Return to Video

Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11

  • 0:09 - 0:14
    Comenzaré con este poema, que escribí cuando las bombas estaba cayendo sobre Gaza
  • 0:14 - 0:18
    y yo era la portavoz de prensa para la coalición, realizando un montón de organización
  • 0:18 - 0:21
    y había estado levantada hasta cerca de las 6 de la madrugada,
  • 0:21 - 0:24
    perfeccionando cada pieza de sonido y al final.
  • 0:24 - 0:27
    Si eres palestino lo sabrás, la mayoría de palestinos cuando se encuentran agotados
  • 0:27 - 0:32
    comienzan a pronunciar las "p" como "b" así que al final del día nos convertimos en "balestinos".
  • 0:32 - 0:36
    Había practicado mis "p" toda la noche.
  • 0:36 - 0:39
    La mañana siguiente un periodista me pregunto:
  • 0:39 - 0:45
    "¿No crees que todo estaría mejor si simplemente dejarais de enseñarle a vuestros hijos a odiar?"
  • 0:45 - 0:47
    No insulté a la persona,
  • 0:47 - 0:50
    fui muy educada pero escribí este poema
  • 0:50 - 0:56
    como respuesta a ese tipo de preguntas que nosotros, los palestinos, siempre recibimos.
  • 0:56 - 1:00
    Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada.
  • 1:00 - 1:06
    Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada que tenía que encajar entre pedazos de audio y límites de palabras.
  • 1:06 - 1:11
    Hoy, mi cuerpo ha sido una masacre televisada que tenía que encajar entre pedazos de audio
  • 1:11 - 1:17
    y los límites de palabras se llenaron lo suficiente con estadísticas para contrarrestar la respuesta medida.
  • 1:17 - 1:22
    Y perfeccioné mi inglés y aprendí mis resoluciones de la ONU.
  • 1:22 - 1:26
    Pero aún me pregunto: "Sr Ziadah, ¿No cree que todo estaría resuelto...
  • 1:26 - 1:31
    si usted dejara de enseñar tanto odio a sus hijos?"
  • 1:31 - 1:32
    Pausa!
  • 1:32 - 1:35
    Miré en mi interior en busca de fuerza para ser paciente
  • 1:35 - 1:40
    pero la paciencia no está en la punta de mi lengua mientras las bombas caen sobre Gaza.
  • 1:40 - 1:43
    La paciencia ha simplemente escapada de mi.
  • 1:43 - 1:44
    Pausa!
  • 1:44 - 1:45
    Sonrisa!
  • 1:45 - 1:47
    Nosotros enseñamos vida, señor!
  • 1:47 - 1:48
    Rafeef, recuerde sonreír...
  • 1:48 - 1:49
    Pausa!
  • 1:49 - 1:51
    Nosotros enseñamos vida, señor!
  • 1:51 - 1:56
    Nosotros los palestinos enseñamos vida después de que ellos ocuparan el último cielo.
  • 1:56 - 2:01
    Nosotros enseñamos vida después de que construyeran sus asentamientos y sus muros del Apartheid,
  • 2:01 - 2:03
    después de los últimos cielos.
  • 2:03 - 2:05
    Nosotros enseñamos vida, señor!
  • 2:05 - 2:06
    Pero hoy,
  • 2:06 - 2:12
    mi cuerpo ha sido una masacre televisada hecha para encajas entre piezas de sonido y límites de palabras.
  • 2:12 - 2:15
    Y simplemente darnos una historia, una historia humana.
  • 2:15 - 2:17
    Lo ve, esto no es política.
  • 2:17 - 2:19
    Nosotros solo queremos hablarle a la gente sobre usted y su gente,
  • 2:19 - 2:21
    así que denos una historia humana.
  • 2:21 - 2:24
    No mencione la palabra "apartheid" y "ocupación".
  • 2:24 - 2:25
    Esto no es político!
