WEBVTT 00:00:00.560 --> 00:00:04.336 ผมจะพูดกับคุณ เกี่ยวกับวิกฤติผู้ลี้ภัยทั่วโลก 00:00:04.360 --> 00:00:08.176 เป้าหมายของผมก็คือ การแสดงให้คุณเห็นว่าวิกฤตินี้ 00:00:08.200 --> 00:00:10.800 สามารถจัดการได้ ไม่ใช่แก้ไขไม่ได้ 00:00:11.960 --> 00:00:17.256 และเพื่อแสดงให้คุณเห็นว่า มันเป็นเรื่องของเราและเกี่ยวข้องกับเรา 00:00:17.280 --> 00:00:20.520 พอ ๆ กับที่เป็นเรื่องที่เหล่าผู้ลี้ภัย กำลังเผชิญอยู่โดยตรง NOTE Paragraph 00:00:21.320 --> 00:00:24.136 สำหรับผมแล้ว นี่ไม่ได้เป็นเพียงแค่ ภาระทางหน้าที่การงาน 00:00:24.160 --> 00:00:29.096 เพราะผมดูแลองค์กร NGO ที่ช่วยเหลือผู้ลี้ภัยและผู้พลัดถิ่นทั่วโลก 00:00:29.120 --> 00:00:30.320 มันเป็นเรื่องในระดับบุคคล NOTE Paragraph 00:00:31.320 --> 00:00:33.120 ผมชอบภาพนี้ 00:00:33.920 --> 00:00:36.016 ผู้ชายรูปหล่อที่อยู่ด้านขวา 00:00:36.040 --> 00:00:37.240 นั่นไม่ใช่ผมนะครับ 00:00:37.760 --> 00:00:41.336 นั่น ราฟ คุณพ่อของผม ที่ลอนดอน ปี ค.ศ. 1940 00:00:41.360 --> 00:00:43.160 กับคุณพ่อของเขาชื่อซามูเอล 00:00:43.920 --> 00:00:46.416 พวกเขาเป็นผู้ลี้ภัยชายยิวจากเบลเยี่ยม 00:00:46.440 --> 00:00:49.480 พวกเขาหนีภัยสงครามตอนที่กองทัพนาซีบุก 00:00:50.800 --> 00:00:52.480 ผมชอบรูปนี้เช่นกัน 00:00:52.480 --> 00:00:55.480 เป็นรูปกลุ่มเด็ก ๆ ผู้ลี้ภัย 00:00:55.480 --> 00:00:58.160 จากโปแลนด์ที่เพิ่งไปถึงเกาะอังกฤษ ในปี ค.ศ. 1946 00:00:59.000 --> 00:01:02.080 คนที่อยู่ตรงกลางนั่นคือแม่ของผม มาเรียน 00:01:02.640 --> 00:01:05.656 เธอถูกส่งมาเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ 00:01:05.680 --> 00:01:07.176 ในประเทศใหม่ 00:01:07.200 --> 00:01:08.456 ด้วยตัวเองของเธอเอง 00:01:08.480 --> 00:01:09.920 ในตอนที่เธออายุ 12 ปี 00:01:10.920 --> 00:01:12.536 ผมรู้ว่า 00:01:12.560 --> 00:01:15.816 หากอังกฤษไม่รับผู้ลี้ภัยเข้าประเทศ 00:01:15.840 --> 00:01:17.040 ในช่วง 1940 00:01:17.800 --> 00:01:20.880 ผมคงไม่ได้มายืนอยู่ตรงนี้แน่ ๆ NOTE Paragraph 00:01:22.240 --> 00:01:26.360 แม้จะล่วงเลยมา 70 ปี วัฏจักรได้เวียนบรรจบครบวง 00:01:26.840 --> 00:01:29.856 เสียงเกิดก่อเป็นกำแพง 00:01:29.880 --> 00:01:32.376 วาทะทางการเมืองเต็มไปด้วยความชัง 00:01:32.400 --> 00:01:36.080 คุณค่าและหลักมนุษยธรรม ตกเป็นประเด็นร้อน 00:01:36.760 --> 00:01:40.656 ในประเทศต่าง ๆ ที่เมื่อ 70 ปีก่อน บอกว่า พอเสียที 00:01:40.680 --> 00:01:45.320 กับเหยื่อสงคราม ผู้ไร้สัญชาติและไร้ความหวัง 00:01:46.600 --> 00:01:49.280 ปีที่แล้ว ทุกนาที 00:01:50.320 --> 00:01:53.656 คนอีก 24 คน ต้องพลัดถิ่น จากบ้านของพวกเขา 00:01:53.680 --> 00:01:56.200 เนื่องจากความขัดเเย้ง ความรุนแรง และการถูกข่มเหง 00:01:57.160 --> 00:01:59.856 การถูกโจมตีด้วยอาวุธเคมีอีกครั้งในซีเรีย 00:01:59.880 --> 00:02:03.336 การออกอาละวาดของกลุ่มตาลีบันในอัฟกานิสถาน 00:02:03.360 --> 00:02:08.639 เด็กหญิงถูกขับไล่จากโรงเรียน ในภาคอีสานของไนจีเรีย โดย โบโก ฮาราม 00:02:09.800 --> 00:02:13.296 พวกเขานี้ไม่ใช่คนที่ย้ายไปต่างประเทศ 00:02:13.320 --> 00:02:14.560 เพื่อชีวิตที่ดีกว่า 00:02:15.280 --> 00:02:16.960 แต่พวกเขาหนีเอาชีวิตรอด NOTE Paragraph 00:02:19.080 --> 00:02:20.280 โศกนาฏกรรมที่แท้จริงก็คือ 00:02:21.520 --> 00:02:26.680 ผู้ลี้ภัยที่มีชื่อเสียงที่สุดในโลก ไม่อาจมาพูดกับคุณที่นี่ในวันนี้ได้ 00:02:27.240 --> 00:02:28.960 พวกคุณหลาย ๆ คนคงรู้จักภาพนี้ 00:02:29.800 --> 00:02:32.416 ที่แสดงให้เห็นถึงร่างไร้วิญญาณ 00:02:32.440 --> 00:02:34.536 ของอลัน เคอร์ดิ เด็กชายห้าขวบ 00:02:34.560 --> 00:02:39.016 ผู้ลี้ภัยชาวซีเรียที่เสียชีวิต ในทะเลเมดิเตอเรเนียน ปี ค.