0:00:00.560,0:00:04.336 Tôi sẽ nói với bạn [br]về cuộc khủng hoảng di cư toàn cầu 0:00:04.360,0:00:08.176 và mục tiêu của tôi [br]là để cho bạn thấy rằng cuộc khủng hoảng này 0:00:08.200,0:00:10.800 không chỉ có thể được quản lý,[br]chứ không phải là không thể giải quyết 0:00:11.960,0:00:17.256 mà còn cho bạn thấy nó định nghĩa bản thân chúng ta 0:00:17.280,0:00:20.520 giống như cuộc thử thách của những người tị nạn ngoài kia 0:00:21.320,0:00:24.136 Với tôi, đây không chỉ là trách nhiệm nghề nghiệp, 0:00:24.160,0:00:29.096 bởi vì tôi đang quản lý một tổ chức phi chính phủ[br]giúp đỡ người tị nạn và mất nhà cửa trên khắp thế giới 0:00:29.120,0:00:30.320 Đây cũng là trách nhiệm cá nhân 0:00:31.320,0:00:33.120 Tôi yêu bức ảnh này 0:00:33.920,0:00:36.016 Anh chàng cực kì bảnh trai đứng bên phải, 0:00:36.040,0:00:37.240 không phải là tôi. 0:00:37.760,0:00:41.336 Đó là bố tôi, Ralph, tại London, năm 1940 0:00:41.360,0:00:43.160 với ông nội tôi Samuel 0:00:43.920,0:00:46.416 Họ là người tị nạn Do Thái từ Bỉ 0:00:46.440,0:00:49.760 Họ sơ tán vào ngày Phát xít xâm lược 0:00:50.600,0:00:52.034 Và tôi cũng yêu bức ảnh này 0:00:52.640,0:00:54.800 Đây là những đứa trẻ tị nạn 0:00:55.480,0:00:58.160 từ Ba Lan đến Anh năm 1946 0:00:59.000,0:01:02.080 Và ở giữa là mẹ tôi, Marion 0:01:02.640,0:01:05.656 Bà đến Anh để bắt đầu một cuộc sống mới 0:01:05.680,0:01:07.176 ở một đất nước mới 0:01:07.200,0:01:08.456 tự lập hoàn toàn 0:01:08.480,0:01:09.920 khi chỉ mới 12 tuổi 0:01:10.920,0:01:12.536 Tôi biết rằng: 0:01:12.560,0:01:15.816 Nếu Anh không chấp nhận người tị nạn 0:01:15.840,0:01:17.040 trong thập niên 40, 0:01:17.800,0:01:20.880 Thì có lẽ tôi đã không ở đây hôm nay 0:01:22.240,0:01:26.360 Và trong 70 năm, vòng quay lịch sử lại lặp lại 0:01:26.840,0:01:29.856 Âm thanh của những bức tường đang được xây dựng 0:01:29.880,0:01:32.376 những phát biểu chính trị đầy tính thù hằn 0:01:32.400,0:01:36.080 sự sụp đổ của các giá trị nhân đạo[br]mà chúng ta theo đuổi 0:01:36.760,0:01:40.656 ở chính những quốc gia mà 70 năm trước[br]họ đã giúp đỡ 0:01:40.680,0:01:45.320 những nạn nhân chiến tranh[br]tuyệt vọng và không nhà cửa 0:01:46.600,0:01:49.280 Năm ngoái, cứ mỗi phút 0:01:50.320,0:01:53.656 lại có thêm 24 người phải rời bỏ nhà cửa 0:01:53.680,0:01:56.200 bởi xung đột, bạo lực và bị áp bức 0:01:57.160,0:01:59.856 và có thêm một cuộc tấn công[br]bằng vũ khí hóa học ở Syria 0:01:59.880,0:02:03.336 Taliban làm rung chuyển Afghanistan 0:02:03.360,0:02:08.639 những nữ sinh bị bắt ở phía bắc Nigeria[br]bởi Boko Haram 0:02:09.800,0:02:13.296 Có những người không rời bỏ quê hương 0:02:13.320,0:02:14.560 để có một cuộc sống tốt đẹp hơn 0:02:15.280,0:02:16.960 mà đơn giản là chỉ để sống sót 0:02:19.080,0:02:20.280 Thật đau lòng làm sao 0:02:21.520,0:02:26.680 khi mà những người tị nạn được biết đến nhất thế giới[br]lại không thể đến đây và kể chuyện cho các bạn hôm nay 0:02:27.240,0:02:28.960 Rất nhiều người trong các bạn biết về bức ảnh này 0:02:29.800,0:02:32.416 Nó chụp lại thi thể vô hồn 0:02:32.440,0:02:34.536 của cậu bé 5 tuổi Alan Kurdi 0:02:34.560,0:02:39.016 một người tị nạn từ Syria, đã thiệt mạng khi cố