Return to Video

Comment la vie commence dans l'océan - Tierney Thys

  • 0:16 - 0:19
    « Histoires de la mer »
  • 0:19 - 0:24
    "L'odyssée de l'oursin : le sexe chez le plancton"
  • 0:25 - 0:28
    Je dois vous sembler plutôt étrange,
  • 0:28 - 0:31
    tout couvert d'épines,
  • 0:31 - 0:34
    sans même un visage.
  • 0:35 - 0:39
    Mais j'ai pris de nombreuses formes
    au cours de ma vie.
  • 0:39 - 0:42
    J'ai commencé comme vous,
  • 0:42 - 0:45
    un œuf minuscule dans un monde aquatique.
  • 0:46 - 0:48
    Mes parents ne se sont jamais connus.
  • 0:48 - 0:50
    Par une nuit de pleine lune avant une tempête,
  • 0:50 - 0:53
    des milliers d'oursins, de palourdes et de coraux
  • 0:53 - 0:57
    ont libéré des milliards de spermatozoïdes
    et d’œufs dans la mer.
  • 1:09 - 1:12
    Le sperme de mon père a rencontré l’œuf de ma mère je ne sais comment,
  • 1:12 - 1:14
    et ils ont fusionné.
  • 1:15 - 1:17
    Fécondation.
  • 1:18 - 1:21
    Instantanément, je suis devenu un embryon
    de la taille d'un grain de poussière.
  • 1:21 - 1:24
    Après avoir dérivé quelques heures,
  • 1:24 - 1:27
    je me suis divisé en deux, puis quatre,
  • 1:27 - 1:30
    puis en huit cellules. Puis en tellement de cellules
    que j'en ai perdu le compte.
  • 1:31 - 1:33
    En moins d'une journée,
  • 1:33 - 1:36
    j'ai développé un intestin et un squelette.
  • 1:36 - 1:39
    Je suis devenu une fusée,
  • 1:39 - 1:41
    une larve pluteus.
  • 1:43 - 1:44
    J'ai flotté dans le monde des planctons,
  • 1:44 - 1:47
    à la recherche de minuscules algues à manger.
  • 1:50 - 1:51
    Pendant des semaines,
  • 1:51 - 1:53
    j'étais entouré par toutes sortes d'organismes,
  • 1:53 - 1:56
    des larves de toutes sortes.
  • 1:58 - 2:00
    La plupart sont si différentes de leur forme adulte
  • 2:00 - 2:03
    que les biologistes ont du mal à les identifier.
  • 2:11 - 2:14
    Essayez d'associer ces jeunes à leurs parents.
  • 2:16 - 2:18
    Cette larve véligère
  • 2:18 - 2:20
    deviendra escargot.
  • 2:20 - 2:23
    Cette zoé, un crabe.
  • 2:23 - 2:27
    Et cette planula une méduse cnidaire.
  • 2:30 - 2:33
    Certains de mes jeunes compagnons sont
    plus faciles à imaginer adultes.
  • 2:35 - 2:37
    Ces bébés méduses, appelées ephyrae
  • 2:37 - 2:41
    ressemblent déjà à leurs parents, beaux mais mortels.
  • 2:43 - 2:44
    Ici, dans le plancton,
  • 2:44 - 2:48
    il y a plusieurs façons de transmettre vos gènes
    à la génération suivante.
  • 2:51 - 2:52
    La plupart des méduses
  • 2:52 - 2:55
    créent des structures spéciales appelées polypes
  • 2:55 - 2:58
    qui font des bébés en bourgeonnant
    sans besoin de rapports sexuels.
  • 3:00 - 3:01
    Les Salpidae sont similaires.
  • 3:02 - 3:06
    Quand la nourriture est abondante, ils se clonent
    en de longues chaînes.
  • 3:09 - 3:13
    Le plancton est plein de surprises quand il s'agit de sexe.
  • 3:15 - 3:17
    Voici les hermaphrodites.
  • 3:18 - 3:20
    Ces méduses cônes et les chétognathes
  • 3:20 - 3:23
    produisent, stockent et libèrent à la fois
    les spermatozoïdes et les œufs.
  • 3:24 - 3:26
    Ils peuvent s'auto-féconder
  • 3:26 - 3:28
    ou féconder un autre.
  • 3:32 - 3:34
    Quand vous flottez dans un vaste océan,
  • 3:34 - 3:37
    avec peu de contrôle sur qui vous pouvez rencontrer,
  • 3:37 - 3:39
    il peut s'avérer rentable de jouer
    sur les deux tableaux.
  • 3:42 - 3:44
    La majorité des espèces ici, cependant,
  • 3:44 - 3:48
    ne s'accouplent jamais ni ne forment
    de liens durables.
  • 3:49 - 3:51
    C'est la stratégie de mes parents.
  • 3:53 - 3:56
    Il y avait beaucoup d'entre nous, les larves pluteus
  • 3:56 - 4:00
    je me suis caché dans la foule, tandis que
    la plupart de mes frères se faisaient dévorer.
  • 4:03 - 4:07
    Tous les parents ne laissent pas la survie
    de leur progéniture au hasard.
  • 4:08 - 4:10
    Certains ont beaucoup moins de jeunes,
  • 4:10 - 4:12
    et prennent mieux soin d'eux,
  • 4:12 - 4:15
    couvent leur précieuse cargaison pendant des jours,
    voire des mois.
  • 4:17 - 4:19
    Ce copépode rapide
  • 4:19 - 4:22
    transporte ses œufs joliment emballés pendant des jours.
  • 4:23 - 4:27
    Ce crustacé phronima porte ses bébés sur sa poitrine,
  • 4:27 - 4:30
    puis les place soigneusement dans un baril gélatineux.
  • 4:38 - 4:41
    Mais le calmar aux yeux noirs remporte le prix.
  • 4:41 - 4:45
    Elle berce ses œufs dans ses longs bras
    pendant neuf mois,
  • 4:45 - 4:49
    le même temps qu'il faut pour la gestation
    d'un bébé humain.
  • 4:53 - 4:57
    Finalement tous les jeunes doivent se débrouiller
    eux-mêmes dans ce monde de dérive.
  • 5:00 - 5:03
    Certains passent toute leur vie dans le plancton,
  • 5:03 - 5:07
    mais d'autres, comme moi, s'en vont.
  • 5:10 - 5:13
    Quelques semaines après avoir été conçu,
  • 5:13 - 5:14
    j'ai décidé de m'installer
  • 5:16 - 5:19
    et me suis métamorphosé en un oursin reconnaissable.
  • 5:23 - 5:25
    Alors maintenant vous connaissez
    un peu de mon histoire.
  • 5:25 - 5:29
    je ne suis peut-être qu'une boule d'épines lente,
  • 5:29 - 5:33
    mais ne vous laissez pas tromper par
    mon calme apparent d'adulte.
  • 5:35 - 5:37
    J'étais une fusée.
  • 5:38 - 5:40
    J'étais un sauvageon.
Title:
Comment la vie commence dans l'océan - Tierney Thys
Description:

Voir la leçon complète : http://ed.ted.com/lessons/how-life-begins-in-the-deep-ocean

Où commence la vie des calmars, des méduses et autres créatures marines ? L'histoire de l'oursin révèle une belle et surprenante saga de fertilisation, de développement et de croissance dans les profondeurs de l'océan.

Leçon de Tierney Thys, mise en image par Christian Sardet (CNRS/Tara Oceans), Noé Sardet, et Sharif Mirshak (Plankton Chronicles Project, Parafilms).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
06:02

French subtitles

Revisions Compare revisions