< Return to Video

MIT15S23T314-V028000

  • 0:01 - 0:04
    Dunque come possiamo portare il rinnovamento e il cambiamento profondo,
  • 0:04 - 0:07
    che sono necessari oggi nel mondo, su vasta scala?
  • 0:07 - 0:11
    Questa è la domanda con la quale abbiamo chiuso l'ultimo video.
  • 0:11 - 0:16
    E la prima volta che ho iniziato a intravedere come farlo
  • 0:16 - 0:22
    è stato l'anno scorso, quando abbiamo lanciato l'iniziativa U.Lab.
  • 0:22 - 0:24
    e come sapete tutti, l'istruzione si sta rapidamente
  • 0:24 - 0:28
    trasformando, con la digitalizzazione, con l'avvento dei
  • 0:28 - 0:31
    MOOC, che hanno una potenza enorme.
  • 0:31 - 0:33
    E tuttavia, ci sono anche diverse critiche
  • 0:33 - 0:37
    che i MOOC sono forse troppo focalizzati
  • 0:37 - 0:40
    solo al trasferimento di una conoscenza molto tecnica
  • 0:40 - 0:44
    e non attivano realmente quel processo
  • 0:44 - 0:47
    più profondo di apprendimento e di innovazione
  • 0:47 - 0:50
    di cui abbiamo parlato prima.
  • 0:50 - 0:54
    Quindi U.Lab in fondo è un esperimento
  • 0:54 - 0:57
    che cerca di conciliare entrambe queste forze
  • 0:57 - 0:59
    da una parte, la democratizzazione radicale
  • 0:59 - 1:02
    dell'accesso alla conoscenza e all'apprendimento,
  • 1:02 - 1:06
    e dall'altra parte l'attivazione del ciclo
  • 1:06 - 1:09
    di apprendimento profondo e innovazione, che crediamo
  • 1:09 - 1:16
    sia dormiente nella maggior parte dei sistemi e delle comunità di persone
  • 1:16 - 1:17
    in tutto il pianeta.
  • 1:17 - 1:22
    Abbiamo cominciato creando due video che lanciano
  • 1:22 - 1:26
    un invito a co-creare questa piattaforma distribuita globalmente
  • 1:26 - 1:31
    e radicalmente decentralizzata per l'apprendimento e l'innovazione
  • 1:31 - 1:36
    che sta attivando questo circuito di apprendimento piů profondo.
  • 1:36 - 1:43
    E questo primo video vi conduce in un tour dentro il MIT di Boston
  • 1:43 - 1:46
    e l'architettura del MIT, che è un esempio affascinante,
  • 1:46 - 1:51
    dato che il campus che qui vedete fu costruito 100 anni fa
  • 1:51 - 1:56
    e incarna il paradigma di come le persone concepivano
  • 1:56 - 1:58
    l'istruzione, con la conoscenza astratta
  • 1:58 - 2:01
    in cima, e la conoscenza applicata in fondo,
  • 2:01 - 2:06
    un'organizzazione che è continuata ad esistere fino ad oggi
  • 2:06 - 2:09
    nei modi con cui organizziamo le aziende,
  • 2:09 - 2:12
    e progettiamo le organizzazioni in altri settori.
  • 2:12 - 2:16
    Dunque lo stravolgimento in questo spazio dell'apprendimento di questo vecchio modello
  • 2:16 - 2:19
    cui stiamo assistendo e partecipando
  • 2:19 - 2:21
    è anche uno stravolgimento che sta naturalmente
  • 2:21 - 2:26
    accadendo in tutti gli altri settori della società proprio ora.
  • 2:26 - 2:31
    Quindi partiamo per un viaggio dentro l'architettura del MIT.
  • 2:31 - 2:35
    E poi riprenderemo da lì.
  • 2:37 - 2:40
    Nel video precedente, abbiamo parlato delle crescenti
  • 2:40 - 2:42
    sfide che ci troviamo ad affrontare
  • 2:42 - 2:44
    come individui, come organizzazioni,
  • 2:44 - 2:46
    e come società.
  • 2:46 - 2:49
    In questo video, parleremo di un esempio concreto
  • 2:49 - 2:53
    di destabilizzazione, quella che unendoti allo U.Lab
  • 2:53 - 2:56