ศ. 2015 00:02:39.040 --> 00:02:43.440 พร้อมคนอีก 3,700 คน ที่พยายามจะไปให้ถึงยุโรป 00:02:44.440 --> 00:02:46.000 ถัดมาในปี ค.ศ. 2016 00:02:46.720 --> 00:02:49.080 คน 5,000 คน เสียชีวิต 00:02:50.840 --> 00:02:52.040 มันสายเกินไปสำหรับพวกเขา 00:02:53.240 --> 00:02:55.976 แต่มันยังไม่สายเกินไป สำหรับคนอีกหลายล้านคน NOTE Paragraph 00:02:56.000 --> 00:02:58.048 มันยังไม่สายเกินไปสำหรับคนอย่างเฟรดริก 00:02:58.640 --> 00:03:02.136 ผมพบเขาในค่ายผู้ลี้ภัยนารูกูซู ประเทศแทนซาเนีย 00:03:02.160 --> 00:03:03.360 เขามาจากประเทศบุรุนดี 00:03:03.720 --> 00:03:06.296 เขาต้องการทราบว่า จะไปเรียนต่อจนจบหลักสูตรได้ที่ไหน 00:03:06.320 --> 00:03:09.416 เขาเรียนมาแล้ว 11 ปี ต้องการเรียนปีที่ 12 อีกปีเดียว 00:03:09.440 --> 00:03:14.056 เขาบอกผมว่า "ผมภาวนาว่าชีวิตของผม 00:03:14.080 --> 00:03:14.786 จะไม่จบลงในค่ายนี้" NOTE Paragraph 00:03:16.200 --> 00:03:18.480 และมันยังไม่สายเกินไปสำหรับเฮลัด 00:03:19.480 --> 00:03:22.176 พ่อแม่ของเธอเป็นผู้ลี้ภัยชาวปาเลสไตน์ 00:03:22.200 --> 00:03:25.000 ใช้ชีวิตอยู่ในค่ายยาร์มูค นอกกรุงดามัสกัส 00:03:25.480 --> 00:03:27.006 เธอคนในครอบครัวผู้ลี้ภัย 00:03:27.040 --> 00:03:29.800 และตอนนี้เธอเองก็เป็นผู้ลี้ภัย ในเลบานอน 00:03:30.520 --> 00:03:34.160 เธอทำงานช่วยเหลือผู้ลี้ภัยคนอื่น ให้คณะกรรมการช่วยเหลือนานาชาติ 00:03:34.840 --> 00:03:37.816 ทว่าเธอไม่มีความมั่นคง 00:03:37.840 --> 00:03:39.976 เกี่ยวกับอนาคตของเธอเลยสักนิด 00:03:40.000 --> 00:03:41.680 ว่ามันอยู่ที่ไหนหรือหน้าตาเป็นอย่างไร NOTE Paragraph 00:03:42.400 --> 00:03:46.296 การบรรยายนี้ เกี่ยวกับเฟรดริก เกี่ยวกับเฮลัด 00:03:46.320 --> 00:03:47.720 และคนอีกหลายล้านที่เหมือนกับพวกเขา 00:03:48.320 --> 00:03:50.256 ทำไมพวกเขาถึงต้องพลัดถิ่น 00:03:50.280 --> 00:03:54.720 รอดชีวิตได้อย่างไร ต้องการความช่วยเหลือแบบไหน และความรับผิดชอบของเราคืออะไร 00:03:55.600 --> 00:03:57.240 ผมเชื่อว่า 00:03:58.440 --> 00:04:01.000 คำถามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในศตวรรษที่ 21 00:04:01.760 --> 00:04:04.800 เกี่ยวข้องกับหน้าที่ของเรา ที่มีต่อคนที่เราไม่รู้จัก 00:04:05.320 --> 00:04:08.576 "คุณ" ในอนาคตเกี่ยวข้องกับหน้าที่ของคุณ 00:04:08.600 --> 00:04:09.800 ที่มีต่อคนที่คุณไม่รู้จัก 00:04:10.440 --> 00:04:11.816 คุณรู้ดีกว่าใคร 00:04:11.840 --> 00:04:15.640 ว่าโลกนี้เชื่อมต่อกันมากขึ้นกว่าที่เคย 00:04:16.519 --> 00:04:18.416 ทว่าภัยที่ใหญ่หลวงกว่าเดิม 00:04:18.440 --> 00:04:20.959 กลับเป็นการแบ่งแยกที่กลืนกินพวกเรา 00:04:22.000 --> 00:04:24.256 และไม่มีบททดสอบไหนแล้ว 00:04:24.280 --> 00:04:26.240 ที่จะดีไปกว่าการที่เราปฏิบัติต่อผู้ลี้ภัย NOTE Paragraph 00:04:26.840 --> 00:04:29.776 นี่คือข้อเท็จจริงครับ คน 65 ล้านคน 00:04:29.800 --> 00:04:33.016 ต้องพลัดถิ่นออกจากบ้านเนื่องจาก ความรุนแรงและการถูกข่มเหงเมื่อปีก่อน 00:04:33.040 --> 00:04:34.776 ถ้าหากคิดเป็นประเทศ 00:04:34.800 --> 00:04:38.080 นั่นคงจะเป็นประเทศที่มีขนาดใหญ่ เป็นอันดับที่ 21ของโลก 00:04:38.880 --> 00:04:43.776 คนประมาณ 40 ล้านคนเหล่านี้ ส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในประเทศบ้านเกิด 00:04:43.800 --> 00:04:45.376 แต่ 25 ล้านคนเป็นผู้ลี้ภัย 00:04:45.400 --> 00:04:48.400 นั่นหมายความว่า พวกเขาข้ามพรมเเดน ไปยังประเทศเพื่อนบ้าน 00:04:49.120 --> 00:04:53.136 พวกเขาส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในประเทศที่ยากจน 00:04:53.160 --> 