterh78