< Return to Video

Code Rush(1998~2000 Netscape / Mozilla 紀錄片)

  • 0:01 - 0:04
    本片拍攝於 1998 年 3 月至 1999 年 4 月
  • 0:04 - 0:08
    一個獨立紀錄片團隊
    採訪 Netscape 的軟體工程師
  • 0:08 - 0:12
    他們正面臨公司與網路史上的關鍵時刻
  • 0:17 - 0:22
    我跟很多來矽谷追夢的人談過
  • 0:22 - 0:24
    他們抵達的時候,只帶了一卡皮箱
  • 0:24 - 0:26
    當他們沿著 101 公路往南走
  • 0:27 - 0:30
    期待看到這個聞名已久的地方
  • 0:31 - 0:35
    看著這裡的高速公路、辦公大樓
  • 0:35 - 0:38
    購物商圈等等
  • 0:38 - 0:41
    看起來跟他們去過的地方沒兩樣
  • 0:41 - 0:42
    最後他們懷疑自己身在何處
  • 0:42 - 0:44
    為什麼來這裡、是什麼把他們召喚來的
  • 0:47 - 0:52
    程式碼是電腦運作的幕後功臣
  • 0:52 - 0:54
    為什麼它對世界很重要?
  • 0:54 - 0:57
    因為它就像是生物體內的血液
  • 0:57 - 0:59
    深植在我們的文化中
  • 0:59 - 1:00
    讓萬物運作
  • 1:02 - 1:04
    科技已經成為這個社會的神
  • 1:04 - 1:07
    我的意思是人們敬畏科技
  • 1:07 - 1:10
    也敬畏研發科技的人
  • 1:19 - 1:23
    有此一說:軟體是新的疆域
  • 1:23 - 1:24
    有如以前的淘金熱
  • 1:24 - 1:27
    加州的淘金熱又來了
  • 1:27 - 1:30
    就像二十多歲青年的好萊塢
  • 1:30 - 1:35
    這一小群人正在定義
  • 1:35 - 1:37
    我們的世界將成為什麼樣子
  • 1:37 - 1:40
    我的意思是:你明白電腦將無所不在
  • 1:40 - 1:42
    我們與世界交流的方式
  • 1:42 - 1:45
    也越來越仰賴電腦
  • 1:46 - 1:48
    就是這麼一小群人
  • 1:48 - 1:51
    正在定義世界未來的樣貌
  • 1:52 - 1:55
    Netscape!無處不在!
  • 1:55 - 1:57
    團隊合作!並肩作戰!
  • 1:58 - 2:00
    不到三年以前
  • 2:00 - 2:03
    Netscape 裡的一個工程師小組
  • 2:03 - 2:06
    製作出讓網路瀏覽更方便的軟體
  • 2:06 - 2:09
    開始改變電腦世界的樣貌
  • 2:10 - 2:13
    不過這間公司正陷於危機
  • 2:13 - 2:17
    對手軟體巨人 Microsoft 已兵臨城下
  • 2:17 - 2:20
    只有一個激進的策略可能力挽狂瀾
  • 2:21 - 2:23
    「讓我們大聲喊出 Mozilla!」
  • 2:23 - 2:27
    Mozilla! Mozilla! Mozilla!