00:04:56.176 ค่อนข้างยากจน หรือมีรายได้ปานกลางถึงต่ำ อย่างเช่น เลบานอน 00:04:56.200 --> 00:04:57.480 ที่ซึ่งเป็นที่เฮลัดอาศัยอยู่ในตอนนี้ 00:04:58.880 --> 00:05:02.840 ในประเทศเลบานอน ทุก ๆ สี่คนคือผู้ลี้ภัย 00:05:03.560 --> 00:05:06.816 คิดเป็นหนึ่งในสี่ของจำนวนประชากรทั้งหมด NOTE Paragraph 00:05:06.840 --> 00:05:08.936 และผู้ลี้ภัยอาศัยอยู่ที่นั่นเป็นเวลานาน 00:05:08.960 --> 00:05:11.056 ระยะเวลาเฉลี่ยของการพลัดถิ่น 00:05:11.080 --> 00:05:12.280 คือ 10 ปี 00:05:13.320 --> 00:05:17.680 ผมไปยังค่ายผู้อพยพที่ใหญ่ที่สุดในโลก ทางตะวันออกของเคนย่า 00:05:18.080 --> 00:05:19.296 ชื่อว่า ดาดับ 00:05:19.320 --> 00:05:21.456 มันถูกสร้างขึ้นในปี ค.ศ. 1991 - 92 00:05:21.480 --> 00:05:25.400 ในฐานะ "ค่ายผู้ลี้ภัยชั่วคราว" สำหรับ ชาวโซมาลีที่หนีภัยสงครามกลางเมือง 00:05:25.920 --> 00:05:27.120 ผมพบ ซิโล 00:05:27.720 --> 00:05:30.536 และถามซิโลอย่างซื่อ ๆ ว่า 00:05:30.560 --> 00:05:32.760 "เคยคิดว่าจะได้กลับไปบ้านที่โซมาลีไหม" 00:05:33.880 --> 00:05:35.840 แล้วเธอก็บอกว่า "หมายความว่าอย่างไรกัน กลับบ้านเนี่ยนะ 00:05:36.320 --> 00:05:37.520 ฉันเกิดที่นี่" 00:05:38.720 --> 00:05:40.816 และเมื่อผมถามฝ่ายบริหารของค่าย 00:05:40.840 --> 00:05:44.896 ว่าในบรรดาคน 330,000 คนในค่ายนี้ มีคนเกิดที่นี่กี่คน 00:05:44.920 --> 00:05:46.120 พวกเขาให้คำตอบผมว่า 00:05:47.160 --> 00:05:48.680 100,000 คน 00:05:49.840 --> 00:05:52.240 นี่แหละครับ ความหมายของคำว่า การพลัดถิ่นระยะยาว NOTE Paragraph 00:05:53.440 --> 00:05:55.896 ต้นสายปลายเหตุของปัญหา หยั่งลึกลงไปเกี่ยวกับเรื่อง 00:05:55.920 --> 00:05:58.159 ประเทศอ่อนแอที่ไม่อาจ ช่วยเหลือประชากรของตัวเองได้ 00:05:58.840 --> 00:06:01.256 ระบบการเมืองระหว่างประเทศ 00:06:01.280 --> 00:06:03.560 ที่ย่ำแย่ลงกว่าช่วงไหน ๆ ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1945 00:06:04.320 --> 00:06:08.416 และความแตกต่างด้านศาสนา การปกครอง การปฏิสัมพันธ์กับโลกภายนอก 00:06:08.440 --> 00:06:10.600 ในโลกของชาวมุสลิมกลุ่มหลัก 00:06:12.680 --> 00:06:15.856 นี่คือความท้าทายระยะยาวหลายชั่วอายุคน 00:06:15.880 --> 00:06:19.360 นี่คือสาเหตุที่ผมบอกว่าวิกฤติผู้ลี้ภัย เป็นเรื่องต่อเนื่อง ไม่ใช่เรื่องชั่วคราว 00:06:20.360 --> 00:06:24.896 มันซับซ้อน และเมื่อปัญหานั้น ใหญ่โต กินเวลานาน และซับซ้อน 00:06:24.920 --> 00:06:26.800 คนก็มักคิดกันว่าเราทำอะไรไม่ได้หรอก NOTE Paragraph 00:06:28.120 --> 00:06:30.240 เมื่อสันตปาปาฟรานซิสเยือนแลมเบอดูซ่า 00:06:31.360 --> 00:06:32.936 ใกล้กับชายฝั่งอิตาลีในปี ค.ศ. 2014 00:06:32.960 --> 00:06:36.256 ท่านกล่าวว่าพวกเราทุกคนและประชากรโลก 00:06:36.280 --> 00:06:39.720 ตกเป็นผู้ต้องหาที่ท่านนิยามว่า "โลกาภิวัตน์แห่งความนิ่งดูดาย" 00:06:40.760 --> 00:06:41.976 ช่างเป็นวลีที่ตามหลอกหลอน 00:06:42.000 --> 00:06:45.440 มันสื่อว่า หัวใจของเราแข็งกระด้างราวกับหิน 00:06:46.560 --> 00:06:48.376 ไม่รู้สิครับ คุณคิดว่าอย่างไรกันบ้าง 00:06:48.400 --> 00:06:52.280 คุณมีสิทธิเถียงกับสันตปาปาหรือเปล่า แม้จะเป็นในงานสัมนา TED ก็เหอะ 00:06:52.880 --> 00:06:54.296 แต่ผมคิดว่ามันไม่ถูกต้อง 00:06:54.320 --> 00:06:56.416 ผมคิดว่าคนต้องการ ที่จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลง 00:06:56.440 --> 00:07:00.136 พวกเขาแค่ไม่รู้ว่า มันจะมีทางแก้วิกฤตินี้ได้หรือเปล่า 00:07:00.160 --> 00:07:01.976 และผมอยากจะบอกคุณในวันนี้ว่า 00:07:02.000 --> 00:07:05.108 ถึงแม้จะมีปัญหาอยู่จริง ทางแก้ก็มีอยู่จริงได้เช่นกัน NOTE Paragraph 00:07:05.800 --> 00:07:07.136 ทางที่หนึ่ง 00:07:07.160 --> 00:07:10.736 ผู้ลี้ภัยเหล่านี้จำเป็นต้องทำงาน ในประเทศที่พวกเขาอาศัยอยู่ 00:07:10.760 --> 00:07:14.016 และประเทศที่พวกเขาอาศัยอยู่นั้น ต้องการการสนับสนุนทางเศรษฐกิจอย่างมาก 00:07:14.040 --> 00:07:15.920 ในยูกันดาปี ค.