gắng vượt qua biển Địa Trung Hải trong năm 2015 0:02:39.040,0:02:43.440 Nhưng không chỉ có cậu mà còn 3700 người khác chịu chung số phận khi cố gắng đến thiên đường châu Âu 0:02:44.440,0:02:46.000 Trong năm tiếp theo, 2016, 0:02:46.720,0:02:49.080 5000 người đã thiệt mạng 0:02:50.840,0:02:52.040 Đã quá trễ để cứu họ 0:02:53.240,0:02:55.976 Nhưng vẫn chưa là quá trễ cho hàng triệu người khác 0:02:56.000,0:02:58.048 Ta vẫn có thể giúp đỡ được cho những người như Frederick 0:02:58.640,0:03:02.136 Tôi gặp anh ấy ở trại tị nạn Nyarugusu, ở Tanzania 0:03:02.160,0:03:03.360 Anh ấy tới từ Burundi 0:03:03.720,0:03:06.296 Anh ấy muốn hoàn thành việc học tập của mình 0:03:06.320,0:03:09.416 Anh ấy đã hoàn thành 11 năm, và muốn học nốt năm thứ 12 0:03:09.440,0:03:14.056 Anh ấy bảo tôi: "Tôi cầu cho cuộc sống của mình không phải bị kết thúc ở đây 0:03:14.080,0:03:15.280 trong cái trại tị nạn này" 0:03:16.200,0:03:18.480 Và chúng ta cũng vẫn còn có thể giúp được Halud 0:03:19.480,0:03:22.176 Cha mẹ cô là người tị nạn từ Palestine 0:03:22.200,0:03:25.000 sống trong trại tị nạn Yarmouk ở ngoại ô Damas của Syria 0:03:25.480,0:03:27.006 Cô ấy đã là con của người tị nạn 0:03:27.040,0:03:29.800 Nay lại chịu chung số phận với bố mẹ, ở Li băng 0:03:30.520,0:03:34.160 Cô ấy đang làm việc cho tổ chức International Rescue Committee để giúp đỡ những người tị nạn khác 0:03:34.840,0:03:37.816 nhưng cô lại hoàn toàn không chắc chắn 0:03:37.840,0:03:39.976 về chính tương lai của mình 0:03:40.000,0:03:41.680 không biết nó sẽ đi về đâu 0:03:42.400,0:03:46.296 Cuộc nói chuyện này là về Frederick, và Halud 0:03:46.320,0:03:47.720 và hàng triệu người giống họ: 0:03:48.320,0:03:50.256 tại sao họ phải rời bỏ nhà cửa, 0:03:50.280,0:03:54.720 cách họ vật lộn để tồn tại, họ cần những gì và trách nhiệm của chúng ta là gì? 0:03:55.600,0:03:57.240 Tôi thực sự tin vào điều này, 0:03:58.440,0:04:01.000 rằng vấn đề lớn nhất của thế kỉ 21 này 0:04:01.760,0:04:04.800 liên quan đến trách nhiệm của chúng ta với những người xa lạ 0:04:05.320,0:04:08.576 "The Future You" nói về trách nhiệm của bạn 0:04:08.600,0:04:09.800 với những người xa lạ 0:04:10.440,0:04:11.816 Các bạn biết rõ hơn ai hết, 0:04:11.840,0:04:15.640 rằng thế giới đang được kết nối rộng rãi hơn bao nhiêu 0:04:16.519,0:04:18.416 thì càng nguy hiểm bấy nhiêu 0:04:18.440,0:04:20.959 khi ta bị sự chia rẽ hủy hoại 0:04:22.000,0:04:24.256 Và không có điều gì chứng tỏ điều này rõ hơn 0:04:24.280,0:04:26.240 bằng việc chúng ta đang đối xử với người tị nạn ra sao 0:04:26.840,0:04:29.776 Thực tế là có 65 triệu người 0:04:29.800,0:04:33.016 rời bỏ nhà cửa bởi bạo lực và áp bức [br]vào năm ngoái 0:04:33.040,0:04:34.776 Nếu đó là dân số của một quốc gia, 0:04:34.800,0:04:38.080 thì quốc gia đó sẽ là quốc gia đông dân thứ 21[br]trên thế giới 0:04:38.880,0:04:43.776 Hầu hết bọn họ, khoảng 40 triệu người,[br]cố gắng bám trụ lại đất nước,[br] 0:04:43.800,0:04:45.376 nhưng 25 triệu là người di cư 0:04:45.400,0:04:48.400 Điều đó có nghĩa là họ vượt biên sang[br]quốc gia bên cạnh 0:04:49.120,0:04:53.136 Đa phần họ sống ở những quốc gia nghèo, 0:04:53.160,0:04:56.176 tương đối nghèo hoặc có