    aiuterai a co-definire.
  • 2:56 - 2:59
    Parlo dell'affascinante momento di cambiamento profondo
  • 2:59 - 3:03
    che stiamo vivendo nell'istruzione superiore, non solo qui
  • 3:03 - 3:06
    al MIT ma in ogni parte del mondo.
  • 3:06 - 3:08
    Sono qua in piedi di fronte all'edificio principale
  • 3:08 - 3:10
    del nostro campus.
  • 3:10 - 3:14
    E' stato costruito esattamente 100 anni fa.
  • 3:14 - 3:16
    Durante lo scorso secolo, ha dato vita
  • 3:16 - 3:19
    a molte innovazioni significative nella società.
  • 3:19 - 3:21
    Quando costruirono questo campus, avevano
  • 3:21 - 3:24
    un'idea molto chiara dell'ordine.
  • 3:24 - 3:27
    Al livello piů alto, la biblioteca, conoscenza astratta.
  • 3:27 - 3:33
    Sotto, matematica, poi fisica, quindi le scienze applicate.
  • 3:33 - 3:38
    E nel sotterraneo, c'erano mineraria e metallurgia.
  • 3:38 - 3:41
    Ora siamo nel livello piů alto dell'edificio proprio
  • 3:41 - 3:43
    sotto la cupola.
  • 3:43 - 3:46
    La biblioteca è ancora qui.
  • 3:46 - 3:49
    Alcune cose, tuttavia, sono cambiate.
  • 3:49 - 3:53
    Quando vi guardate intorno, vedete che la maggior parte dei libri
  • 3:53 - 3:56
    sono scomparsi nel fondo, nelle stanze vicine.
  • 3:56 - 4:00
    Ed oggi la maggior parte della lettura ha luogo proprio qui
  • 4:00 - 4:02
    sullo schermo del computer.
  • 4:02 - 4:06
    Quindi la tecnologia è cambiata, ma il vecchio ordine
  • 4:06 - 4:08
    è ancora al suo posto.
  • 4:08 - 4:11
    Dovunque voi siate nel mondo, se siete andati a scuola,
  • 4:11 - 4:13
    una disposizione come questa
  • 4:13 - 4:17
    probabilmente vi appare familiare--
  • 4:17 - 4:20
    l'insegnante in alto di fronte, che parla.
  • 4:20 - 4:24
    Gli studenti seduti in file ordinate ad ascoltare.
  • 4:24 - 4:27
    L'istruzione oggi sta attraversando un momento
  • 4:27 - 4:29
    di profondo sconvolgimento.
  • 4:29 - 4:32
    Ciò che sta finendo e morendo è un vecchio modello di istruzione
  • 4:32 - 4:35
    che funziona con classi come questa,
  • 4:35 - 4:38
    ascoltando delle lezioni frontali.
  • 4:38 - 4:41
    Ciò che sta nascendo è un nuovo modello di istruzione
  • 4:41 - 4:44
    dove si impara facendo.
  • 4:44 - 4:46
    Questi sono i tre principi che crediamo
  • 4:46 - 4:50
    saranno al centro dell'università del 21° secolo
  • 4:50 - 4:52
    e che vorremmo prototipare con te
  • 4:52 - 4:55
    in questo MOOC nelle prossime settimane.
  • 4:55 - 4:59
    Numero uno: portare l'apprendimento dalle classi
  • 4:59 - 5:03
    nelle strade, collegando testa e mani.
  • 5:03 - 5:05
    Il MIT è sempre stato un posto grandioso
  • 5:05 - 5:07
    per collegare testa e mani.
  • 5:07 - 5:09
    Ma nell'ultima decina d'anni,
  • 5:09 - 5:12
    abbiamo visto le maggiori innovazioni educative
  • 5:12 - 5:16
    far uscire gli studenti dalle aule e portarli nelle strade
  • 5:16 - 5:20
    per entrare in contatto con il mondo reale.
  • 5:20 - 5:22
    Guardati intorno.
  • 5:22 - 5:25
    Il MIT è davvero un piccolo posto, solo qualche edificio,
  • 5:25 - 5:26
    solo poca gente.
  • 5:26 - 5:30
    Eppure, l'impatto di questo posto nella sua comunità
  • 5:30 - 5:32
    è stato piuttosto significativo.
  • 5:32 - 5:35
    Per esempio, la somma dei ricavi
  • 5:35 - 5:37
    delle aziende fondate dai laureati del MIT
