Return to Video

在我頭腦中的各種聲音

  • 0:01 - 0:03
    我第一次離家去唸大學的那一天
  • 0:03 - 0:05
    是個風光明媚的日子,
  • 0:05 - 0:08
    前途樂觀,充滿希望。
  • 0:08 - 0:10
    當時我在學校表現不錯,
    大家對我的期望都很高。
  • 0:10 - 0:13
    於是我興高采烈地開始了我的校園生活,
  • 0:13 - 0:16
    上課、參加派對、偷交通錐。
  • 0:16 - 0:19
    當然事情不能只看表面,
  • 0:19 - 0:22
    某種程度上來說,上課和偷交通錐,
  • 0:22 - 0:25
    這樣好強活躍的形象是一種偽裝,
  • 0:25 - 0:28
    儘管技巧非常高超又有說服力。
  • 0:28 - 0:32
    其實我內心非常憂鬱不安,
  • 0:32 - 0:34
    骨子裡非常害怕,
  • 0:34 - 0:37
    對其他人、未來、
    可能面臨的失敗,
  • 0:37 - 0:40
    及內心的空虛感,都感到害怕。
  • 0:40 - 0:42
    但我隱藏得很好,外表看起來
  • 0:42 - 0:44
    就像是對一切都充滿希望、
  • 0:44 - 0:46
    胸懷大志,
  • 0:46 - 0:49
    這種刀槍不入的幻想太真實,
  • 0:49 - 0:51
    我甚至信以為真。
  • 0:51 - 0:54
    在上學期結束,第二學期開始時,
  • 0:54 - 0:56
    沒人預料的到
  • 0:56 - 0:59
    將會發生什麼事。
  • 0:59 - 1:02
    當研討會開始,我就離開,
  • 1:02 - 1:04
    哼著歌,一邊收拾東西,
  • 1:04 - 1:06
    就像已經預演了一百遍,
  • 1:06 - 1:09
    突然間,我聽見有個聲音冷靜地說:
  • 1:09 - 1:11
    「她正要離開房間。」
  • 1:11 - 1:12
    我環顧四周,卻沒半個人影,
  • 1:12 - 1:15
    但那聲音清楚明確,
  • 1:15 - 1:17
    不可能聽錯。
  • 1:17 - 1:20
    我嚇到了,把書留在樓梯上就衝回家,
  • 1:20 - 1:21
    但那聲音又出現了:
  • 1:21 - 1:23
    「她正在開門。」
  • 1:23 - 1:27
    這就是事情的開端,聲音不斷在耳邊環繞,
  • 1:27 - 1:29
    聲音不斷地持續著,
  • 1:29 - 1:32
    一連好幾天,持續好幾周,揮之不去,
  • 1:32 - 1:34
    以旁觀者的口吻描述我做的每一件事:
  • 1:34 - 1:35
    「她正要去圖書館。」
  • 1:35 - 1:37
    「她正要去上課。」
  • 1:37 - 1:40
    一開始語氣平穩不帶感情,一陣子之後,
  • 1:40 - 1:43
    卻莫名溫暖又安撫人心。
  • 1:43 - 1:46
    雖然我確實發現,冷靜的外表有時悄悄溜走
  • 1:46 - 1:50
    偶爾反映我內在隱藏的情緒。
  • 1:50 - 1:52
    所以舉例來說,如果我很憤怒但必須藏著怒氣,
  • 1:52 - 1:56
    我常常這麼做,當我隱藏真正的感受,
  • 1:56 - 1:58
    那個聲音就會聽起來很挫折。
  • 1:58 - 2:01
    不然它聽起來沒有惡意,也不煩人,
  • 2:01 - 2:03
    雖然即使在那當下聲音很清晰,
  • 2:03 - 2:05
    它要告訴我某些關於我情緒的東西,
  • 2:05 - 2:07
    尤其是那些情緒
  • 2:07 - 2:10
    遙不可及。
  • 2:10 - 2:13
    就在那個當下,我犯了致命的錯誤,
  • 2:13 - 2:17
    我跟一個朋友提起這個聲音,她嚇壞了。
  • 2:17 - 2:19
    一種隱而不顯的氛圍開始形成,
  • 2:19 - 2:23
    暗示我正常人不會聽到各式各樣的聲音,
  • 2:23 - 2:26
    一定是哪裡出了大問題。
  • 2:26 - 2:29
    這種害怕和懷疑是會傳染的。
  • 2:29 - 2:32
    突然間,這個聲音聽起來不再那麼和善了,
  • 2:32 - 2:34
    當她堅持我應該尋求治療,
  • 2:34 - 2:37
    我百分之百的服從了,這也成了
  • 2:37 - 2:39
    我犯的第二個錯誤。
  • 2:39 - 2:41
    我花了一些時間向校醫說明
  • 2:41 - 2:43
    我認為真正的問題可能出在哪:
  • 2:43 - 2:46
    焦慮、自卑、對未來感到恐懼,
  • 2:46 - 2:48
    他看起來覺得無趣又冷淡,
  • 2:48 - 2:49
    直到我提到那個聲音,
  • 2:49 - 2:51
    他放下筆,突然轉身,
  • 2:51 - 2:54
    露出一臉興趣的質問我。
  • 2:54 - 2:57
    老實說,我也急著想要得到關心和協助,
  • 2:57 - 3:00
    所以告訴他那個詭異播報員。
  • 3:00 - 3:02
    我總是希望,那個聲音當時說:
  • 3:02 - 3:04
    「她在自掘墳墓。」
  • 3:04 - 3:07
    我被轉給精神科醫師,他同樣地
  • 3:07 - 3:10
    用異樣的眼光看待聲音出現這件事,
  • 3:10 - 3:12
    後來我說的每件事都被用
  • 3:12 - 3:14
    潛在精神異常的鏡片檢視著。
  • 3:14 - 3:17
    比如說,我是學生電台的一員,
  • 3:17 - 3:20
    負責播報校園裡的新聞和公告,
  • 3:20 - 3:22
    因此在某次聊得較晚的面談中,
  • 3:22 - 3:23
    我說:「醫生,不好意思,我得離開了。
  • 3:23 - 3:25
    我六點要播新聞。」
  • 3:25 - 3:26
    然後我的病歷上就記錄著
  • 3:26 - 3:30
    艾蓮娜妄想她是電視新聞主播。
  • 3:30 - 3:34
    從那時起,這件事
  • 3:34 - 3:36
    迅速地壓垮了我。
  • 3:36 - 3:38
    眾多事情中的第一件事就是接到入院通知,
  • 3:38 - 3:41
    接著是精神分裂症的診斷,
  • 3:41 - 3:45
    然後,最糟的是,我開始
    有一種像是中毒的痛苦感受,
  • 3:45 - 3:48
    我對自己和前景
  • 3:48 - 3:51
    感到絕望、羞恥、喪失信心。
  • 3:51 - 3:53
    然而我一直被慫恿著把這個聲音看做
  • 3:53 - 3:56
    是一種症狀而非經驗,
  • 3:56 - 3:59
    讓我的恐懼和抗拒更為強烈。
  • 3:59 - 4:01
    基本上,這代表了
  • 4:01 - 4:03
    對我的內心採取一種挑釁的立場,
  • 4:03 - 4:05
    就像是一種內心戰,
  • 4:05 - 4:08
    結果反而讓聲音出現的次數愈來愈多,
  • 4:08 - 4:12
    而且變得更有敵意也更加憤恨。
  • 4:12 - 4:15
    在無助和絕望之下,我開始把自己退到
  • 4:15 - 4:17
    這個惡夢般的內心世界,
  • 4:17 - 4:19
    在那裡這個聲音必然就此成為
  • 4:19 - 4:23
    迫害者,同時也是我的心靈伴侶。
  • 4:23 - 4:26
    他們告訴我,舉例來說,
    如果我證明自己值得
  • 4:26 - 4:28
    得到他們的幫助,
    那麼他們可以改變我的生活,
  • 4:28 - 4:30
    讓它變回原來的樣子。
  • 4:30 - 4:33
    然後一連串愈來愈詭異的任務就出現了,
  • 4:33 - 4:35
    就像是一些極艱巨的工作。
  • 4:35 - 4:36
    從很小的事情開始,像是
  • 4:36 - 4:38
    拔掉三把頭髮,
  • 4:38 - 4:40
    但是任務逐漸變得偏激,
  • 4:40 - 4:42
    最後要求我傷害自己。
  • 4:42 - 4:44
    最戲劇化的指令是:
  • 4:44 - 4:46
    「你有看到那邊那個助教吧?