thu nhập dưới trung bình,[br]như Li băng 0:04:56.200,0:04:57.480 nơi Halud đang sống. 0:04:58.880,0:05:02.840 Ở Li băng, cứ bốn người thì có một người tị nạn 0:05:03.560,0:05:06.816 tức là một phần tư dân số 0:05:06.840,0:05:08.936 Người tị nạn thường ở lại lâu dài, 0:05:08.960,0:05:11.056 Thời gian trung bình 0:05:11.080,0:05:12.280 là 10 năm 0:05:13.320,0:05:17.680 Tôi đã tới nơi từng là trại tị nạn lớn nhất thế giới,[br]ở phía đông Kenya 0:05:18.080,0:05:19.296 có tên là Dadaab 0:05:19.320,0:05:21.456 Nó được xây dựng vào năm 1991- 1992 0:05:21.480,0:05:25.400 như là một "nơi ở tạm thời" cho nạn nhân[br]từ cuộc nội chiến ở Somali 0:05:25.920,0:05:27.120 Tôi đã gặp Silo 0:05:27.720,0:05:30.536 và ngây thơ nói với Silo rằng 0:05:30.560,0:05:32.760 "Anh có bao giờ nghĩ rằng[br]mình sẽ được trở về nhà ở Somali không?" 0:05:33.880,0:05:35.840 Và anh ấy trả lời: "Ý anh là sao, về nhà? 0:05:36.320,0:05:37.520 Tôi được sinh ra ở đây." 0:05:38.720,0:05:40.816 Và sau đó tôi hỏi người quản lý trại 0:05:40.840,0:05:44.896 trong số 330.000 người, có bao nhiêu người[br]được sinh ra ở đây? 0:05:44.920,0:05:46.120 Họ cho tôi câu trả lời 0:05:47.160,0:05:48.680 100,000. 0:05:49.840,0:05:52.240 Cuộc tị nạn dài hạn nghĩa là như vậy đấy 0:05:53.440,0:05:55.896 Việc này có nguyên nhân rất sâu xa: 0:05:55.920,0:05:58.159 Những quốc gia nhỏ không thể[br]khiến người dân no ấm 0:05:58.840,0:06:01.256 bởi hệ thống chính trị phụ thuộc bên ngoài 0:06:01.280,0:06:03.560 yếu hơn bao giờ hết kể từ năm 1945 0:06:04.320,0:06:08.416 và sự khác biệt về mục đích, cách điều hành,[br]cũng như chính sách với thế giới 0:06:08.440,0:06:10.600 một thành phần quan trọng của thế giới Hồi giáo 0:06:12.680,0:06:15.856 Đây đều là những thử thách dài hạn[br]đã tồn tại qua nhiều thế hệ 0:06:15.880,0:06:19.360 Vì thế nên cuộc khủng hoảng di cư này[br]không thể được giải quyết chỉ trong một sớm một chiều 0:06:20.360,0:06:24.896 Nó còn phức tạp nữa, và khi mà bạn có một vấn đề[br]vừa to lớn, dài hạn, lại phức tạp 0:06:24.920,0:06:26.800 thì mọi người đều nghĩ là không thể giải quyết được 0:06:28.120,0:06:30.240 Khi Giáo hoàng Francis đến Lampedusa 0:06:31.360,0:06:32.936 ngoài khơi nước Ý vào năm 2014 0:06:32.960,0:06:36.256 ông buộc tội tất cả chúng ta 0:06:36.280,0:06:39.720 về một vấn đề mà ông gọi là[br]"Chủ nghĩa thờ ơ toàn cầu" 0:06:40.760,0:06:41.976 Điều đó thực sự ám ảnh 0:06:42.000,0:06:45.440 Trái tim của chúng ta đều đã biến thành đá sỏi 0:06:46.560,0:06:48.376 Tôi không rõ nữa, bạn nói thử xem 0:06:48.400,0:06:52.280 bạn có được phép tranh luận với Giáo hoàng,[br]kể cả ở một cuộc hội thảo TED không? 0:06:52.880,0:06:54.296 Nhưng tôi nghĩ điều đó không đúng 0:06:54.320,0:06:56.416 Tôi nghĩ rằng ai cũng muốn tạo nên sự khác biệt 0:06:56.440,0:07:00.136 chi là họ không biết rằng liệu có giải pháp nào[br]cho cuộc khủng hoảng này hay không mà thôi 0:07:00.160,0:07:01.976 Và những gì tôi muốn nói với các bạn ngày hôm nay 0:07:02.000,0:07:05.108 là khi mà những vấn đề xuất hiện,[br]thì đều có giải pháp cho những vấn đề đó 0:07:05.800,0:07:07.136 Giải pháp đầu tiên: 0:07:07.160,0:07:10.736 Những người tị nạn này cần được làm