< Return to Video

Weird Al Yankovic "Amish Paradise" - srpski prevod

  • 0:03 - 0:14
    "Рај Амиша"
  • 0:14 - 0:16
    Док ходам кроз долину у којој узгајам жито
  • 0:16 - 0:19
    погледах на моју жену и схватих да је веома неатрактивна
  • 0:19 - 0:22
    Али то је управо савршено за Амиша попут мене
  • 0:22 - 0:25
    Знате, ја избегавам луксузне ствари попут струје
  • 0:25 - 0:28
    У 4:30 ујутро музем краве
  • 0:28 - 0:32
    Јебедиах храни пилиће, а Јаков оре.. будала
  • 0:32 - 0:34
    И ја музем и орем толико дуго да
  • 0:34 - 0:37
    чак и Језекиљ мисли да сам изгубио разум
  • 0:37 - 0:40
    Ја сам човек који ради на земљи, и дисциплинован сам
  • 0:40 - 0:43
    Имам Библију у руци и браду на лицу
  • 0:43 - 0:46
    Ако завршим све своје послове а ти завршиш твоје
  • 0:46 - 0:49
    Онда ћемо вечерас на журку у стилу оних из 1699. године
  • 0:49 - 0:55
    Проводимо већину нашег живота живећи у рају Амиша
  • 0:55 - 1:01
    Бућкао сам путер једном или два пута живећи у рају Амиша
  • 1:01 - 1:07
    То је тежак рад и пожртвовање живети у рају Амиша
  • 1:07 - 1:12
    Ми продајемо прекриваче по сниженим ценама живећи у рају Амиша
  • 1:12 - 1:15
    Дечак из краја ме прошле недеље шутнуо у дупе
  • 1:15 - 1:18
    Само сам му се насмешио и окренуо други образ
  • 1:18 - 1:21
    То уопште није важно, у ствари, желим му све најбоље
  • 1:21 - 1:24
    Зато што ћу се ја смејати када он буде горио у паклу
  • 1:24 - 1:27
    Никада нисам ударио туристу, чак и када је то заслужио
  • 1:27 - 1:30
    Амиш са лошим карактером? Знате да то не постоји
  • 1:30 - 1:33
    Никад не носим дугмад, али имам одличан шешир
  • 1:33 - 1:36
    И моји рођаци се слажу, стварно изгледам добро у црнини.. будала
  • 1:36 - 1:38
    Ако нам дођете у посету, биће вам ужасно досадно
  • 1:38 - 1:42
    Чак ни телефонски рачун нисмо платили у задњих 300 година
  • 1:42 - 1:45
    У суштини нисмо чудни, па Вас молимо да не упирете прстом и буљите
  • 1:45 - 1:47
    Ми смо само технолошки инвалиди
  • 1:47 - 1:50
    Нема телефона, нема светла, нема аутомобила
  • 1:50 - 1:53
    Ни једног јединог луксуза
  • 1:53 - 1:56
    Као Робинзон Крусо
  • 1:56 - 1:59
    Примитивно као што то само може да буде
  • 1:59 - 2:05
    Проводимо већину нашег живота живећи у рају Амиша
  • 2:05 - 2:11
    Само смо обични и једноставни људи који живе у рају Амиша
  • 2:11 - 2:17
    Нема се времена за грехе и пороке ако живите у рају Амиша
  • 2:17 - 2:23
    Не свађамо се, сви се понашамо лепо живећи у рају Амиша
  • 2:23 - 2:26
    Упрежемо коње у кола, бућкамо много путера
  • 2:26 - 2:29
    Саградили смо амбар у понедељак, ускоро ћемо подићи још један
  • 2:29 - 2:31
    Мислиш да си заиста праведна? Мислиш да си чистог срца?
  • 2:31 - 2:34
    Знам да сам милион пута понизнији од тебе
  • 2:34 - 2:37
    Ја сам побожан човек на кога се мали Амиши желе угледати
  • 2:37 - 2:41
    На коленима данима и ноћима скупљам поене за загробни живот
  • 2:41 - 2:43
    Зато не буди завидна и не кукај
  • 2:43 - 2:46
    Или ћу у противном, брате, морати прибећи старом леку за твоју позадину (батинама)
  • 2:46 - 2:52
    Проводимо већину нашег живота живећи у рају Амиша
  • 2:52 - 2:58
    Ми смо сви луди Менонаити живимо у рају Амиша
  • 2:58 - 3:04
    Нема пандура нити семафора у животу у рају Амиша
  • 3:04 - 3:10
    Али ти вероватно мислиш да је безвезе живети у рају Амиша
Title:
Weird Al Yankovic "Amish Paradise" - srpski prevod
Description:

The foremost song parodist of the MTV era, "Weird Al" Yankovic carried the torch of musical humor more proudly and more successfully than any performer since Allan Sherman. In the world of novelty records -- a genre noted for its extensive back catalog of flashes-in-the-pan and one-hit wonders -- Yankovic was king, scoring smash after smash over the course of an enduring career which found him topically mocking everything from new wave to gangsta rap.

See Music Videos http://www.bvmtv.com/
that you CAN'T See on You Tube even some X music videos! +Live Chat and Embed video codes.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
03:25

Serbian subtitles

Revisions