  • 2:29 - 2:31
    Netscape 要送出他們的程式原始碼
  • 2:31 - 2:33
    給公司以外的程式設計師
  • 2:33 - 2:37
    這分原始碼是瀏覽網頁的秘方
  • 2:38 - 2:40
    程式碼命名為 Mozilla
  • 2:40 - 2:41
    一旦被廣泛使用
  • 2:41 - 2:44
    便能讓 Netscape 成為網路標準
  • 2:44 - 2:46
    讓使用者進一步採用它們的其他產品
  • 2:46 - 2:49
    拯救公司的未來
  • 2:50 - 2:52
    我們的故事發生在一群
  • 2:52 - 2:55
    即將在這棟建築中聚集的軟體工程師
  • 2:55 - 2:56
    在接下來的一年中
  • 2:56 - 3:00
    他們的生活將徹底改變來打造 Mozilla
  • 3:00 - 3:03
    與巨人對手作戰拯救他們的公司
  • 3:03 - 3:05
    形塑未來的電腦科技
  • 3:12 - 3:14
    現在我們有個問題
  • 3:14 - 3:15
    這些工作看起來
  • 3:15 - 3:19
    不可能在我們公佈的日期前完成
  • 3:19 - 3:21
    所以我們得試著
  • 3:23 - 3:25
    確定目前的狀況有多慘
  • 3:27 - 3:31
    有時要了解這點的唯一辦法
  • 3:31 - 3:33
    就是讓大家聚在一起四目對望
  • 3:33 - 3:36
    我們已經宣佈 Netscape 將在 3 月 31 日釋出
  • 3:36 - 3:39
    所以如果我們無法在 3 月 31 日辦到
  • 3:39 - 3:40
    也得想辦法處理
  • 3:41 - 3:45
    目標是在 3 月 31 日釋出 Mozilla 給開發者
  • 3:45 - 3:47
    距今只剩下幾個禮拜
  • 3:47 - 3:50
    這是公司有史以來最具雄心壯志的時程
  • 3:50 - 3:51
    這是在開玩笑
  • 3:51 - 3:52
    我想我們得非常專注
  • 3:52 - 3:54
    當你犯了一個錯誤人們會說……
  • 3:59 - 4:02
    Michael Toy — Netscape 最早的員工之一
  • 4:02 - 4:06
    負責帶領團隊準備 Mozilla 的公開釋出
  • 4:07 - 4:09
    (錯過 3/31 會非常糟糕)
  • 4:09 - 4:11
    我們也許死定了、也許會失敗
  • 4:11 - 4:13
    Microsoft 或許會把我們像蟲子絞得稀巴爛
  • 4:13 - 4:14
    不過就算是死定了
  • 4:14 - 4:18
    也不代表我們不能早起做點事
  • 4:19 - 4:21
    - 全體肅立
  • 4:22 - 4:25
    - 偉大的 Michael Toy 降臨了
  • 4:27 - 4:29
    我對孩子描述工作時,總是油腔滑調
  • 4:29 - 4:31
    「爹地工作時都做什麼?」
  • 4:31 - 4:35
    「不知道耶,有時愁容滿面開會、有時看看 E-mail」
  • 4:35 - 4:37
    啊啊,你打到我了!
  • 4:37 - 4:39
    他們仍然覺得我的辦公室是世界上最棒的地方
  • 4:39 - 4:41
    他們會說「我們真的要去你的辦公室嗎?」
  • 4:41 - 4:43
    「太棒了我超愛去你的辦公室!」
  • 4:43 - 4:46
    他們在那裡玩槍,也有免費的汽水
  • 4:46 - 4:48
    還有大球可以玩
  • 4:48 - 4:51
    他們大概就覺得我在迪士尼樂園工作
  • 4:52 - 4:54
    就像是馬拉松跟短跑的差別
  • 4:54 - 4:57
    最難的是得全程保持一定的速度跑
  • 4:57 - 5:00
    你知道一旦停下來走路
  • 5:00 - 5:02
    就沒辦法完成,只能看著前方的終點懊悔
  • 5:02 - 5:04
    現在就是這種緊要關頭
  • 5:05 - 5:08
    Jim Roskind —軟體安全專家
  • 5:08 - 5:12
    負責確保開發工作符合嚴格工程標準
  • 5:12 - 5:13
    想像你擁有一個計畫
  • 5:13 - 5:15
    你覺得它必死無疑
  • 5:15 - 5:17
    所有的參加者都在想
  • 5:17 - 5:19
    「這是不是超過我的能力了?」