việc[br]ở đất nước mà họ đang sống 0:07:10.760,0:07:14.016 và những đất nước đó[br]cần có sự hỗ trợ mạnh mẽ về kinh tế 0:07:14.040,0:07:15.920 Ở Uganda năm 2014, đã có một nghiên cứu chỉ ra rằng: 0:07:16.680,0:07:19.576 80% người tị nạn ở thủ đô Kampala 0:07:19.600,0:07:22.336 không cần đến bất cứ sự hỗ trợ nhân đạo nào[br]vì họ có việc làm 0:07:22.360,0:07:23.789 Họ được hỗ trợ để có việc làm 0:07:24.400,0:07:26.176 Giải pháp thứ hai: 0:07:26.200,0:07:30.256 Giáo dục cho trẻ nhỏ là cần thiết,[br]chứ không thể là sự xa xỉ 0:07:30.280,0:07:31.920 với những ai phải tị nạn dài hạn 0:07:33.480,0:07:37.576 Trẻ em sẽ trưởng thành đúng hướng khi chúng được[br]cung cấp sự hỗ trợ về cả xã hội lẫn tâm lý, 0:07:37.600,0:07:39.336 cùng với giáo dục 0:07:39.360,0:07:40.560 Tôi đã tận mắt chứng kiến điều đó 0:07:42.680,0:07:46.016 Nhưng có đến một nửa số trẻ tị nạn trên thế giới 0:07:46.040,0:07:48.016 không được học Tiểu học 0:07:48.040,0:07:51.416 và 3 phần tư số trẻ không được học Trung học 0:07:51.440,0:07:52.640 Điều này thật điên rồ 0:07:53.760,0:07:56.256 Giải pháp thứ ba: 0:07:56.280,0:07:59.736 hầu hết người tị nạn sống trong thành phố,[br]chứ không phải trại tị nạn 0:07:59.760,0:08:02.416 Nếu tôi hay bạn là người tị nạn ở trong thành phố[br]thì chúng ta sẽ muốn gì? 0:08:02.440,0:08:05.440 Chúng ta sẽ muốn đủ tiền[br]để trả tiền thuê nhà hay mua quần áo 0:08:06.600,0:08:08.776 Đó là mục đích của các tổ chức nhân đạo, 0:08:08.800,0:08:10.176 hay một phần quan trọng trong kế hoạch của họ: 0:08:10.200,0:08:12.856 cung cấp tài chính để giúp đỡ người di cư 0:08:12.880,0:08:14.856 đồng thời hỗ trợ kinh tế trong khu vực 0:08:14.880,0:08:16.856 Và còn có giải pháp thứ tư nữa: 0:08:16.880,0:08:19.616 đây là điều gây tranh cãi[br]nhưng vẫn cần phải bàn tới 0:08:19.640,0:08:23.136 Những người tị nạn dễ bị tổn thương nhất[br]cần có một sự khởi đầu mới 0:08:23.160,0:08:25.240 và một cuộc sống mới ở một quốc gia mới, 0:08:26.120,0:08:27.320 thậm chí có thể ở các nước phương Tây 0:08:28.080,0:08:31.640 Con số này tương đối nhỏ, chỉ vài trăm nghìn người[br]chứ không phải hàng triệu 0:08:32.320,0:08:35.000 nhưng nó mang tính biểu tượng to lớn 0:08:35.880,0:08:38.576 Đầy không phải là lúc để cấm người tị nạn 0:08:38.600,0:08:40.416 giống như chính sách mà tổng thống Trump đã đề nghị 0:08:40.440,0:08:43.640 Mà đây là lúc để giúp đỡ và cưu mang họ,[br]những nạn nhân của khủng bố 0:08:44.159,0:08:45.376 Và hãy nhớ rằng 0:08:45.400,0:08:47.960 (Tiếng vỗ tay) 0:08:52.480,0:08:56.216 Hãy nhớ rằng, bất cứ ai hỏi bạn rằng:[br]"Họ có thực sự đáng tin cậy hay không?"[br] 0:08:56.240,0:08:59.440 đó là một câu hỏi hay và hợp lý 0:09:00.280,0:09:04.416 Sự thực là, người tị nạn đến để tái định cư lâu dài 0:09:04.440,0:09:08.096 và họ đáng tin cậy hơn bất cứ ai đến nhập cư[br]ở đất nước chúng ta 0:09:08.120,0:09:10.256 Vì vậy mà trong lúc câu hỏi đó là hợp lý 0:09:10.280,0:09:14.160 thì việc đánh đồng người tị nạn với khủng bố[br]là cực kì phi lý 0:09:15.120,0:09:16.336 Bây giờ, điều gì sẽ xảy ra khi 0:09:16.360,0:09:19.736 (Tiếng vỗ tay) 0:09:19.760,0:09:22.896 Điều gì sẽ xảy ra khi người tị nạn không có việc làm? 