Return to Video

The Orgfather

  • 0:35 - 0:36
    - Alors...
  • 0:37 - 0:40
    J'ai vu le travail que tu as fait pour Org depuis janvier.
  • 0:40 - 0:43
    Tu dois faire très attention à ne pas faire de bêtises.
  • 0:44 - 0:46
    Je vais te donner un exemple simple...
  • 0:48 - 0:52
    Quand tu fais le merge vers Emacs...
  • 0:56 - 0:59
    Argh... Je n'aime pas parler de ça.
  • 0:59 - 1:02
    C'est difficile, très difficile.
  • 1:02 - 1:04
    - Je vais m'en occuper.
  • 1:08 - 1:10
    - Bonne chance.
  • 1:12 - 1:15
    - Tu as une idée sur la manière de procéder?
  • 1:15 - 1:17
    - Oui, une ou deux.
  • 1:17 - 1:19
    - Bien... c'est bien.
  • 1:20 - 1:22
    Je copiais simplement les fichiers dans Emacs!
  • 1:22 - 1:25
    C'est sale mais ça marche...
  • 1:25 - 1:27
    - Oui, oui, j'ai vu...
  • 1:27 - 1:29
    - Ce n'est pas une bonne méthode.
  • 1:30 - 1:34
    J'ai cherché une meilleure manière de faire mais...
  • 1:34 - 1:38
    Mais Emacs utilise bazaar. C'est stupide.
  • 1:41 - 1:42
    Tu n'es pas d'accord ?
  • 1:42 - 1:44
    - Complètement...
  • 1:44 - 1:47
    - C'est un désastre complet !
  • 1:49 - 1:51
    - Oui, en effet...
  • 1:51 - 1:55
    - Si Emacs utilisait git nous aurions une meilleure collaboration...
  • 1:55 - 1:59
    - Une meilleure collaboration...
  • 2:01 - 2:03
    [Mhh... Ha... Ha!...]
  • 2:05 - 2:09
    Tu sais, j'étais seul quand j'ai commencé org-mode...
  • 2:09 - 2:10
    J'étais seul !
  • 2:10 - 2:11
    - La communauté était là...
  • 2:11 - 2:13
    - J'aurais dû laisser plus de gens collaborer...
  • 2:13 - 2:17
    Les gens comptaient peut-être trop sur moi...
  • 2:20 - 2:22
    - Ne t'inquiète pas.
  • 2:23 - 2:25
    Nous aurons plus de contributeurs.
  • 2:28 - 2:30
    Je les ferai signer les papiers pour la FSF.
  • 2:30 - 2:34
    Ce sera dur, mais je le ferai. Je dois le faire.
  • 2:46 - 2:50
    - Je dois te dire quelque chose que tu ne souhaites pas entendre.
  • 2:51 - 2:54
    Flamewars...
  • 2:55 - 2:58
    Tu dois te préparer pour ça...
  • 2:59 - 3:03
    L'exporteur HTML... Je savais que c'était une erreur...
  • 3:04 - 3:12
    Quand je l'ai écrit, j'avais le pressentiment que cela pouvait se terminer en spaghettis...
  • 3:13 - 3:18
    Les gens reprendraient ce code et cela créerait des problèmes.
  • 3:19 - 3:23
    Des fois je me réveille la nuit et je pense...
  • 3:24 - 3:27
    J'aurais dû faire les choses différemment.
  • 3:27 - 3:30
    Les choses seraient plus faciles pour toi.
  • 3:31 - 3:34
    "Mainteneur" de Org...
  • 3:34 - 3:37
    "Mainteneur"!... cela dit tout.
  • 3:37 - 3:40
    - Non, tu as fait ce qu'il fallait.
  • 3:45 - 3:49
    - Et cette licorne... cette licorne ! Ça fait vraiment un peu queer ?
  • 3:49 - 3:52
    - Tout va bien.
  • 3:52 - 3:54
    Tout va bien...
  • 3:58 - 4:03
    - Sois prudent : ne laisse pas le code spaghetti provoquer des flamewars... Jamais. Jamais !
  • 4:04 - 4:06
    Sois très prudent.
Title:
The Orgfather
Description:

Since January 2001, Emacs org-mode has a new maintainer. The emacsleaks team stumbled upon this secret interview between Org's author and this maintainer.

Since it contains sensible information possibly useful for any Emacs citizen, we decided to release it to the world.

more » « less
Video Language:
Hungarian
Duration:
04:24
bzg edited French subtitles for The Orgfather
bzg edited French subtitles for The Orgfather
bzg edited French subtitles for The Orgfather
bzg edited French subtitles for The Orgfather
bzg edited French subtitles for The Orgfather
bzg added a translation

French subtitles

Revisions