1 00:00:07,442 --> 00:00:12,444 [Trenton Doyle Hancock: "The Former and the Ladder or Ascension and a Cinchin'"] 2 00:00:13,095 --> 00:00:17,603 Questo è solo un piccolo esempio 3 00:00:17,603 --> 00:00:21,805 di come appare il pavimento del mio studio. 4 00:00:22,813 --> 00:00:26,015 Ho letteralmente staccato un po' di cose 5 00:00:26,015 --> 00:00:29,307 e ho pensato che fosse carino contestualizzarle 6 00:00:29,307 --> 00:00:31,737 con le opere che sono alle pareti. 7 00:00:33,244 --> 00:00:36,042 Di solito nel mio studio non uso gomme. 8 00:00:37,771 --> 00:00:41,237 Come se lasciassi accumulare il materiale 9 00:00:41,237 --> 00:00:43,787 per farvi vedere la storia di tutto. 10 00:00:43,787 --> 00:00:48,169 Quindi l'idea di cancellare avviene solo con un coltello. 11 00:00:48,169 --> 00:00:52,845 Taglio di nuovo il materiale per infondergli nuova vita 12 00:00:52,845 --> 00:00:55,227 o per sottrargliela. 13 00:00:56,933 --> 00:00:59,600 Sono molto felice che sia rimasta intatta. 14 00:00:59,600 --> 00:01:01,213 È una lettera "E" 15 00:01:01,213 --> 00:01:05,105 che faceva parte del dipinto "Former and Ladders". 16 00:01:05,709 --> 00:01:08,507 Era sui pantaloni. 17 00:01:09,137 --> 00:01:13,536 Credo che fosse nel "The". 18 00:01:15,275 --> 00:01:17,986 Suppongo che sarei potuto essere un po' più incauto 19 00:01:17,986 --> 00:01:19,405 mentre la tagliavo; 20 00:01:19,405 --> 00:01:21,074 ma una parte di me ha detto:"No", 21 00:01:21,074 --> 00:01:24,706 "Se la tagli in un modo che mantenga la sua integrità, 22 00:01:24,706 --> 00:01:28,414 allora posso usarla di nuovo in un'altra opera". 23 00:01:31,246 --> 00:01:35,875 Sono sempre alla ricerca di tipi diversi di tessuti e materiali 24 00:01:35,875 --> 00:01:38,375 per evitare che le cose siano stagnanti o endogamiche. 25 00:01:41,205 --> 00:01:45,475 In quel lavoro ci sono quindici anni di collage. 26 00:01:45,475 --> 00:01:48,133 È divertente per me poter dire 27 00:01:48,133 --> 00:01:50,005 "È dei primi anni del college!". 28 00:01:50,005 --> 00:01:52,281 "Ricordo di averlo fatto alla fine del college!". 29 00:01:52,281 --> 00:01:54,470 "Questo è uno dei primi "Mounds" che ho fatto, 30 00:01:54,470 --> 00:01:56,468 che ho deciso di tagliare e mettere qui". 31 00:01:56,468 --> 00:01:59,467 È come una capsulina temporale che si schiude, 32 00:01:59,467 --> 00:02:02,068 la sfida era orchestrarla così che 33 00:02:02,068 --> 00:02:03,962 non sembrasse opprimente-- 34 00:02:03,962 --> 00:02:06,362 sembrava schiudersi 35 00:02:06,362 --> 00:02:09,300 in modo naturale. 36 00:02:09,300 --> 00:02:14,227 Si tratta di spezzare, forse, le catene 37 00:02:14,227 --> 00:02:16,796 e provare a liberarsi di qualcosa. 38 00:02:21,675 --> 00:02:23,218 Questo dipinto, in un certo senso, 39 00:02:23,218 --> 00:02:28,100 contiene ogni mossa che ho fatto nei dipinti, 40 00:02:28,100 --> 00:02:29,467 in un dipinto. 