0:09:22.920,0:09:24.776 Con cái của họ sẽ không được giáo dục tử tế 0:09:24.800,0:09:27.856 không có tiền, chẳng lẽ họ không thể nào có được[br]một con đường hợp pháp để hi vọng về tương lai? 0:09:27.880,0:09:29.960 Họ sẽ liều lĩnh với những chuyến đi đầy rủi ro 0:09:30.440,0:09:35.176 2 năm trước tôi đã từng tới Lesbos, một hòn đảo tuyệt đẹp[br]của Hi Lạp 0:09:35.200,0:09:37.056 Đó là nhà của 90,000 người 0:09:37.080,0:09:40.560 Trong một năm, 500,000 nghìn người tị nạn[br]đã đi qua hòn đảo này 0:09:41.240,0:09:43.056 Và tôi muốn cho bạn thấy những gì tôi đã[br]tận mắt chứng kiến 0:09:43.080,0:09:46.416 Khi tôi lái xe tới phía bắc đảo 0:09:46.440,0:09:49.920 thì có hàng đống áo phao cứu hộ vứt đi của những ai[br]đã sống sót vào được tới bờ 0:09:50.840,0:09:52.416 Và khi tôi nhìn kĩ hơn 0:09:52.440,0:09:54.896 thì trong đó còn có áo phao cứu hộ cho trẻ em 0:09:54.920,0:09:56.296 màu vàng 0:09:56.320,0:09:57.560 Và tôi đã chụp tấm ảnh này 0:09:58.480,0:10:01.616 Có lẽ các bạn không nhìn rõ chữ viết trên đó,[br]nhưng tối muốn đọc to nó lên 0:10:01.640,0:10:04.710 "Cảnh báo: không có tác dụng chống đuối nước" 0:10:05.920,0:10:07.480 Trong thế kỉ 21 này 0:10:08.440,0:10:10.696 trẻ em chỉ được cho áo phao 0:10:10.720,0:10:12.856 trên hành trình liều lĩnh tới châu Âu 0:10:12.880,0:10:16.216 kể cả khi những chiếc áo phao đó không thể[br]giúp các em thoát chết 0:10:16.240,0:10:18.840 nếu các em ngã khỏi con tàu đang chở mình. 0:10:20.800,0:10:24.200 Đây là không chỉ là một cuộc khủng hoảng,[br]mà còn là một phép thử 0:10:25.760,0:10:28.680 Phép thử các nền văn minh đã tồn tại lâu đời 0:10:29.560,0:10:31.120 Đó là phép thử lòng nhân đạo của chúng ta 0:10:32.000,0:10:34.296 Đó là phép thử cho thế giới phương Tây 0:10:34.320,0:10:36.520 Về việc chúng ta là ai và chúng ta đại diện cho điều gì 0:10:39.160,0:10:41.800 Đó là phép thử về nhân cách,[br]chứ không chỉ bằng các chính sách[br] 0:10:42.960,0:10:45.136 Thảm họa người tị nạn thực sự là một vấn đề khó 0:10:45.160,0:10:47.480 Họ đến từ những nơi xa xôi của thế giới 0:10:48.160,0:10:49.600 Họ đã phải trải qua khổ đau 0:10:50.080,0:10:52.176 Họ thường mang tôn giáo khác chúng ta 0:10:52.200,0:10:55.376 Đó chính là những lý do khiến cho chúng ta[br]phải giúp đỡ họ 0:10:55.400,0:10:56.840 chứ không phải lý do để phớt lờ 0:10:57.400,0:11:00.600 Ta phải giúp đỡ họ vì điều này nói lên rằng[br]chúng ta là ai 0:11:02.480,0:11:04.320 Điều này cũng thể hiện những giá trị của ta 0:11:05.120,0:11:10.080 Sự đồng cảm và chủ nghĩa vị tha là nền[br]móng của một nền văn minh 0:11:11.320,0:11:13.736 Hãy biến sự đồng cảm và chủ nghĩa vị tha đó[br]thành hành động 0:11:13.760,0:11:16.000 để thực hiện những điều tối thiểu mà bản thân[br]có thể làm 0:11:16.960,0:11:19.216 Trong thế giới hiện đại này,[br]đừng viện lý do gì cả 0:11:19.240,0:11:23.336 Đừng nói rằng chúng tôi không biết[br]điều gì đang xảy ra ở Juba, Nam Sudan, 0:11:23.360,0:11:24.936 hay Aleppo, Syria 0:11:24.960,0:11:27.856 Thông tin đều ở đó,[br]trong chiếc điện thoại thông minh 0:11:27.880,0:11:29.256 trên tay chúng ta 0:11:29.280,0:11:31.856 Sự dốt nát hoàn toàn không phải là lý do 0:11:31.880,0:11:36.280 Không