Como começa a vida nas profundezas do oceano - Tierney Thys
-
0:16 - 0:19"Historias do Oceano"
-
0:19 - 0:24"A Odisseia do Ouriço-do-mar: Sexo no Plâncton"
-
0:25 - 0:28Devo parecer um tanto estranho para você,
-
0:28 - 0:31coberto de espinhos,
-
0:31 - 0:34sem ter ao menos um rosto.
-
0:35 - 0:39Mas assumi muitas formas ao longo da minha vida.
-
0:39 - 0:42Comecei exatamente como você,
-
0:42 - 0:45um pequenino óvulo, num ambiente aquático.
-
0:46 - 0:48Meus pais nunca se encontraram.
-
0:48 - 0:50Numa noite enluarada antes de uma tempestade,
-
0:50 - 0:53milhares de ouriços-do-mar, mariscos e corais
-
0:53 - 0:57liberaram trilhões de espermatozoides e óvulos em alto mar.
-
1:09 - 1:12O esperma do meu pai, de alguma maneira, encontrou o óvulo da minha mãe,
-
1:12 - 1:14e se fundiram.
-
1:15 - 1:17Fertilização.
-
1:18 - 1:21Instantaneamente, tornei-me um embrião do tamanho de uma partícula de poeira.
-
1:21 - 1:24Depois de poucas horas à deriva,
-
1:24 - 1:27eu me dividi em duas, em quatro,
-
1:27 - 1:30em oito células. Em tantas, que perdi a conta.
-
1:31 - 1:33Em menos de um dia,
-
1:33 - 1:36desenvolvi um intestino e um esqueleto.
-
1:36 - 1:39Tornei-me um foguete,
-
1:39 - 1:41uma larva de pluteus.
-
1:43 - 1:44Flutuei em meio ao plâncton,
-
1:44 - 1:47à procura de algas minúsculas para comer.
-
1:50 - 1:51Durante semanas,
-
1:51 - 1:53vivi cercado de todo tipo de organismos,
-
1:53 - 1:56larvas de toda espécie.
-
1:58 - 2:00A maioria delas é tão diferente de sua forma adulta,
-
2:00 - 2:03que os biólogos têm dificuldade para identificar o que elas são.
-
2:11 - 2:14Tente correlacionar estes jovens e seus pais.
-
2:16 - 2:18Essa larva véliger
-
2:18 - 2:20se transformará em um caracol.
-
2:20 - 2:23Essa zoea, em um siri.
-
2:23 - 2:27E essa plânula, em uma água-viva.
-
2:30 - 2:33Alguns de meus jovens colegas são mais fáceis de identificar.
-
2:35 - 2:37Essas jovens águas-vivas, conhecidas como cifozoários,
-
2:37 - 2:41já se assemelham a seus pais, belos e mortais.
-
2:43 - 2:44Aqui no plâncton,
-
2:44 - 2:48há diferentes maneiras de passar seus genes adiante.
-
2:51 - 2:52A maioria das medusas
-
2:52 - 2:55cria estruturas especiais, chamadas de pólipos,
-
2:55 - 2:58que simplesmente geram filhotes, sem que haja sexo.
-
3:00 - 3:01As salpas são similares.
-
3:02 - 3:06Quando há alimento em abundância, elas geram clones de si mesmos, formando longas correntes.
-
3:09 - 3:13O plâncton é cheio de surpresas, no que diz respeito a sexo.
-
3:15 - 3:17Conheça os hermafroditas.
-
3:18 - 3:20Essas carambolas-do-mar e quetognatas
-
3:20 - 3:23produzem, armazenam e liberam tanto esperma quanto óvulos.
-
3:24 - 3:26Eles conseguem fecundar a si mesmos,
-
3:26 - 3:28ou a outros.
-
3:32 - 3:34Quando se está flutuando em uma vasto oceano,
-
3:34 - 3:37sem saber ao certo quem é possível encontrar,
-
3:37 - 3:39essa versatilidade pode ser vantajosa.
-
3:42 - 3:44Entretanto, a maioria das espécies aqui
-
3:44 - 3:48nunca acasalou, nem formou qualquer tipo de laço duradouro.
-
3:49 - 3:51Essa foi a estratégia dos meus pais.
-
3:53 - 3:56Havia tantos de nós, larvas de pluteus,
-
3:56 - 4:00que simplesmente me escondi na multidão, enquanto a maioria de meus parentes era devorada.
-
4:03 - 4:07Nem todos os pais deixam a sobrevivência de suas crias à mercê da sorte.
-
4:08 - 4:10Alguns têm bem menos filhotes,
-
4:10 - 4:12e cuidam deles melhor,
-
4:12 - 4:15chocando sua preciosa ninhada durante dias, ou até meses.
-
4:17 - 4:19Essa veloz copépode
-
4:19 - 4:22carrega seus óvulos muito bem guardados, durante dias.
-
4:23 - 4:27Esse crustáceo phronima carrega seus filhotes ao peito,
-
4:27 - 4:30e os coloca cuidadosamente numa cápsula gelatinosa.
-
4:38 - 4:41Mas a lula de olhos pretos é a vencedora.
-
4:41 - 4:45Ela balança seus óvulos em seus longos braços, durante nove meses,
-
4:45 - 4:49que é o mesmo período de gestação de um bebê humano,
-
4:53 - 4:57No fim das contas, todos esses jovens tem de sobreviver sozinhos, nesse mundo flutuante.
-
5:00 - 5:03Alguns passam toda sua vida em meio ao plâncton,
-
5:03 - 5:07e outros, como eu, seguem em frente.
-
5:10 - 5:13Poucas semanas após minha concepção,
-
5:13 - 5:14decidi parar em um lugar,
-
5:16 - 5:19e me transformei em um ouriço-do-mar propriamente dito.
-
5:23 - 5:25Agora você conhece um pouco da minha história.
-
5:25 - 5:29Posso ser apenas uma bola de espinhos, que se move devagar,
-
5:29 - 5:33mas não se engane com minha tranquila aparência de adulto.
-
5:35 - 5:37Eu fui um foguete.
-
5:38 - 5:40Fui uma criança selvagem.
- Title:
- Como começa a vida nas profundezas do oceano - Tierney Thys
- Description:
-
Assista à lição completa: http://ed.ted.com/lessons/how-life-begins-in-the-deep-ocean
Onde as lulas, as medusas e outras criaturas do mar começam sua vida? A história de um ouriço-do-mar revela uma linda e estonteante saga de fertilização, desenvolvimento e crescimento, nas profundezas do oceano.
Lição de Tierney Thys, visualização de Christian Sardet (CNRS/Tara Oceans), Noé Sardet e Sharif Mirshak (Projeto Plankton Chronicles, Parafilms).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 06:02
Dimitra Papageorgiou approved Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Gislene Kucker Arantes accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Leonardo Silva edited Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Lara Balieiro edited Portuguese, Brazilian subtitles for How Life Begins in the Deep Ocean - Tierney Thys | ||
Lara Balieiro added a translation |