ศ. 2014 พวกเขาศึกษาพบว่า 00:07:16.680 --> 00:07:19.576 80% ของผู้ลี้ภัยในเมืองหลวงแคมปาลา 00:07:19.600 --> 00:07:22.336 ไม่ต้องรับความช่วยเหลือด้านมนุษยชน เพราะพวกเขามีงาน 00:07:22.360 --> 00:07:23.789 พวกเขาได้รับการสนับสนุนให้งาน NOTE Paragraph 00:07:24.400 --> 00:07:26.176 ทางออกที่สอง 00:07:26.200 --> 00:07:30.256 การศึกษาสำหรับเด็ก คือสิ่งจำเป็น ไม่ใช่สิ่งฟุ่มเฟือย 00:07:30.280 --> 00:07:31.920 เมื่อคุณต้องพลัดถิ่นเป็นเวลานาน ๆ 00:07:33.480 --> 00:07:37.576 สถานะของเด็กฟื้นฟูกลับมาได้ หากได้รับ ความช่วยเหลือทางสังคมและจิตใจ 00:07:37.600 --> 00:07:39.336 ควบคู่ไปกับทักษะ ในการการอ่านเขียนและคำนวณ 00:07:39.360 --> 00:07:40.560 ผมได้เห็นมาด้วยตาของตัวเอง 00:07:42.680 --> 00:07:46.016 ทว่าครึ่งหนึ่งของเด็กผู้ลี้ภัยทั้งโลก ที่อยู่ในวัยประถมศึกษา 00:07:46.040 --> 00:07:48.016 ไม่ได้รับการศึกษาเลยแม้แต่น้อย 00:07:48.040 --> 00:07:51.416 และสามให้สี่ของเด็กมัธยม ไม่ได้รับการศึกษาเลยเเม้แต่น้อย 00:07:51.440 --> 00:07:52.640 มันบ้าไปแล้ว NOTE Paragraph 00:07:53.760 --> 00:07:56.256 ทางออกที่สาม 00:07:56.280 --> 00:07:59.736 ผู้ลี้ภัยส่วนใหญ่อยู่ในย่านชุมชน ในตัวเมือง ไม่ใช่ในค่าย 00:07:59.760 --> 00:08:02.416 คุณหรือผมต้องการอะไร ถ้าหากเราเป็นผู้ลี้ภัยในเมือง 00:08:02.440 --> 00:08:05.440 เราต้องการเงิน เพื่อจ่ายค่าเช่าบ้านหรือซื้อเสื้อผ้า 00:08:05.440 --> 00:08:08.440 อนาคตของระบบด้านมนุษยธรรม 00:08:08.800 --> 00:08:10.176 หรือส่วนสำคัญของมัน 00:08:10.200 --> 00:08:12.856 คือการมอบเม็ดเงินให้พวกเขา เพื่อให้โอกาสกับผู้ลี้ภัย 00:08:12.880 --> 00:08:14.856 นั่นจะเป็นการช่วยพัฒนาเศรษฐกิจท้องถิ่น NOTE Paragraph 00:08:14.880 --> 00:08:16.856 และทางออกที่สี่ 00:08:16.880 --> 00:08:19.616 ซึ่งยังเป็นที่ถกเถียง แต่เราจำเป็นต้องพูดถึงมัน 00:08:19.640 --> 00:08:23.136 ผู้ลี้ภัยที่ได้รับความเสี่ยงที่สุด สมควรได้รับการเริ่มต้นใหม่ 00:08:23.160 --> 00:08:25.240 และชีวิตใหม่ในประเทศใหม่ 00:08:26.120 --> 00:08:27.320 รวมถึงในประเทศตะวันตก 00:08:28.080 --> 00:08:31.640 ตัวเลขหลักแสน ไม่ถึงหลักล้าน อาจดูไม่ค่อยมากเท่าไร 00:08:32.320 --> 00:08:35.000 แต่มีนัยที่สำคัญมาก 00:08:35.880 --> 00:08:38.576 ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่เราจะกีดกันผู้ลี้ภัย 00:08:38.600 --> 00:08:40.416 แบบที่คณะบริหารงานของทรัมป์เสนอ 00:08:40.440 --> 00:08:43.640 แต่เวลาที่เราต้องโอบกอด ผู้ที่เป็นเหยื่อของความโหดร้าย 00:08:44.159 --> 00:08:45.376 และจำไว้นะครับว่า NOTE Paragraph 00:08:45.400 --> 00:08:47.960 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:08:52.480 --> 00:08:56.216 หากใครมาถามคุณว่า "พวกเขาถูกตรวจสอบ มาอย่างเหมาะสมหรือเปล่า" 00:08:56.240 --> 00:08:59.440 นั่นเป็นคำถามที่สมเหตุสมผล และเป็นคำถามที่ควรถาม 00:09:00.280 --> 00:09:04.416 ความจริงก็คือ ผู้ลี้ภัยที่เดินทางเข้ามา เพื่อลงหลักปักฐาน 00:09:04.440 --> 00:09:08.096 ถูกตรวจสอบมามากกว่าคนกลุ่มไหน ที่เดินทางเข้ามาในประเทศของพวกเรา 00:09:08.120 --> 00:09:10.256 ดังนั้น ในขณะที่มันสมเหตุสมผล ที่จะถามคำถามนั้น 00:09:10.280 --> 00:09:14.160 มันไม่สมเหตุสมผลที่จะบอกว่า ผู้ลี้ภัยกับผู้ก่อการร้ายคือสิ่งเดียวกัน NOTE Paragraph 00:09:15.120 --> 00:09:16.336 ทีนี้ สิ่งที่เกิด -- NOTE Paragraph 00:09:16.360 --> 00:09:19.736 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:09:19.760 --> 00:09:22.896 เมื่อผู้ลี้ภัยไม่มีงานทำก็คือ 00:09:22.920 --> 00:09:24.776 พวกเขาไม่สามารถส่งลูกเข้าโรงเรียนได้ 00:09:24.800 --> 00:09:27.856 พวกเขาไม่มีเม็ดเงิน พวกเขาไม่อาจ สร้างโอกาสได้อย่างถูกต้องตามกฎหมาย 00:09:27.880 --> 00:09:29.960 สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือพวกเขาเสี่ยงเดินทาง 00:09:30.440 --> 00:09:35.176 ผมไปที่เลสบอส เกาะแสนสวยในประเทศกรีก เมื่อสองปีก่อน 00:09:35.200 --> 00:09:37.056 มันเป็นบ้านของคน 90,000 คน 00:09:37.080 --> 00:09:40.560 ในหนึ่งปี ผู้ลี้ภัย 500,000 คน เดินทางผ่านเกาะเเห่งนี้ 00:09:41.240 --> 00:09:43.056 และผมอยากจะให้ได้เห็นสิ่งที่ผมเห็น 00:09:43.080 --> 00:09:46.416 เมื่อผมขับรถข้ามไปยังตอนเหนือของเกาะ 00:09:46.440 --> 00:09:49.920 กองเสื้อชูชีพของผู้ที่รอดมาถึงชายฝั่ง 00:09:50.840 --> 00:09:52.416 และเมื่อผมมองดูให้ละเอียด 00:09:52.440 --> 00:09:54.896 มันมีเสื้อชูชีพเล็ก ๆ สำหรับเด็กด้วย 00:09:54.920 --> 00:09:56.296 สีเหลืองนั่น 00:09:56.320 --> 00:09:57.560 ผมถ่ายภาพนี้มา 00:09:58.480 --> 00:10:01.616 คุณอาจไม่เห็นตัวหนังสือตรงนี้ แต่ผมจะอ่านให้คุณฟังครับ 00:10:01.640 --> 00:10:04.710 "คำเตือน: เสื้อนี้ไม่ป้องกันการจมน้ำ" 00:10:05.920 --> 00:10:07.480 ในศตวรรษที่ 21 00:10:08.440 --> 00:10:10.696 เด็ก ๆ ได้รับเสื้อชูชีพ 00:10:10.720 --> 00:10:12.856 เพื่อเดินทางไปยุโรปอย่างปลอดภัย 00:10:12.880 --> 00:10:16.216 แม้ว่าเสื้อชูชีพเหล่านั้น จะไม่ช่วยชีวิตพวกเขาได้ 00:10:16.240 --> 00:10:18.840 หากพวกเขาพลัดตกจากเรือ ที่พาพวกเขาไปยังที่หมาย NOTE Paragraph 00:10:20.800 --> 00:10:24.200 นี่ไม่เป็นเพียงแค่วิกฤติ มันคือบททดสอบ 00:10:25.760 --> 00:10:28.680 มันคือบททดสอบที่อารยธรรมทั้งหลาย ได้เผชิญผ่านมาหลายยุคสมัย 00:10:29.560 --> 00:10:31.120 มันคือบททดสอบความเป็นมนุษย์ 00:10:32.000 --> 00:10:34.296 มันคือบททดสอบพวกเราในโลกตะวันตก 00:10:34.320 --> 00:10:36.520 ถึงตัวตนและจุดยืนของเรา 00:10:39.160 --> 00:10:41.800 มันคือบททดสอบนิสัยใจคอของเรา ไม่ใช่แค่นโยบายของเรา 00:10:42.960 --> 00:10:45.136 และเรื่องผู้ลี้ภัยก็เป็นประเด็นสำคัญ 00:10:45.160 --> 00:10:47.480 พวกเขาดั้นด้นมาจากเเดนไกล 00:10:48.160 --> 00:10:49.600 พวกเขาผ่านเรื่องราวน่าหดหู่ 00:10:50.080 --> 00:10:52.176 พวกเขามักนับถือศาสนาที่ต่างจากเรา 00:10:52.200 --> 00:10:55.376 นั้นคือเหตุผล ว่าทำไมเราควรให้การช่วยเหลือผู้ลี้ภัย 00:10:55.400 --> 00:10:56.840 ไม่ใช่เหตุผลที่จะปฏิเสธพวกเขา 00:10:57.400 --> 00:11:00.600 มันคือเหตุผลที่เราช่วยพวกเขา เพราะมันบ่งบอกความเป็นเรา 00:11:02.480 --> 00:11:04.320 มันเผยให้เห็นคุณค่าของเรา 00:11:05.120 --> 00:11:10.080 ความรู้สึกเห็นอกเห็นใจกับความเอื้อเฟื้อ คือเสาหลักของอารยธรรม 00:11:11.320 --> 00:11:13.736 ความรู้สึกเห็นอกเห็นใจนั้นมาเป็นการกระทำ 00:11:13.760 --> 00:11:16.000 และใช้ชีวิตของเราบนหลักศีลธรรมพื้นฐาน NOTE Paragraph 00:11:16.960 --> 00:11:19.216 ในสมัยปัจจุบันนี้ เราไม่มีข้ออ้าง 00:11:19.240 --> 00:11:23.336 เราไม่อาจปฏิเสธได้ว่าพูดว่า เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่จูบา ในซูดานใต้ 00:11:23.360 --> 00:11:24.936 หรืออะเลปโป ประเทศซีเรีย 00:11:24.960 --> 00:11:27.856 มันอยู่บนหน้าจอโทรศัพท์ของเรา 00:11:27.880 --> 00:11:29.256 ที่อยู่ในมือของเรา 00:11:29.280 --> 00:11:31.856 ความไม่รู้ไม่ใช่ข้ออ้างเลย 00:11:31.880 --> 00:11:36.280 หากเราช่วยเขาไม่ได้ก็แสดงว่า