thể giúp đỡ, và chúng ta cho họ thấy[br]rằng mình không hề có tình người 0:11:37.080,0:11:40.160 Điều này còn thể hiện liệu chúng ta có hiểu rõ[br]chính nguồn gốc của mình hay không 0:11:40.960,0:11:43.456 Lý do khiến cho người tị nạn được đảm bảo quyền lợi[br]trên khắp thế giới 0:11:43.480,0:11:46.256 là do sự lãnh đạo tài tình 0:11:46.280,0:11:48.616 bởi các chính khách sau chiến tranh thế giới thứ 2 0:11:48.640,0:11:50.600 sau đó trở thành những quyền cơ bản 0:11:51.640,0:11:55.280 Chối bỏ người tị nạn là[br]chối bỏ chính ông cha chúng ta 0:11:56.400,0:11:57.616 Điều này 0:11:57.640,0:11:59.336 (Tiếng vỗ tay) 0:11:59.360,0:12:03.376 Điều này còn thể hiện sức mạnh của nền dân chủ 0:12:03.400,0:12:05.656 như chống lại chế độ độc tài 0:12:05.680,0:12:07.880 Đã có bao nhiêu chính trị gia từng nói rằng 0:12:08.760,0:12:13.080 Chúng tôi tin vào quyền lực của những hành động,[br]chứ không phải hành động thể hiện quyền lực 0:12:13.600,0:12:17.280 Nó có nghĩa là những gì chúng ta đại diện[br]quan trọng hơn những cuộc chiến mà chúng ta gây ra 0:12:18.360,0:12:20.160 Những người tị nạn cố gắng tìm kiếm sự bình yên 0:12:20.800,0:12:24.640 đã coi phương Tây như cội nguồn của hi vọng và[br]là một nơi đáng để sống 0:12:26.720,0:12:28.640 Người Nga, Iran 0:12:29.480,0:12:31.776 Trung Quốc, Eritrea, Cuba 0:12:31.800,0:12:34.400 đã tìm đến phương Tây vì sự an toàn ở đây 0:12:35.480,0:12:37.160 Chúng ta lại vứt bỏ điều đó đi 0:12:38.120,0:12:40.376 Và điều đó còn thể hiện một phẩm chất khác[br]ở chúng ta: 0:12:40.400,0:12:42.734 liệu chúng ta có đủ khiêm tốn[br]để nhận ra lỗi lầm của chính mình? 0:12:43.320,0:12:45.176 Tôi không phải người 0:12:45.200,0:12:48.536 tin rằng tất cả mọi vấn đề trên thế giới[br]đều do phương Tây gây ra 0:12:48.560,0:12:49.776 Vì không phải như vậy 0:12:49.800,0:12:52.160 Nhưng khi chúng ta có lỗi,[br]chúng ta nên thừa nhận nó 0:12:52.880,0:12:55.376 Đó không phải là một tai nạn[br]khi mà đất nước đã nhận 0:12:55.400,0:12:57.656 nhiều người tị nạn hơn nhất, Mỹ[br] 0:12:57.680,0:13:00.960 lại nhận nhiều người tị nạn Việt Nam nhất[br]hơn bất kì nước nào 0:13:01.960,0:13:03.160 Ta cần tôn trọng lịch sử 0:13:04.200,0:13:06.880 Nhưng hãy xem xét lịch sử gần đây,[br]ở Iraq và Afghanistan 0:13:07.560,0:13:11.296 Bạn không thể đền bù[br]cho lỗi lầm từ chính sách ngoại giao 0:13:11.320,0:13:12.896 bởi các hành động nhân đạo 0:13:12.920,0:13:16.816 nhưng khi bạn làm hỏng cái gì,[br]thì bạn có nghĩa vụ phải tham gia sửa chữa nó 0:13:16.840,0:13:19.120 và đó là nghĩa vụ của chúng ta bây giờ 0:13:21.520,0:13:23.656 Bạn có nhớ rằng[br]ở đầu cuộc nói chuyện 0:13:23.680,0:13:26.176 Tôi đã nói rằng tôi muốn giải thích rằng[br]cuộc khủng hoảng người tị nạn 0:13:26.200,0:13:27.840 có thể được quản lý, [br]chứ không phải là không thể giải quyết? 