  • 4:46 - 4:47
    你有看到那杯水吧?
  • 4:47 - 4:50
    在其他學生面前把那杯水倒在他頭上。」
  • 4:50 - 4:52
    我真的做了,不用說
  • 4:52 - 4:54
    教職員並沒有因此喜歡我。
  • 4:54 - 4:58
    實際上,形成了一種由恐懼、逃避、
  • 4:58 - 5:01
    猜忌和誤解組合的惡性循環,
  • 5:01 - 5:04
    這種抗爭讓我感到無力,
  • 5:04 - 5:08
    無法建立任何形式的平靜與和諧。
  • 5:08 - 5:12
    兩年後,情況突然惡化了。
  • 5:12 - 5:16
    到現在,我有各式各樣的瘋狂劇本:
  • 5:16 - 5:19
    恐嚇的聲音、怪異的念頭、
  • 5:19 - 5:21
    古怪又難搞的妄想。
  • 5:21 - 5:24
    我的心理健康狀態變成了
  • 5:24 - 5:26
    被歧視、謾罵、
  • 5:26 - 5:28
    霸凌和性侵的導火線。
  • 5:28 - 5:30
    精神科醫生告訴我:
  • 5:30 - 5:33
    「艾蓮娜,你得了癌症還好一點,
  • 5:33 - 5:36
    因為癌症比精神分裂症還容易痊癒。」
  • 5:36 - 5:40
    我接受診斷、服藥、被遺棄,
  • 5:40 - 5:42
    當時我被那些聲音折磨到
  • 5:42 - 5:44
    想在頭上鑽一個洞,
  • 5:44 - 5:47
    把它們趕出我的腦袋。
  • 5:47 - 5:51
    如今回首過去那些年的碎裂和絕望,
  • 5:51 - 5:54
    現在對我來說就好像有人在那裡死了,
  • 5:54 - 5:58
    然而,另一人獲救了。
  • 5:58 - 6:01
    一個支離破碎、擔心受怕的人
    展開了那趟旅程,
  • 6:01 - 6:04
    但那個從困境中擺脫的卻是個倖存者,
  • 6:04 - 6:06
    最終將變成我注定
  • 6:06 - 6:08
    要成為的那個人。
  • 6:08 - 6:11
    在我的生命中有許多人曾傷害我,
  • 6:11 - 6:13
    每一個我都記得,
  • 6:13 - 6:15
    但是這些記憶會逐漸淡去,
  • 6:15 - 6:19
    而幫助我的人們則一直存在我心裡。
  • 6:19 - 6:22
    倖存的人們、有幻聽的人們,
  • 6:22 - 6:24
    我的朋友和合作夥伴;
  • 6:24 - 6:26
    永不放棄我的母親,
  • 6:26 - 6:29
    她知道總有一天我會回到她身邊,
  • 6:29 - 6:33
    不管要花多久的時間她都願意等候我;
  • 6:33 - 6:35
    還有雖然只有短暫幫助我的醫生,
  • 6:35 - 6:37
    但是他強化他的信念,讓我知道復元
  • 6:37 - 6:40
    不只是可能,而是必然的。
  • 6:40 - 6:42
    在歷經復發的毀滅期,
  • 6:42 - 6:45
    他告訴我嚇壞了的家人:
    「不要放棄希望,
  • 6:45 - 6:48
    我相信艾蓮娜可以撐過來。
  • 6:48 - 6:51
    有時候,你知道,雖然五月還在下雪,
  • 6:51 - 6:54
    但是夏天終究會來臨。」
  • 6:54 - 6:56
    十四分鐘不夠
  • 6:56 - 6:59
    我一一道出這些良善、寬容的人們,
  • 6:59 - 7:01
    他們與我併肩作戰,為我付出,
  • 7:01 - 7:03
    等待我、歡迎我從
  • 7:03 - 7:05
    那個痛苦又孤獨的深淵回到他們身邊。
  • 7:05 - 7:07
    而且他們一同化為勇氣、
  • 7:07 - 7:11
    創造力、正直,以及不可動搖的信念,
  • 7:11 - 7:15
    讓我心煩意亂的自我能夠得到療癒,
    並且合而為一。
  • 7:15 - 7:17
    我過去常說,這些人救了我,
  • 7:17 - 7:18
    但是我現在才了解,比他們當時的幫助
  • 7:18 - 7:21