เราไม่มีหลักนำทางศีลธรรมเลย NOTE Paragraph 00:11:37.080 --> 00:11:40.160 มันยังแสดงให้เห็นอีกว่า ว่าเราเข้าใจประวัติศาสตร์ของเราหรือไม่ 00:11:40.960 --> 00:11:43.456 สาเหตุที่ผู้ลี้ภัยมีสิทธิทั่วโลก 00:11:43.480 --> 00:11:46.256 ก็เพราะความเป็นผู้นำที่ไม่ธรรมดา ของชาวโลกตะวันตก 00:11:46.280 --> 00:11:48.616 ทั้งรัฐบุรุษและสตรี ยุคภายหลังสงครามโลกครั้งที่สอง 00:11:48.640 --> 00:11:50.600 ที่ทำให้มันกลายเป็นสิทธิสากล 00:11:51.640 --> 00:11:55.280 การเพิกเฉยต่อการปกป้องผู้ลี้ภัย ก็เท่ากับเราละทิ้งอดีตของเรา 00:11:56.400 --> 00:11:57.616 นี่ยังเป็น -- NOTE Paragraph 00:11:57.640 --> 00:11:59.336 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:11:59.360 --> 00:12:03.376 การเผยถึงพลังของประชาธิปไตย 00:12:03.400 --> 00:12:05.656 ในฐานะที่พำนักที่ไกลจากเผด็จการ 00:12:05.680 --> 00:12:07.880 คุณได้ยินนักการเมืองมากี่คนแล้วที่พูดว่า 00:12:08.760 --> 00:12:13.080 "เราเชื่อในพลังจากสิ่งที่เราทำ ไม่ใช่พลังของเราที่จะทำการใด ๆ " 00:12:13.600 --> 00:12:17.280 ซึ่งหมายถึงคือจุดยืนของเรา สำคัญยิ่งกว่าลูกระเบิดที่เราทิ้ง 00:12:18.360 --> 00:12:20.160 ผู้ลี้ภัยแสวงหาที่พึ่งพิง 00:12:20.800 --> 00:12:24.640 มองว่าโลกตะวันตก เป็นแดนสวรรค์ที่ให้ความหวัง 00:12:26.720 --> 00:12:28.640 ชาวรัสเซีย ชาวอิหร่าน 00:12:29.480 --> 00:12:31.776 ชาวจีน ชาวเอริเทรีย ชาวคิวบา 00:12:31.800 --> 00:12:34.400 พวกเขาเข้ามายังโลกตะวันตก เพื่อความปลอดภัย 00:12:35.480 --> 00:12:37.160 เรากลับผลักไสเพราะเห็นเขาเป็นภัยคุกคาม NOTE Paragraph 00:12:38.120 --> 00:12:40.376 และมันได้เผยถึงตัวตนอีกอย่างของเรา 00:12:40.400 --> 00:12:42.734 ว่าเราจะลดอัตตายอมรับ ความผิดพลาดของตัวเราเองไหม 00:12:43.320 --> 00:12:45.176 ผมไม่ใช่คนหนึ่ง 00:12:45.200 --> 00:12:48.536 ที่เชื่อว่าปัญหาทุกอย่างในโลก มีเกิดจากน้ำมือของชาวโลกตะวันตก 00:12:48.560 --> 00:12:49.776 มันไม่ใช่แบบนั้น 00:12:49.800 --> 00:12:52.160 แต่เมื่อเราทำผิดพลาด เราควรรู้ว่าเราทำผิด 00:12:52.880 --> 00:12:55.376 มันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ที่ประเทศสหรัฐอเมริกา 00:12:55.400 --> 00:12:57.656 ซึ่งรับผู้ลี้ภัยมากกว่าประเทศอื่น 00:12:57.680 --> 00:13:00.960 รับผู้ลี้ภัยจากเวียดนาม มากกว่าประเทศใด ๆ 00:13:01.960 --> 00:13:03.160 มันบอกเล่าประวัติศาสตร์ที่เคยเกิดขึ้น 00:13:04.200 --> 00:13:06.880 แต่มันยังมีประวัติศาสตร์ที่เพิ่งเกิดขึ้นไม่นาน ในอิรักและอัฟกานิสถาน 00:13:07.560 --> 00:13:11.296 คุณไม่สามารถชดเชย นโยบายการต่างประเทศที่ผิดพลาดได้ 00:13:11.320 --> 00:13:12.896 ด้วยวิถีแห่งมนุษยธรรม 00:13:12.920 --> 00:13:16.816 แต่เมื่อคุณทำบางอย่างเสียหาย คุณก็มีหน้าที่ต้องให้ความช่วยเหลือซ่อมแซม 00:13:16.840 --> 00:13:19.120 และนั่นเป็นหน้าที่ของพวกเรา ตอนนี้ NOTE Paragraph 00:13:21.520 --> 00:13:23.656 คุณจำตอนต้นของการบรรยายนี้ได้ไหม 00:13:23.680 --> 00:13:26.176 ผมบอกว่าผมต้องการอธิบายว่า วิกฤติการณ์ผู้ลี้ภัย 00:13:26.200 --> 00:13:27.840 สามารถจัดการได้ ไม่ใช่แก้ไขไม่ได้ 00:13:29.040 --> 00:13:31.656 จริงอยู่ ผมต้องการให้คุณคิดใหม่ 00:13:31.680 --> 00:13:34.400 แต่ก็อยากให้คุณลงมือทำด้วย 00:13:35.680 --> 00:13:37.856 หากคุณเป็นนายจ้าง 00:13:37.880 --> 00:13:39.080 รับผู้ลี้ภัยเข้าทำงาน 00:13:40.440 --> 00:13:43.256 หากคุณโดนโน้มน้าวจากการโต้เถียง 00:13:43.280 --> 00:13:44.776 อธิบายชี้แจงความเชื่อเก่า ๆ นั้น 00:13:44.800 --> 00:13:47.040 ให้ครอบครัว เพื่อนฝูง หรือเพื่อนร่วมงาน เมื่อพวกเขากล่าวถึงมัน 00:13:48.440 --> 00:13:50.696 หากคุณมีเงิน