0:13:29.040,0:13:31.656 Đó là sự thật. Và tôi muốn bạn nghĩ khác đi 0:13:31.680,0:13:34.400 Nhưng tôi cũng muốn bạn hành động 0:13:35.680,0:13:37.856 Nếu bạn là một nhà tuyển dụng 0:13:37.880,0:13:39.080 hãy thuê người tị nạn 0:13:40.440,0:13:43.256 Nếu bạn bị thuyết phục bởi những lập luận của tôi 0:13:43.280,0:13:44.776 hãy cố gắng thuyết phục 0:13:44.800,0:13:47.040 khi gia đình hay bạn bè[br]hay đồng nghiệp nhắc lại điều đó 0:13:48.440,0:13:50.696 Nếu bạn có tiền, hãy làm từ thiện 0:13:50.720,0:13:53.496 điều đó tạo ra sự khác biệt[br]cho người tị nạn trên khắp thế giới 0:13:53.520,0:13:54.720 Nếu bạn là một công dân, 0:13:56.040,0:13:58.376 hãy bầu cho các chính trị gia 0:13:58.400,0:14:02.016 người sẽ áp dụng những giải pháp mà tôi đã đưa ra 0:14:02.040,0:14:06.256 (Tiếng vỗ tay) 0:14:06.280,0:14:08.456 Nghĩa vụ đối với những người xa lạ 0:14:08.480,0:14:10.456 thể hiện phẩm chất của chúng ta 0:14:10.480,0:14:13.016 theo những cách bình thường mà lớn lao 0:14:13.040,0:14:14.760 hiển nhiên mà cao cả 0:14:15.800,0:14:17.200 Trong năm 1942 0:14:18.600,0:14:20.976 bà nội và cô tôi sống ở Brussel 0:14:21.000,0:14:22.280 dưới sự chiếm đóng của Đức 0:14:24.000,0:14:25.600 Họ nhận được lệnh triệu tập 0:14:26.360,0:14:30.200 từ chính quyền Đức Quốc Xã[br]và phải tới nhà ga Brussel 0:14:32.280,0:14:35.360 Bà tôi ngay lập tức nghĩ rằng[br]có điều gì đó không ổn 0:14:36.720,0:14:39.216 Bà nài nỉ họ hàng 0:14:39.240,0:14:41.360 đừng tới ga Brussel 0:14:42.240,0:14:43.800 Họ nói với bà 0:14:45.440,0:14:48.216 "Nếu chúng ta không đi,[br]nếu chúng ta không làm những điều đã nói, 0:14:48.240,0:14:49.907 thì ai cũng sẽ gặp rắc rối" 0:14:50.760,0:14:52.696 Bạn có thể đoán được chuyện gì đã xảy ra 0:14:52.720,0:14:55.244 với những người họ hàng[br]đã tới ga Brussel 0:14:56.160,0:14:57.446 Chúng tôi không gặp lại họ nữa 0:14:58.160,0:14:59.800 Nhưng bà và cô tôi, 0:15:00.720,0:15:03.256 họ tới một ngôi làng nhỏ 0:15:03.280,0:15:04.640 ở phía nam Brussel 0:15:05.720,0:15:09.256 nơi họ đã từng đi nghỉ trong thập kỉ trước 0:15:09.280,0:15:12.936 và họ đến một căn nhà của một[br]nông dân ở đó 0:15:12.960,0:15:15.040 một người Công giáo tên là Monsieur Maurice 0:15:15.840,0:15:17.880 họ xin được ở nhờ 0:15:18.880,0:15:20.536 Và ông ấy đã cho phép 0:15:20.560,0:15:22.280 khi chiến tranh kết thúc 0:15:22.920,0:15:26.520 tôi được kể rằng 17 người Do Thái[br]đã sống ở trong ngôi làng đó 0:15:28.360,0:15:30.336 Và khi tôi lớn hơn một chút,[br]tôi đã hỏi cô: 0:15:30.360,0:15:32.400 "Cô có thể đưa cháu đến gặp[br]Monsieur Maurice không?" 0:15:33.400,0:15:36.616 Cô trả lời: "Được chứ. Ông ấy vẫn còn sống.[br]Đi gặp ông ấy nào" 0:15:36.640,0:15:38.440 Và cứ như vậy 0:15:39.320,0:15:40.696 chúng tôi tới gặp ông 0:15:40.720,0:15:43.536 Và tôi nhớ rằng 0:15:43.560,0:15:44.816 Khi tôi gặp ông 0:15:44.840,0:15:48.296 ông có mái tóc trắng như thế này 0:15:48.320,0:15:49.520 Tôi hỏi ông 0:15:51.160,0:15:52.360 Tại sao ông lại làm như vậy? 0:15:53.400,0:15:56.160 Tại sao ông chấp nhận sự nguy hiểm đó? 0:15:57.240,0:15:58.976 Ông nhìn tôi và nhún vai 0:15:59.000,0:16:00.520 và ông nói bằng tiếng Pháp 0:16:01.240,0:16:02.576 "On doit." 0:16:02.600,0:16:03.800 "Ai đó phải làm thôi" 0:16:04.280,0:16:06.520 Đó là tính cách bẩm sinh của con người 0:16:07.120,0:16:08.376 Đây là điều tự nhiên 0:16:08.400,0:16:12.616 Và tôi cho rằng điều này cũng là[br]bẩm sinh và tự nhiên trong chúng ta 0:16:12.640,0:16:13.840 Hãy nói với chính mình rằng 0:16:15.080,0:16:17.576 Cuộc khủng