Melissa Marshall: 和我說說書呆子的事吧
-
0:01 - 0:04五年前,我經歷了
-
0:04 - 0:07一個有點像愛麗絲夢游仙境的場景。
-
0:07 - 0:10賓州州立大學要我這個教傳播學的老師
-
0:10 - 0:13去教工科學生傳播學。
-
0:13 - 0:16當時,我很害怕。(笑聲)
-
0:16 - 0:19我真的嚇壞了,我很害怕這些頂著碩大腦袋的學生、
-
0:19 - 0:23害怕他們大部頭的書、還有他們又大又艱澀的詞彙;
-
0:23 - 0:26但,當我進一步和學生交談後,
-
0:26 - 0:29我經歷了愛麗絲曾經掉下去的兔子洞,
-
0:29 - 0:33我看到一扇通往新世界的門。
-
0:33 - 0:36這就是我和那些學生們談話後的感覺,
-
0:36 - 0:39我驚豔於他們的想法,
-
0:39 - 0:44我想要其他人一起經歷這個奇境。
-
0:44 - 0:46我相信,打開那扇門的鑰匙是
-
0:46 - 0:48絕佳的溝通力。
-
0:48 - 0:51我們非常需要科學家和工程師們的溝通力
-
0:51 - 0:54來改變世界。
-
0:54 - 0:56我們的科學家和工程師是
-
0:56 - 1:00要解決我們最大挑戰的一群人,
-
1:00 - 1:03從能源到環境、醫療、以及其他等等,
-
1:03 - 1:06如果我們對它一無所悉,
-
1:06 - 1:09那工作便沒法完成。而我相信,我們這些非科學家
-
1:09 - 1:12有責任參與這樣的互動過程;
-
1:12 - 1:15但如果我們的科學家和工程師不邀請我們到他們奇幻之地的話,
-
1:15 - 1:18這些很棒的談話是不會發生的,
-
1:18 - 1:24所以科學家和工程師們,請和我們說說書呆子的事吧。
-
1:24 - 1:26我要分享幾個妙方,
-
1:26 - 1:30這些妙方可以確保我們瞭解:你們的科學是性感的,
-
1:30 - 1:33你們的工程是可愛的。
-
1:33 - 1:37第一個要回答的問題是: 那又怎樣?
-
1:37 - 1:40告訴我們,為什麼你的科學和我們有關。
-
1:40 - 1:43不要只是告訴我你研究小樑骨,
-
1:43 - 1:47要告訴我你研究小樑骨,
是因為透過這個重要的骨骼網格狀結構 -
1:47 - 1:52我們可以理解、治療骨質疏鬆症。
-
1:52 - 1:56當你描述你的科學時,請小心使用行話,
-
1:56 - 2:00行話是我們理解你們想法的一個障礙。
-
2:00 - 2:03當然,你可以說「場域與時態性」(spatial and temporal),
-
2:03 - 2:07但為什麼不說「空間和時間」(space and time)就好?
這讓我們更好理解,不是嗎? -
2:07 - 2:12讓想法更容易理解,並不代表讓想法變笨;
-
2:12 - 2:14反而,就像愛因斯坦說的,
-
2:14 - 2:18要盡可能地,讓一切簡約,而不是變得更簡單。
-
2:18 - 2:21你可以清楚傳達你的科學,
-
2:21 - 2:23同時又不損害想法。
-
2:23 - 2:27有幾點是可以考慮的:用用例子、故事、
-
2:27 - 2:29和類比,這些是
-
2:29 - 2:31使我們對你的研究內容感到興趣的方法。
-
2:31 - 2:37此外,當上臺報告你的研究時,不要使用要點提示。
-
2:37 - 2:41你們有沒有想過:要點提示(bullet points)這個名稱是怎麼來的嗎?(笑聲)
-
2:41 - 2:44子彈(bullets)是拿來做什麼的?子彈殺人,
-
2:44 - 2:46它們也會毀了你們的報告。
-
2:46 - 2:50像這樣一張幻燈片,不僅乏味、無聊,它還佔據太多
-
2:50 - 2:54我們大腦的語言區,使我們不知所措;
-
2:54 - 2:58相反地,這個由 Genevieve Brown 所做的幻燈片
-
2:58 - 3:01看起來有效多了。它呈現小樑骨的特殊結構
-
3:01 - 3:04是如此強而有力,甚至啓發了
-
3:04 - 3:07埃菲爾鐵塔的獨特設計。
-
3:07 - 3:11這裡的竅門是,使用單一、 可讀的句子,
-
3:11 - 3:14使聽眾可以理解,假如他們沒跟上的話,
-
3:14 - 3:17然後提供視覺圖像,吸引我們注意
-
3:17 - 3:20讓我們對那被描述的東西
-
3:20 - 3:21獲得更深的理解。
-
3:21 - 3:24所以我認為這些是鑰匙
-
3:24 - 3:28讓我們可以打開
-
3:28 - 3:30科學與工程奇境的大門。
-
3:30 - 3:32因為我共事過的工程師們
-
3:32 - 3:36教我如何真正地連結自己內在的書呆氣,
-
3:36 - 3:39所以我想要用個方程式進行摘要總結(笑聲):
-
3:39 - 3:43把你的科學,減去你的要點提示、
-
3:43 - 3:46和你的行話,除以相關性,
-
3:46 - 3:49這意思是分享那些和聽眾有關的事
-
3:49 - 3:51然後,把它乘以你們對於這個超棒研究的熱情
-
3:51 - 3:54接著,將它乘以你們對於這個超棒研究的熱情
-
3:54 - 3:56這等於一個令人難以置信的
-
3:56 - 3:59充分理解的互動過程。
-
3:59 - 4:02這樣,科學家和工程師們,當你們解決了
-
4:02 - 4:07這個方程式後,就來和我說說書呆子的事吧!(笑聲)
-
4:07 - 4:13謝謝。(掌聲)
- Title:
- Melissa Marshall: 和我說說書呆子的事吧
- Speaker:
- Melissa Marshall
- Description:
-
Melissa Marshall 以非科學家的身份,向所有科學家傳遞一個訊息: 我們著迷於你們所做的事。因此請告訴我們,該如何理解你們的研究。在短短四分鐘裡,她分享了一些強大的秘訣,這些秘訣可以使一般聽眾瞭解繁複艱澀的科學思維。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:34
![]() |
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Tim Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Tim Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Tim Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me | |
![]() |
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Talk nerdy to me |