บริจาคให้กับองค์กร 00:13:50.720 --> 00:13:53.496 ที่สร้างความเปลี่ยนแปลงให้กับผู้ลี้ภัยทั่วโลก 00:13:53.520 --> 00:13:54.720 หากคุณเป็นพลเมือง 00:13:56.040 --> 00:13:58.376 ให้คะแนนเสียงกับนักการเมือง 00:13:58.400 --> 00:14:02.016 ที่จะนำแนวทางการแก้ปัญหาที่ผมพูดถึง มาปฏิบัติให้เกิดผลจริง NOTE Paragraph 00:14:02.040 --> 00:14:06.256 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:14:06.280 --> 00:14:08.456 หน้าที่ที่เรามีต่อคนที่ไม่รู้จัก 00:14:08.480 --> 00:14:10.456 แสดงตัวตนของมันออกมา 00:14:10.480 --> 00:14:13.016 ในแบบที่ไม่เอิกเริกแต่ยิ่งใหญ่ 00:14:13.040 --> 00:14:14.760 เรียบง่ายแต่น่าเชิดชู 00:14:15.800 --> 00:14:17.200 ในปี ค.ศ. 1942 00:14:18.600 --> 00:14:20.976 คุณป้าและคุณยายของผม อาศัยอยู่ในกรุงบรัสเซล 00:14:21.000 --> 00:14:22.280 ภายใต้การปกครองของเยอรมัน 00:14:24.000 --> 00:14:25.600 ท่านได้รับคำสั่งจากกองกำลังนาซี 00:14:26.360 --> 00:14:30.200 ให้ไปรวมตัวกันที่สถานีรถไฟบรัสเซล 00:14:32.280 --> 00:14:35.360 คุณยายของผมฉุกคิดขึ้นว่า ต้องมีอะไรไม่ชอบมาพากล 00:14:36.720 --> 00:14:39.216 ท่านร้องขอญาติ ๆ 00:14:39.240 --> 00:14:41.360 ไม่ให้ไปที่สถานีรถไฟบรัสเซล 00:14:42.240 --> 00:14:43.800 ญาติของท่านบอกว่า 00:14:45.440 --> 00:14:48.216 "ถ้าหากเราไม่ไป หากเราไม่ทำตามคำสั่ง 00:14:48.240 --> 00:14:49.907 เราก็ต้องเดือดร้อนแน่" 00:14:50.760 --> 00:14:52.696 คุณคงรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 00:14:52.720 --> 00:14:55.244 กับบรรดาญาติที่เดินทาง ไปที่สถานีรถไฟบรัสเซล 00:14:56.160 --> 00:14:57.446 พวกเขาไม่ได้เจอกันอีกเลย 00:14:58.160 --> 00:14:59.800 แต่คุณยายและป้าของผม 00:15:00.720 --> 00:15:03.256 พวกท่านไปยังหมู่บ้านเล็ก ๆ 00:15:03.280 --> 00:15:04.640 ตอนใต้ของบรัสเซล 00:15:05.720 --> 00:15:09.256 ที่ซึ่งพวกเขาเคยไปพักผ่อนเมื่อสิบปีที่แล้ว 00:15:09.280 --> 00:15:12.936 พวกเขาไปที่บ้านของชาวนาคาธอลิก ในพื้นที่คนหนึ่ง 00:15:12.960 --> 00:15:15.040 ชื่อ เมอซิเออร์ มัวริส 00:15:15.840 --> 00:15:17.880 และขอร้องให้เขารับพวกท่านไว้ 00:15:18.880 --> 00:15:20.536 ชาวนาคนนั้นตกลง 00:15:20.560 --> 00:15:22.280 และเมื่อสงครามสิ้นสุด 00:15:22.920 --> 00:15:26.520 ชาวยิว 17 คน อาศัยอยู่ในหมู่บ้านนั้น NOTE Paragraph 00:15:28.360 --> 00:15:30.336 ตอนที่ผมเป็นวัยรุ่น ผมขอป้าของผมว่า 00:15:30.360 --> 00:15:32.400 "ป้าพาผมไปพบกับ เมอซิเออร์ มัวริส ได้ไหม" 00:15:33.400 --> 00:15:36.616 ท่านตอบว่า "ได้สิ เขายังมีชีวิตอยู่ ไปเยี่ยมเขากัน" 00:15:36.640 --> 00:15:38.440 มันคงเป็นช่วงราว ๆ ยุค 83 หรือ 84 00:15:39.320 --> 00:15:40.696 เราเดินทางไปพบเขา 00:15:40.720 --> 00:15:43.536 และตามประสาเด็กวัยรุ่น 00:15:43.560 --> 00:15:44.816 เมื่อผมพบเขา 00:15:44.840 --> 00:15:48.296 สุภาพบุรุษผมสีดอกเลาคนนั้น 00:15:48.320 --> 00:15:49.520 ผมพูดกับเขาว่า 00:15:51.160 --> 00:15:52.360 "ทำไมคุณถึงทำแบบนั้นล่ะ 00:15:53.400 --> 00:15:56.160 ทำไมคุณถึงยอมเสี่ยง" 00:15:57.240 --> 00:15:58.976 เขามองผมแล้วก็ยักไหล่ 00:15:59.000 --> 00:16:00.520 และตอบเป็นภาษาฝรั่งเศสว่า 00:16:01.240 --> 00:16:02.576 "On doit" 00:16:02.600 --> 00:16:03.800 "เราต้องทำ" 00:16:04.280 --> 00:16:06.520 มันอยู่ในจิตวิญญาณของเขา 00:16:07.120 --> 00:16:08.376 มันเป็นไปตามธรรมชาติ 00:16:08.400 --> 00:16:12.616 ประเด็นที่ผมอยากจะบอกก็คือ มันควร เป็นธรรมชาติและจิตวิญญาณของเราเช่นกัน 00:16:12.640 --> 00:16:13.840 บอกตัวเองครับ 00:16:15.080 --> 00:16:17.576 วิกฤติผู้ลี้ภัยนี้จัดการได้ 