41 00:02:40,949 --> 00:02:42,806 Avevo fatto tutti questi lavori più piccoli 42 00:02:42,806 --> 00:02:44,418 che contenevano figure; 43 00:02:44,898 --> 00:02:47,508 ma non interagivano con niente. 44 00:02:48,437 --> 00:02:51,537 Erano legati da forze invisibili, 45 00:02:51,537 --> 00:02:55,758 ma c'erano questi personaggi torturati. 46 00:02:57,579 --> 00:03:00,331 Con questo lavoro volevo 47 00:03:00,331 --> 00:03:03,406 mantenere quell'idea di tortura. 48 00:03:03,406 --> 00:03:05,638 Questo personaggio è in una situazione 49 00:03:05,638 --> 00:03:07,807 che non sembra confortevole; 50 00:03:07,807 --> 00:03:10,404 ma volevo dargli un po' di margine 51 00:03:10,404 --> 00:03:12,637 che forse riesce a uscirne-- 52 00:03:12,637 --> 00:03:14,837 o che ne stia uscendo. 53 00:03:17,709 --> 00:03:21,375 Questo dipinto è orchestrato in modo del tutto diverso 54 00:03:21,375 --> 00:03:22,699 rispetto a altri, 55 00:03:22,699 --> 00:03:25,470 in cui dovevo sentire attraverso di loro. 56 00:03:25,806 --> 00:03:29,173 Posso mostrare lo schizzo che ho fatto prima del dipinto. 57 00:03:29,173 --> 00:03:34,269 E sono solo sei o sette segni su un foglio bianco. 58 00:03:34,451 --> 00:03:37,873 Sapevo cosa sarebbe diventato fin da lì. 59 00:03:39,517 --> 00:03:43,837 Non ci sono state false partenze quando mi ci sono messo-- 60 00:03:43,837 --> 00:03:45,975 questa sottrazione calcolata. 61 00:03:48,211 --> 00:03:51,068 Quindi tutte queste altre opere 62 00:03:51,068 --> 00:03:53,976 sono passate dritte dalla nascita alla maturità 63 00:03:53,976 --> 00:03:56,076 e quel dipinto se ne stava in un angolo 64 00:03:56,076 --> 00:03:56,594 e diceva 65 00:03:56,594 --> 00:03:57,306 "Ehi", 66 00:03:57,306 --> 00:03:59,131 "Hai intenzione di lavorare su di me?" 67 00:03:59,131 --> 00:04:00,237 "Sono già due mesi". 68 00:04:00,237 --> 00:04:01,836 "Vuoi fare qualcosa?" 69 00:04:01,836 --> 00:04:03,837 E io: "Ehi, ma io ho questo". 70 00:04:03,975 --> 00:04:05,267 Ho questo schizzo-- 71 00:04:05,267 --> 00:04:07,175 lo so cosa diventerai. 72 00:04:12,728 --> 00:04:16,277 Ci sono molte cose nell'opera 73 00:04:16,277 --> 00:04:18,105 che si contrappongono. 74 00:04:18,105 --> 00:04:20,006 C'è il materiale molto organico, 75 00:04:20,006 --> 00:04:22,668 dai contorni morbidi. 76 00:04:22,668 --> 00:04:25,467 E poi c'è il contorno molto duro della scala al centro 77 00:04:25,467 --> 00:04:27,025 che ancora il tutto. 78 00:04:28,175 --> 00:04:30,867 La matita per me è un simbolo-- 79 00:04:30,867 --> 00:04:32,206 è come un'arma. 80 00:04:33,405 --> 00:04:35,561 'Nessun rimpianto' sulla gomma 81 00:04:35,561 --> 00:04:38,245 che è un po' il mio motto. 82 00:04:39,248 --> 00:04:41,399 Ma è anche la mia vita. 83 00:04:42,489 --> 00:04:44,437 Io ho rimpianti-- 84 00:04:44,437 --> 00:04:46,005 credo che tutti ne abbiano, 85 00:04:46,005 --> 00:04:48,068 anche se non lo ammettono. 86 00:04:48,068 --> 00:04:50,614 Ma, artisticamente, non ne ho. 87 00:04:51,729 --> 00:04:54,299 E credo che tutto vada come deve andare 88 00:04:54,299 --> 00:04:56,175 nel caso dell'arte.