Return to Video

Kako bi ITU mogao staviti Internet iza zatvorenih vrata.

  • 0:00 - 0:04
    Internet nam daje slobodu razgovarati s prijateljima, stvarati umjetnost,
  • 0:04 - 0:09
    pokrenuti posao, ili govoriti protiv naših vlada, i to na razini kao nikada do sada.
  • 0:09 - 0:11
    I to nije slučajnost.
  • 0:11 - 0:13
    Dizajn Interneta nastao je iz otvorenih, sveobuhvatnih rasprava
  • 0:13 - 0:16
    globalne zajednice naučnika i inženjera,
  • 0:16 - 0:20
    pa nije postojao pritisak odozgo za zaključavanjem Interneta.
  • 0:20 - 0:23
    Ali sada međunarodno tijelo koje kontroliraju vlade pokušava
  • 0:23 - 0:28
    postati mjesto gdje će se odlučivati o budućnosti Interneta
  • 0:28 - 0:32
    Zove se Međunarodna telekomunikacijska unija (International Telecommunication Union (ili ITU).
  • 0:32 - 0:35
    I u decembru će se svjetske vlade sastati, kako bi odlučile hoće li
  • 0:35 - 0:39
    proširiti njen mandat i na donošenje važnih odluka o Internetu.
  • 0:39 - 0:42
    ITU bi mogao predstavljati rizik za slobodu izražaja online bilo gdje.
  • 0:42 - 0:45
    A evo i zašto. Prvo osnove.
  • 0:45 - 0:48
    Niko ne posjeduje Internet.
  • 0:48 - 0:52
    On je skup nezavisnih mreža širom svijeta. Svako može napraviti jednu.
  • 0:52 - 0:56
    Zajednički standardi, koji su temelj Interneta, nastali su iz otvorenih on-line diskusija,
  • 0:56 - 1:00
    a ne temelje se na prioritetima pojedinih vlada ili kompanija.
  • 1:00 - 1:03
    Ali upoznajmo sada ITU!
  • 1:03 - 1:08
    Prvo, ITU je star. Jako star. Ne star kao CD, ili kao telefon s brojčanikom,
  • 1:08 - 1:12
    star je kao telegraf, kao Morseov kod.
  • 1:12 - 1:16
    Kada je 1865. osnovan, zvao se Međunarodna telegrafska unija.
  • 1:16 - 1:21
    Za razliku od Internetu, ITU nije izgrađen na otvorenoj raspravi među naučnicima i inženjerima.
  • 1:21 - 1:23
    Ne, u ITU samo vlade imaju pravo glasa.
  • 1:23 - 1:27
    A glasanja se odvijaju iza zatvorenih vrata.
  • 1:27 - 1:31
    Ako vlade uspiju u namjeri da daju ITU moć donošenja odluka o internetu,
  • 1:31 - 1:35
    dobit ćemo starinsku, “odozgo prema dolje”, centraliziranu organizaciju fokusiranu na vlade,
  • 1:35 - 1:37
    koja će zamijeniti “odozdo prema gore” način upravljanja,
  • 1:37 - 1:40
    koji je omogućio Internetu da promijeni svijet.
  • 1:40 - 1:42
    A to je samo početak naših problema.
  • 1:42 - 1:45
    ITU nije transparentan.
  • 1:45 - 1:53
    ITU-ovi prijedlozi nisu javni, a model “jedna država - jedan glas” daje vladama svijeta svu moć.
  • 1:53 - 1:58
    Moći će donositi odluke o NAŠEM Internetu, bez da mi uopće znamo... o čemu raspravljaju,
  • 1:58 - 2:01
    i reći nam tek kada je odluka donesena.
  • 2:01 - 2:04
    Kakve će se odluke razmatrati na ITU sastanku ovog decembra?
  • 2:04 - 2:07
    Pa, ovdje su neki od prijedloga, koji su procurili:
  • 2:07 - 2:11
    Ukidanje pristupa internetu iz velikog broja široko definiranih razloga ;
  • 2:11 - 2:14
    kršenje međunarodnih normi ljudskih prava;
  • 2:14 - 2:20
    davanje vladama sposobnosti nadgledanja internetskog prometa i reguliranja načina slanja prometa;
  • 2:20 - 2:23
    definiranja Spama tako naširoko, da je moguće opravdati blokiranje bilo čega,
  • 2:23 - 2:27
    od slika slatkih mački do kampanja za ljudska prava.
  • 2:27 - 2:31
    I nova pravila za naplaćivanje pružateljima on-line sadržaja pristup korisnicima.
  • 2:31 - 2:36
    Što znači, da će manje sadržaja ići u zemlje u razvoju, a blokirat će se stranice koje ne plate.
  • 2:36 - 2:40
    Ali stvarno strašan dio jest: države koje najjače guraju za ITU kontrolu,
  • 2:40 - 2:44
    su iste one države koje agresivno cenzuriraju Internet.
  • 2:44 - 2:49
    U Rusiji za YouTube video koji kritizira vladu možete dobiti dvije godine zatvora.
  • 2:49 - 2:52
    U Kini nemoguće je uopće doći do većine društvenih mreža.
  • 2:52 - 2:59
    A Iran pokušava napraviti svoju nacionalnu Internet i e-mail mrežu, kako bi cijelu populaciju zadržao pod svojom kontrolom.
  • 2:59 - 3:02
    Ipak, ITU radi i dobar posao.
  • 3:02 - 3:07
    Pomaže zemljama u razvoju uspostaviti telekomunikacijske mreže i proširiti širokopojasne konekcije.
  • 3:07 - 3:10
    A ni trenutno upravljanje Internetom nije savršeno.
  • 3:10 - 3:13
    SAD ima nesrazmjerno velik utjecaj i autoritet u upravljanju Internetom.
  • 3:13 - 3:16
    Ali te probleme trebamo popraviti, na način koji će očuvati
  • 3:16 - 3:19
    otvorenost, pragmatičnost i način upravljanja “odozdo prema gore”,
  • 3:19 - 3:22
    zbog kojeg je Internet tako uspješan.
  • 3:22 - 3:27
    Ovaj decembar naše će se vlade sastati, kako bi donijeli konačnu odluku o budućnosti Interneta.
  • 3:27 - 3:30
    Na nama je, Internet korisnicima, u svakoj zemlji svijeta,
  • 3:30 - 3:34
    da im kažemo: da se založe za otvoreni Internet.
  • 3:34 - 3:39
    Ako bi svatko tko vidi ovaj video kontaktirao svoju vladu, imamo šansu pobijediti.
  • 3:39 - 3:40
    Pomozite nam proširiti ovaj video
  • 3:40 - 3:43
    i posjetite ovu stranicu, i recite,
  • 3:43 - 3:45
    kontaktirajte svoju vladu odmah!
  • 3:45 - 3:48
    Iskoristimo globalni doseg interneta kako bi ga spasili!
  • 3:48 - 3:56
    Recite svojim vladama da se odupru predavanju odlučivanja o Internetu ITU.
Title:
Kako bi ITU mogao staviti Internet iza zatvorenih vrata.
Description:

Poduzmite nešto na http://www.whatistheITU.org

Fight for the Future i Access surađuju na ovome kratkom, informativnom video o ozbiljnoj prijetnji slobodnom i otvorenom internetu, koja bi mogla imati nesagledive posljedice za ljudska prava i slobodu govora širom svijeta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
04:08
Sanela Gojak added a translation

Bosnian subtitles

Revisions