    更重要的其實是他們給了我力量,
  • 7:21 - 7:22
    讓我能拯救自己。
  • 7:22 - 7:25
    更關鍵的是,他們幫助我了解某件
  • 7:25 - 7:26
    我一直無法相信的事:
  • 7:26 - 7:29
    我的聲音是對生活的創傷經驗
  • 7:29 - 7:32
    做出有意義的回應,
    尤其是兒時歲月,
  • 7:32 - 7:34
    因此它不是我的敵人,
  • 7:34 - 7:38
    而是一種能夠解決情緒問題的洞察力。
  • 7:38 - 7:41
    一開始這很難相信,
  • 7:41 - 7:44
    也難以持續,因為這些聲音如此不友善,
  • 7:44 - 7:47
    又會威脅我,因為這個緣故,
    非常重要的第一步
  • 7:47 - 7:50
    就是學習去將隱涵的意義
  • 7:50 - 7:54
    和我先前會詮釋為事實的話語區分出來。
  • 7:54 - 7:57
    例如,這些聲音會威脅我去攻擊我的家庭,
  • 7:57 - 8:00
    我學著去將它詮釋為我對世界的恐懼
  • 8:00 - 8:03
    和不安,而非將它看為真實、客觀的危險。
  • 8:03 - 8:05
    首先,我得先相信它們。
  • 8:05 - 8:07
    比如說我記得有天晚上我熬夜
  • 8:07 - 8:09
    守在父母門前來保護他們
  • 8:09 - 8:13
    不會受到我從那個聲音中得知會受到的攻擊。
  • 8:13 - 8:15
    因為我有嚴重的自殘問題,
  • 8:15 - 8:18
    所以家裡大部分的刀具都被藏起來了,
  • 8:18 - 8:20
    結果是,我用塑膠叉子武裝自己,
  • 8:20 - 8:23
    有點像是野餐用的餐具,
    然後我會坐在房門外
  • 8:23 - 8:27
    緊抓住它,然後等著準備隨時採取行動,
    看會發生什麼事。
  • 8:27 - 8:28
    那就像是:「別煩我,
  • 8:28 - 8:31
    我有塑膠叉子,你不知道嗎?」
  • 8:31 - 8:33
    嚴陣以待。
  • 8:33 - 8:35
    但是後來我得到一個很有幫助的回應,
  • 8:35 - 8:40
    那就是去解讀這些文字後面的訊息,
  • 8:40 - 8:43
    因此當聲音警告我不要離開房間,
  • 8:43 - 8:45
    那麼我會感謝他們讓我注意到
  • 8:45 - 8:46
    我感覺有多不安
  • 8:46 - 8:49
    ──因為如果我意識到它,
    我就能做比較正向的舉動──
  • 8:49 - 8:51
    然後要持續向它和自己保證
  • 8:51 - 8:55
    我們很安全,而且再也不需要害怕了。
  • 8:55 - 8:56
    我會對聲音做出界線,
  • 8:56 - 8:59
    試著和它們互動,用一種果斷的方式,
  • 8:59 - 9:01
    但是尊重的,建立一種緩慢的
  • 9:01 - 9:04
    溝通程序,
  • 9:04 - 9:07
    並且用我們可以學著一起互動、
    彼此支持的方式合作。
  • 9:07 - 9:09
    在這整個過程中,我終於明白
  • 9:09 - 9:13
    每一個聲音都和我自己的每一面密不可分,
  • 9:13 - 9:14
    而它們每一個
  • 9:14 - 9:16
    都承載著極端的情緒,那是我從未
  • 9:16 - 9:18
    有機會去處理或解決的,
  • 9:18 - 9:21
    性創傷和性侵的記憶,
  • 9:21 - 9:24
    憤怒、羞恥、愧疚、自卑的記憶。
  • 9:24 - 9:26
    聲音代替了這些傷痛,
  • 9:26 - 9:28
    為它發言。
  • 9:28 - 9:29
    最出乎意料的事實之一是:
  • 9:29 - 9:32
    當我了解那個最不友善和挑釁的聲音
  • 9:32 - 9:34
    其實代表了那個部分的我
  • 9:34 - 9:36
    曾經被重重地傷害過,
  • 9:36 - 9:39
    也因此這些聲音
  • 9:39 - 9:42