  • 5:37 - 5:39
    sta superando i 2 milioni di miliardi di dollari.
  • 5:39 - 5:44
    Ciò ne farebbe la 10a più grande economia del mondo
  • 5:44 - 5:48
    Ed è un esempio sorprendente del potere della imprenditorialità
  • 5:48 - 5:52
    che è realmente il potere di collegare la testa alle mani.
  • 5:52 - 5:58
    Quello che crediamo sia il successivo passo evolutivo di questo potere
  • 5:58 - 6:00
    è collegare la testa e le mani
  • 6:00 - 6:02
    con l'intelligenza del cuore.
  • 6:04 - 6:07
    Molti giovani che conosco nelle diverse culture
  • 6:07 - 6:10
    aspirano veramente a fare la stessa cosa:
  • 6:10 - 6:14
    usare la loro imprenditorialità e la loro creatività
  • 6:14 - 6:17
    in un modo che è collegato alle loro passioni
  • 6:17 - 6:21
    e in un modo che renda il mondo un posto migliore.
  • 6:21 - 6:25
    Quindi il secondo principio qui riguarda il collegare
  • 6:25 - 6:28
    il potere dell'imprenditorialità con la passione
  • 6:28 - 6:31
    e con la compassione,
  • 6:31 - 6:34
    che è l'intelligenza del cuore.
  • 6:34 - 6:38
    Il terzo principio riguarda l'auto-conoscenza
  • 6:38 - 6:40
    Che cos'è l'auto-conoscenza?
  • 6:40 - 6:44
    L'auto-conoscenza è essenzialmente una indagine
  • 6:44 - 6:52
    sulle due domande originarie della creatività, che sono:
  • 6:52 - 6:54
    "Chi è il mio Io?"
  • 6:54 - 6:58
    e "Qual è il mio Lavoro?"
  • 6:58 - 7:00
    "Chi è il mio Io" significa
  • 7:00 - 7:04
    qual è la mia più elevata possibilità futura.
  • 7:04 - 7:07
    "Qual è il mio Lavoro" significa
  • 7:07 - 7:10
    di quale futuro voglio essere parte
  • 7:10 - 7:13
    proseguendo il mio viaggio?
  • 7:13 - 7:16
    U.Lab ti porterà in un viaggio in cui
  • 7:16 - 7:17
    ti imbatterai in queste domande
  • 7:17 - 7:19
    imparerai degli strumenti nuovi
  • 7:19 - 7:21
    e li applicherai nella pratica.
  • 7:21 - 7:25
    In questa classe ti invitiamo a co-iniziare
  • 7:25 - 7:27
    una piattaforma globale di apprendimento attivo
  • 7:27 - 7:29
    che porta il processo di apprendimento
  • 7:29 - 7:32
    dalla classe al mondo reale,
  • 7:32 - 7:34
    dalla testa al cuore,
  • 7:34 - 7:36
    e dal cuore alle mani.
  • 7:36 - 7:39
    Questa trasformazione-- dalla vecchia università,
  • 7:39 - 7:41
    con la conoscenza astratta in cima
  • 7:41 - 7:43
    e la conoscenza applicata alla base,
  • 7:43 - 7:46
    alla nuova università
  • 7:46 - 7:48
    con l'auto-conoscenza al suo centro,
  • 7:48 - 7:52
    ci richiede anche di evolvere il concetto di scienza
  • 7:52 - 7:55
    dal solo guardare alle informazioni esterne
  • 7:55 - 7:58
    all'esplorare anche gli aspetti più sottili
  • 7:58 - 8:00
    della nostra esperienza
  • 8:00 - 8:04
    curvando la direzione dell'osservazione scientifica
  • 8:04 - 8:07
    all'indietro -- verso il sé che osserva.
  • 8:07 - 8:11
    U.Lab ti invita in un tale viaggio
  • 8:11 - 8:12
    di riflessione e rinnovamento.
Title:
MIT15S23T314-V028000
Description:

u.lab_The Story of u.lab 1x.m4v

more » « less
Video Language:
English
Duration:
08:25
Pietro Bonato edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
susangeorgeulab edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Barbara Principi edited Italian subtitles for MIT15S23T314-V028000
Show all

Italian subtitles

Revisions