مرحباً، اسمي غالية عمري 25 سنة، من دمشق - سورية. حسناً، بدأت قصتي مع TED في أكتوبر عام 2013، عندما كنت أتحدث مع صديقي وكنا نتحدث عن بعض الأمور التي تساعدنا على استغلال وقتنا بالشكل الصحيح. عندها أخبرني أنه يترجم في مشروع TED، فيديوهات TED Talks وفيديوهات TED التعليمية إلى اللغة العربية ثم أقنعني بالانضمام. قدمت طلباً للانضمام إلى Amara وTED وتم قبولي، ولكنني انشغلت كثيراً في جامعتي وعملي. بعد حوالي الشهرين أو الثلاثة قررت أنه حان الوقت للبدء بهذا الأمر. أخبرني صديقي كيف أبدأ، وبدأت بالفعل. لا أستطيع وصف مشاعري عندما أنهيت أول فيديو لي في TED وأريته لصديقي وأخبرني أنها بداية جيدة جداً. استمريت بترجمة فيديوهات TED التعليمية وبعد سنة ونصف قررت التقديم للانضمام إلى منسقي اللغة. تحدّثت مع العديد من منسقي اللغة لدعم طلبي، وتم قبولي. بعد ذلك، قررت أنه عليَ أن أقوم بمسؤوليات أخرى أكثر من مجرد مراجعة الفيديوهات والموافقة عليها. لذا، بدأت بترك الملاحظات للمترجمين والرد على رسائلهم وكتابة منشورات حول قواعد اللغة في مجموعة الـ Facebook. وقد لاحظت أننا قمنا بأمرٍ رائع، عندما وجدت أن اللغة العربية قد شهدت تحسّناً ملحوظاً خلال عدة أشهر فقط. بعدها، تطوعت للترجمة مع موقع إلكتروني يدعى "4Electron" وترجمت معهم العديد من المقالات. ثم قدمت طلباً للعمل مع Amara-On-Demand وقد تم قبولي. كما أنني أعمل كمترجمة حرّة من اللغة الإنكليزية إلى اللغة العربيّة. ولكن العمل في مشروع الترجمة في TED كان من أروع ما قمت به. هذه التجربة غيّرت حياتي. لماذا؟ لأنني لم أكن أنقل المعرفة من اللغة الإنكليزيّة إلى العربيّة فحسب، لكن أيضاً كانت هذه الفيديوهات التي كنت أشاهدها تلهمني في كلّ مرة كنت أترجم فيها فيديو ما. لهذا قررت إنشاء مجتمع لمترجمي TED السوريين وما زلت أعمل على ذلك. من الرائع رؤية هؤلاء الأشخاص ينضمون إلى هذا المجتمع ويستمتعون بما نقوم به. لِمَ أعتقد أن الترجمة مهمة؟ إن نقل المعرفة من لغة إلى أخرى، من ثقافة إلى أخرى، أمرٌ هامٌ جداً، لأنه عندما يتم إلهامك من قبل أفكار من بلاد أخرى، من ثقافات أخرى، ومن لغات أخرى، فإن ذلك يؤدي إلى توسيع آفاقك. لهذا أُصرّ كل يوم أكثر على نقل جميع هذه الأفكار الرائعة في TED إلى اللغة العربيّة، لأن مجتمعنا يحتاج هذه الأفكار كثيراً في الوقت الراهن. ليس عليك أن تكون إنساناً خارقاً للقيام بعمل خارق أو ليكون لديك أفكاراً خارقة، كل ما علّيك فعله هو الإيمان بأنك تمتلكها فعلاً. هذا ما تعلمته من محادثات TED ومن العديد من الأمور الأخرى التي ترجمتها خلال السنوات الثلاثة الماضية. أنا شاكرة حقاً لصديقي الذي أخبرني بأمر TED. وشاكرة كثيراً لمنسقي اللغة الذين دعموني عندما قدّمت طلب الانضمام إلى منسقي اللغة. وممتنّة جداً لكل شخص شارك أفكاره ومعارفه في هذه الفيديوهات الرائعة.