    需要得到最深切的憐憫
    和無微不至的關懷。
  • 9:42 - 9:45
    帶著這樣的認知,最後
  • 9:45 - 9:47
    我就能拼湊回破碎的自我,
  • 9:47 - 9:50
    每一塊碎片代表一個不同的聲音。
  • 9:50 - 9:52
    漸漸地,我停止服用藥物,
  • 9:52 - 9:57
    回到精神治療,只是這一次的療程是往回走。
  • 9:57 - 10:00
    在聲音首次出現的十年後,我終於畢業了,
  • 10:00 - 10:02
    這一次我在心理學拿到最高的成績,
  • 10:02 - 10:05
    是這所學校前所未有的,一年後,
  • 10:05 - 10:06
    得到最高的碩士成績,我們應該說
  • 10:06 - 10:08
    對一個瘋女人來說還不差。
  • 10:08 - 10:11
    事實上,其中一個聲音在考試中實際地
  • 10:11 - 10:14
    告訴我答案,技術上來說可能算作弊。
  • 10:14 - 10:16
    (笑聲)
  • 10:16 - 10:18
    老實說,有時候我還蠻享受他們的關注。
  • 10:18 - 10:21
    王爾德曾說:「唯一比被人談論還糟的事
  • 10:21 - 10:23
    就是根本沒人談論你。」
  • 10:23 - 10:25
    而且也會讓你變得很擅於偷聽,
  • 10:25 - 10:27
    因為你可以同時聽兩段對話。
  • 10:27 - 10:29
    所以還是有點好處的。
  • 10:29 - 10:31
    我的工作是精神健康服務,
  • 10:31 - 10:33
    我在會議中演講,
  • 10:33 - 10:35
    出版書籍和學術論文,
  • 10:35 - 10:38
    而且我抗議並且繼續這麼做,
  • 10:38 - 10:40
    和以下所述有關的觀念:
  • 10:40 - 10:43
    一個精神方面的重要問題
  • 10:43 - 10:44
    不應該是你出了什麼問題,
  • 10:44 - 10:47
    而應該是什麼事發生在你身上。
  • 10:47 - 10:50
    一直以來,我都傾聽著我的聲音,
  • 10:50 - 10:52
    我終於學會以和平與尊重和它共處,
  • 10:52 - 10:55
    它就會回報我,讓我更加
  • 10:55 - 10:58
    憐憫、認同和尊重我自己。
  • 10:58 - 11:02
    我記得最感動、特別的時刻是在
  • 11:02 - 11:05
    當我支持另一個因為幻聽
    而受到驚嚇的年輕女性,
  • 11:05 - 11:07
    那是第一次我變得能夠完全意識到
  • 11:07 - 11:10
    我不再有同樣的感覺了,
  • 11:10 - 11:14
    相反的是,我終於能夠
    幫助其他飽受其苦的人。
  • 11:14 - 11:17
    現在,我很榮幸能夠成為
    內在聲音組織 (Intervoice) 的一員,
  • 11:17 - 11:21
    這個組織屬於國際幻聽者支持團體
    (International Hearing Voices Movement),
  • 11:21 - 11:24
    由馬里斯.羅蒙 (Marius Romme) 教授
  • 11:24 - 11:26
    以及珊卓.艾薛爾 (Sandra Escher) 博士
    發起的倡議,
  • 11:26 - 11:29
    將幻聽視為一種倖存的策略,
  • 11:29 - 11:32
    在瘋狂的情境中做出合乎情理的反應,
  • 11:32 - 11:36
    並非將它視為精神分裂症
    需要忍受的異常徵兆,
  • 11:36 - 11:39
    而是一種複雜、重要且有意義的經驗,
  • 11:39 - 11:42
    等待著被發掘。
  • 11:42 - 11:44
    同時,我們也期待建立一個
  • 11:44 - 11:46
    能理解與尊重幻聽的社會,
  • 11:46 - 11:49
    支持幻聽者的需求,
  • 11:49 - 11:52
    把他們視為健全的公民。