00:16:17.600 --> 00:16:19.176 ไม่ใช่เรื่องที่เเก้ไขไม่ได้ 00:16:19.200 --> 00:16:20.520 เราทุก ๆ คน 00:16:21.320 --> 00:16:25.216 มีส่วนต้องช่วยรับผิดชอบ 00:16:25.240 --> 00:16:29.416 เพราะนี่คือการกู้ตัวตนและคุณค่าของเรา 00:16:29.440 --> 00:16:32.296 เช่นเดียวกับการกู้ชีวิตของเหล่าผู้ลี้ภัย NOTE Paragraph 00:16:32.320 --> 00:16:33.616 ขอบคุณมากครับ NOTE Paragraph 00:16:33.640 --> 00:16:36.760 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:16:45.120 --> 00:16:47.976 บรูโน กิอัสซานิ: ขอบคุณครับ เดวิด เดวิด มิลิแบนด์: ขอบคุณครับ NOTE Paragraph 00:16:48.000 --> 00:16:49.576 บรูโน: เป็นคำแนะนำที่หนักแน่นมากครับ 00:16:49.600 --> 00:16:52.776 การเรียกร้องให้ทุกคนมีส่วนรับผิดชอบ ก็หนักแน่นมาก ๆ เช่นกัน 00:16:52.800 --> 00:16:55.016 แต่ผมรู้สึกไม่สบายใจกับแนวคิดหนึ่ง 00:16:55.040 --> 00:16:59.056 จากคำพูดของคุณที่ว่า "ความเป็นผู้นำ ที่ไม่ธรรมดาของชาวโลกตะวันตก" 00:16:59.080 --> 00:17:00.936 ซึ่งเมื่อประมาณ 60 กว่าปีก่อน 00:17:00.960 --> 00:17:03.016 นำมาซึ่งการสนทนาเกี่ยวกับสิทธิมนุษยชน 00:17:03.040 --> 00:17:05.760 และข้อกำหนดต่าง ๆ เกี่ยวกับผู้ลี้ภัย ฯลฯ 00:17:07.240 --> 00:17:09.616 ความเป็นผู้นำนั้น เกิดขึ้นหลังจากเหตุการณ์ร้าย 00:17:09.640 --> 00:17:13.616 และเกิดขึ้นในกรอบการตกลงทางการเมือง 00:17:13.640 --> 00:17:15.776 ตอนนี้เรามีความเห็นทางการเมือง ที่แตกต่างกัน 00:17:15.800 --> 00:17:18.536 เรามีความคิดที่ต่างกันมาก ในเรื่องปัญหาผู้ลี้ภัย 00:17:18.560 --> 00:17:20.520 ทีนี้ ความเป็นผู้นำในปัจจุบันควรมาจากไหน NOTE Paragraph 00:17:21.160 --> 00:17:23.616 เดวิด: ครับ คุณมีสิทธิ์ที่จะพูดว่า 00:17:23.640 --> 00:17:26.040 ความเป็นผู้นำที่ก่อกำเนิดขึ้นในยามสงคราม 00:17:26.760 --> 00:17:29.016 มีอารมณ์ จังหวะจะโคน 00:17:29.040 --> 00:17:30.296 และทัศนคติ 00:17:30.320 --> 00:17:33.000 ที่ต่างไปจากความเป็นผู้นำ ที่ก่อกำเนิดขึ้นในยามสันติ 00:17:33.560 --> 00:17:37.296 ฉะนั้น คำตอบของผมก็คือ ความเป็นผู้นำต้องมาจากระดับพื้นฐาน 00:17:37.320 --> 00:17:38.776 ไม่ใช่จากส่วนบน 00:17:38.800 --> 00:17:42.136 ผมต้องการบอกว่า หัวข้อหลัก ๆ ในงานสัมนาสัปดาห์นี้ 00:17:42.160 --> 00:17:45.976 เป็นเรื่องเกี่ยวกับการทำให้อำนาจ มีความเป็นประชาธิปไตย 00:17:46.000 --> 00:17:48.176 เราก็ต้องรักษา ความเป็นประชาธิปไตยของเรา 00:17:48.200 --> 00:17:50.696 แต่เราก็ต้องนำความเป็น ประชาธิปไตยของเราออกมาใช้งาน 00:17:50.720 --> 00:17:52.536 และเมื่อคนพูดกับผมว่า 00:17:52.560 --> 00:17:54.416 "มีคนที่ต่อต้านแนวคิดเรื่องผู้ลี้ภัย" 00:17:54.440 --> 00:17:55.696 สิ่งที่ผมตอบกลับไปหาก็คือ 00:17:55.720 --> 00:17:57.816 "ไม่ครับ นั่นเป็นขั้วความเห็น 00:17:57.840 --> 00:17:59.056 และในตอนนี้ 00:17:59.080 --> 00:18:01.080 ผู้ที่หวาดกลัวกำลังเสียงดัง 00:18:01.104 --> 00:18:02.616 กว่าคนที่เห็นด้วย" 00:18:02.640 --> 00:18:06.616 ฉะนั้นคำตอบของผมก็คือ เราจะสนับสนุน กระตุ้น 00:18:06.640 --> 00:18:08.416 และให้ความมั่นใจกับความเป็นผู้นำ 00:18:08.440 --> 00:18:10.216 เมื่อเราเดินหน้าไปด้วยกัน 00:18:10.240 --> 00:18:13.536 ผมคิดว่าเมื่อคุณมีหน้าที่ มองหาความเป็นผู้นำ 00:18:13.560 --> 00:18:14.896 คุณต้องมองลึกลงไปข้างใน 00:18:14.920 --> 00:18:16.616 ผลักดันคนในสังคมของคุณ 00:18:16.880 --> 00:18:19.880 เพื่อพยายามสร้างเงื่อนไข เพื่อการลงหลักปักฐานในหลาย ๆ รูปแบบ NOTE Paragraph 00:18:19.880 --> 00:18:22.096 บรูโน: ขอบคุณครับ เดวิด ขอบคุณที่มาที่ TED นะครับ NOTE Paragraph 00:18:22.120 --> 00:18:25.520 (เสียงปรบมือ)