hoảng di cư này có thể được quản lý 0:16:17.600,0:16:19.176 chứ không phải là không thể được giải quyết 0:16:19.200,0:16:20.520 và bất cứ ai trong chúng ta 0:16:21.320,0:16:25.216 cũng có một trách nhiệm để thực hiện điều đó 0:16:25.240,0:16:29.416 Vì việc này không chỉ để giải cứu chính chúng ta[br]và các giá trị sống của chúng ta 0:16:29.440,0:16:32.296 mà còn để giải cứu những người tị nạn[br]và cuộc sống của họ 0:16:32.320,0:16:33.616 Thực sự cảm ơn các bạn rất nhiều 0:16:33.640,0:16:36.760 (Tiếng vỗ tay) 0:16:45.120,0:16:47.976 Bruno Giussani: Cám ơn David[br]David Miliband: Cám ơn 0:16:48.000,0:16:49.576 BG: đó là những gợi ý đầy thuyết phục 0:16:49.600,0:16:52.776 và lời kêu gọi trách nhiệm của mỗi cá nhân[br]cũng vậy 0:16:52.800,0:16:55.016 nhưng tôi thắc mắc một điều: 0:16:55.040,0:16:59.056 anh đã nhắc tới, anh đã nói thể này[br]"sự lãnh đạo tài tình" 0:16:59.080,0:17:00.936 điều mà dẫn những thứ từ 60 năm trước 0:17:00.960,0:17:03.016 tới cả cuộc thảo luận về quyền con người 0:17:03.040,0:17:05.760 và hội nghị về người tị nạn,... 0:17:07.240,0:17:09.616 Sự lãnh đạo đó được tạo ra sau một nỗi đau lớn 0:17:09.640,0:17:13.616 và nhận được sự đồng thuận cao 0:17:13.640,0:17:15.776 nhưng giờ đây chúng ta đang ở thời kì[br]chính trị bị chia rẽ 0:17:15.800,0:17:18.536 Thực ra thì, người tị nạn lại là[br]một trong những vấn đề gây chia rẽ 0:17:18.560,0:17:20.520 Vậy sự lãnh đạo nào phù hợp[br]để vượt qua vấn đề này đây? 0:17:21.160,0:17:23.616 DM: Tôi nghĩ rằng ông đúng khi nói rằng 0:17:23.640,0:17:26.040 sự lãnh đạo được tạo ra trong chiến tranh 0:17:26.760,0:17:29.016 có tính chất 0:17:29.040,0:17:30.296 và cách nhìn nhận khác với 0:17:30.320,0:17:33.000 sự lãnh đạo được tạo ra trong thời bình. 0:17:33.560,0:17:37.296 Vì thế câu trả lời sẽ là sự lãnh đạo[br]phải tới từ tầng lớp phía dưới, 0:17:37.320,0:17:38.776 chứ không phải từ tầng lớp thượng lưu 0:17:38.800,0:17:42.136 Ý tôi là, có một hội nghị trong tuần này 0:17:42.160,0:17:45.976 về việc dân chủ hóa quyền lực. 0:17:46.000,0:17:48.176 Chúng ta phải bảo toàn chế độ dân chủ 0:17:48.200,0:17:50.696 nhưng cũng đồng thời[br]phải khiến cho nó có tác dụng. 0:17:50.720,0:17:52.536 Và khi có người nào đó nói với tôi 0:17:52.560,0:17:54.416 "Người tị nạn bị đối xử không ra gì" 0:17:54.440,0:17:55.696 tôi nói lại với họ rằng 0:17:55.720,0:17:57.816 "Không, có 2 thái cực khác nhau 0:17:57.840,0:17:59.056 ngay lúc này 0:17:59.080,0:18:01.080 những kẻ đáng sợ sệt đang kêu ca nhiều hơn 0:18:01.104,0:18:02.616 những người thấy tự hào" 0:18:02.640,0:18:06.616 Câu trả lời của tôi cho câu hỏi của ông là[br]chúng ta sẽ giúp đỡ, cổ vũ 0:18:06.640,0:18:08.416 và tạo sự tự tin cho người lãnh đạo 0:18:08.440,0:18:10.216 khi chúng ta huy động được nguồn lực. 0:18:10.240,0:18:13.536 Và tôi nghĩ rằng khi ông đang[br]tìm kiếm người lãnh đạo 0:18:13.560,0:18:14.896 thì ông phải nhìn vào trong 0:18:14.920,0:18:16.616 và huy động trong[br]chính cộng đồng của mình. 0:18:16.640,0:18:19.856 để cố gắng tạo ra điều kiện[br]cho hướng giải quyết khác 0:18:19.880,0:18:22.096 BG: Cám ơn anh, David[br]Cám ơn vì đã tới với TED 0:18:22.120,0:18:25.520 (Tiếng vỗ tay)