  • 11:52 - 11:54
    這種社會的出現不只是可能,
  • 11:54 - 11:56
    而是已經逐漸形成了。
  • 11:56 - 12:00
    套句查維斯 (Cesar Chavez) 說過的話:
    「當社會開始改變,
  • 12:00 - 12:02
    就無法回頭。
  • 12:02 - 12:05
    你無法羞辱有自尊的人;
  • 12:05 - 12:07
    你無法壓迫
  • 12:07 - 12:10
    不再畏懼的人。」
  • 12:10 - 12:12
    對我而言,幻聽者支持團體的成就是
  • 12:12 - 12:15
    提醒我們同情、夥伴、
  • 12:15 - 12:18
    正義和尊重比言語更重要;
  • 12:18 - 12:20
    它們是各樣的信念,
  • 12:20 - 12:23
    而那些信念可以改變世界。
  • 12:23 - 12:25
    在過去的 20 年中,幻聽者支持團體
  • 12:25 - 12:28
    已建立了幻聽者支持網絡
    (hearing voices networks),
  • 12:28 - 12:31
    遍布五大洲,26 個國家,
  • 12:31 - 12:34
    共同努力提倡尊嚴、團結,
  • 12:34 - 12:37
    以及為受到精神疾病所苦的人們增權,
  • 12:37 - 12:40
    重新建立希望的語言和實踐,
  • 12:40 - 12:44
    其中的核心思想是
    一種存在個體的力量中
  • 12:44 - 12:47
    不可動搖的信念。
  • 12:47 - 12:50
    彼得.列文 (Peter A. Levine) 曾說:
  • 12:50 - 12:52
    「人類是唯一
  • 12:52 - 12:55
    具有療癒本能的物種,
  • 12:55 - 12:59
    而且有智能來控制
    這個與生俱來的能力。」
  • 12:59 - 13:02
    由此,我想告訴社會大眾,
  • 13:02 - 13:04
    這份榮耀和榮幸之大,
  • 13:04 - 13:07
    沒有比幫助他人痊癒、
  • 13:07 - 13:10
    支持、伸出援手、
  • 13:10 - 13:12
    分擔他人之苦,
  • 13:12 - 13:15
    對他們能康復的事永存希望
    來得更棒了。
  • 13:15 - 13:18
    同樣地,我想告訴悲傷和逆境的倖存者,
  • 13:18 - 13:20
    記得我們不需要一輩子
  • 13:20 - 13:24
    永遠用那些曾經遭遇的苦痛來定義自己。
  • 13:24 - 13:27
    我們都是獨一無二、不可取代的。
  • 13:27 - 13:29
    在我們體內的東西
    永遠不會真正的被佔據、
  • 13:29 - 13:32
    被扭曲或是被拿走。
  • 13:32 - 13:36
    那道光永遠不會熄滅。
  • 13:36 - 13:38
    曾有一位很棒的醫生對我說:
  • 13:38 - 13:41
    「不要告訴我別人怎麼說你,
  • 13:41 - 13:44
    跟我說說你自己。」
  • 13:44 - 13:46
    謝謝!
  • 13:46 - 13:52
    (掌聲)
Title:
在我頭腦中的各種聲音
Speaker:
艾蓮娜.朗登 (Eleanor Longden)
Description:

無論從哪方面來看,艾蓮娜.朗登都和其他的學生一樣,興高采烈地大步邁向大學校園,一點也不關心世界上發生的大小事,直到頭腦中出現各種聲音開始對她說話的那一刻。一開始語氣平順,後來這些內在評論員漸漸變得充滿敵意、蠻橫獨斷,讓她的生活變成了活生生的惡夢。被診斷為精神分裂症患者、服用藥物後,最後朗登被不知道該如何協助她的體制遺棄了。在此,朗登與我們分享這個動人故事,敘述她長達數年重拾心理健康的旅程,並且告訴我們,一直到透過學習傾聽那些聲音,才讓她得以倖存。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:17

Chinese, Traditional subtitles

Revisions