  • 2:25 - 2:29
    Usted tiene que ayudarme como periodista a ayudarme a contar su historia
  • 2:29 - 2:31
    que no es una historia política.
  • 2:31 - 2:34
    Hoy, mi cuerpo a sido una masacre televisada.
  • 2:34 - 2:37
    ¿Qué le parece, nos da una historia de una mujer en Gaza que necesita medicación?
  • 2:37 - 2:39
    ¿Qué hay de usted?
  • 2:39 - 2:43
    Tiene suficientes miembros con huesos rotos para tapar el sol?
  • 2:43 - 2:45
    Páseme sobre su muerte
  • 2:45 - 2:50
    y deme la lista de sus nombres en un límite de 1200 palabras.
  • 2:50 - 2:51
    Hoy,
  • 2:51 - 2:56
    mi cuerpo ha sido una masacre televisada hecha para encajas entre piezas de sonido y límites de palabras.
  • 2:56 - 3:02
    Y conmover a aquellos insendibles a la sangre terrorista
  • 3:02 - 3:03
    Pero ellos lo sienten
  • 3:03 - 3:06
    Lo sienten
  • 3:06 - 3:09
    Ai que, les di resoluciones y estadisticas
  • 3:09 - 3:10
    y "Condenamos"
  • 3:10 - 3:11
    Y "Deploramos"
  • 3:11 - 3:12
    Y "Rechazamos"
  • 3:12 - 3:16
    Y estos no son dos bandos iguales: Ocupante y ocupado
  • 3:16 - 3:17
    Y cien muertos
  • 3:17 - 3:18
    doscientos muertos
  • 3:18 - 3:20
    Y miles de muertos
  • 3:20 - 3:24
    Y en medio, de ese "Crimen de guerra" y "masacre"
  • 3:24 - 3:26
    dejo ir palabras y una sonrisa "Nada exotica"
  • 3:26 - 3:29
    Sonrisa "No terrorista"
  • 3:29 - 3:35
    Y recuento y recuento, cien muertos, doscientos muertos, mil muertos!
  • 3:35 - 3:36
    Hay alguien alli fuera?
  • 3:36 - 3:38
    Alguien me escuchara?
  • 3:38 - 3:41
    Desearia poder llorar sobre todos sus cuerpos
  • 3:41 - 3:44
    Desearia poder correr descalza en cada campo de refugiados
  • 3:44 - 3:46
    Y tomar a cada niño,
  • 3:46 - 3:47
    Tapar sus oidos
  • 3:47 - 3:49
    Asi ellos no podrian oir el sonido del bombardeo
  • 3:49 - 3:52
    por el resto de sus vidas de la manera que yo lo hago
  • 3:52 - 3:55
    Hoy, Mi cuerpo fue una masacre televisada
  • 3:55 - 3:56
    y dejeme decirle
  • 3:56 - 4:00
    No hay nada que usted o sus resoluciones hayan hecho sobre esto
  • 4:00 - 4:02
    Y ninguna pieza de sonido, ninguna pieza de sonido con la que me presente
  • 4:02 - 4:05
    no importa cuan bueno sea mi ingles
  • 4:05 - 4:07
    Ninguna pieza de sonido... ninguna pieza de sonido
  • 4:07 - 4:10
    ninguna pieza de sonido les volvera de vuelta
  • 4:10 - 4:13
    ningun sonido arreglara esto!
  • 4:13 - 4:14
    NOSOTROS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR!
  • 4:14 - 4:16
    NOSOTROS ENSEÑAMOS VIDA, SEÑOR!
  • 4:16 - 4:32
    Nosotros, los palestinos, nos despertamos cada mañana para enseñar al resto del mundo VIDA, señor!
  • 4:32 - 4:33
    Gracias
Title:
Rafeef Ziadah - 'We teach life, sir', London, 12.11.11
Description:

Ver en HDm RAFEEF ZIADAH Es una canadiense-Palestina activista y artista. Su debut "Hadeel¨ esta dedicado a los jovenes palestinos, quienes aun tienen heridas en la cara de los F16, quienes aun recuerdan los nombres de sus pueblos en palestina y que aun oyen el sonido de Hadeel sobre Gaza

more » « less
Video Language:
English
Duration:
04:39

Spanish subtitles

Revisions