  • 5:19 - 5:20
    「還有更快的方法嗎?」
  • 5:20 - 5:22
    「有人可以幫忙嗎?」
  • 5:22 - 5:26
    所以趕進度的過程中瀰漫緊張、擔憂的氣氛
  • 5:27 - 5:30
    Jamie Zawinski —自由原始碼提倡者
  • 5:30 - 5:33
    負責招募 Netscape 之外的開發者
  • 5:33 - 5:36
    自由原始碼正在試圖改變規則
  • 5:36 - 5:40
    有些人對自由軟體擁有信念
  • 5:40 - 5:42
    這些人的共同點之一是都是駭客
  • 5:42 - 5:46
    他們都……喜歡寫程式
  • 5:46 - 5:49
    所以你希望能接觸這些聰明的人
  • 5:49 - 5:52
    從他們身上獲得些什麼,對大家都有益
  • 5:57 - 5:59
    我講的是兩百…兩百五十萬行程式
  • 5:59 - 6:02
    每一行都得小心看過
  • 6:02 - 6:04
    某些時候得看上兩次
  • 6:08 - 6:10
    數百位工程師為 Mozilla 計畫工作
  • 6:10 - 6:12
    為了完成它而撰寫新的程式碼
  • 6:12 - 6:14
    Tara Hernandez 的工作是
  • 6:14 - 6:16
    確保這些修改不會讓 Mozilla 當掉
  • 6:16 - 6:18
    讓大家的工作陷入停滯
  • 6:18 - 6:21
    這就是我們追蹤所有變動的方法
  • 6:21 - 6:23
    綠色是正常
  • 6:24 - 6:26
    這邊改了很多地方
  • 6:26 - 6:28
    哇,編譯都爛了
  • 6:28 - 6:30
    OK,沒問題,掰
  • 6:34 - 6:35
    我們死定了
  • 6:36 - 6:39
    某些最嚴重的問題保留給 Scott Collins
  • 6:39 - 6:40
    資深程式設計師
  • 6:40 - 6:43
    在此準備徹夜除錯
  • 6:46 - 6:48
    我已經待在這邊將近…
  • 6:48 - 6:50
    不知道…60 小時之類的
  • 6:50 - 6:55
    撰寫軟體與賣房地產不太一樣
  • 6:55 - 6:57
    你賣房地產給顧客
  • 6:57 - 6:58
    顧客晚上會睡覺
  • 6:58 - 7:01
    他們睡覺時你就得停止販賣
  • 7:01 - 7:03
    …電腦永遠不睡
  • 7:06 - 7:08
    你可以看看我的工作間
  • 7:08 - 7:10
    比大部份人都好些
  • 7:11 - 7:14
    我有個不錯的躺椅
  • 7:14 - 7:16
    可以讓我睡覺的小床墊
  • 7:16 - 7:17
    我孩子的畫
  • 7:17 - 7:19
    可以控制電燈開關
  • 7:19 - 7:21
    這是我想要的東西
  • 7:21 - 7:23
    如果我老婆真的愛我,就會讓我弄一台
  • 7:25 - 7:26
    生命多美好
  • 7:31 - 7:31
    OK
  • 7:32 - 7:34
    Bug 統計
  • 7:34 - 7:39
    好,這裡有一大堆沒人顧的問題
  • 7:39 - 7:41
    要公佈程式碼
  • 7:41 - 7:44
    Netscape 的工程師需要修好上千個問題
  • 7:44 - 7:45
    通常是一些小調整
  • 7:45 - 7:48
    讓外界的開發者可以使用
  • 7:49 - 7:50
    Jeff Weinstein 要負責的有…
  • 7:50 - 7:53
    一、二、三、四、五、六、七、八
  • 7:53 - 7:56
    九、十、十一、十二、十三
  • 7:56 - 7:58
    一個錯誤,隱藏在這堆程式中
  • 7:58 - 7:59
    可以阻礙每個人的工作
  • 7:59 - 8:01
    威脅預定發佈日期
  • 8:01 - 8:04
    誰來傳個訊息給 Jeff Weinstein
  • 8:04 - 8:06
    叫他打 2024 找我
  • 8:06 - 8:08
    就算是二十人的團隊打造一台車
  • 8:08 - 8:10
    也很容易先後退四十英呎看看
  • 8:10 - 8:12
    找出「那個人還沒把輪子裝上去」之類的問題
  • 8:13 - 8:14
    你有四十個程式設計師在工作
  • 8:14 - 8:16
    他們通通帶著程式碼來找你
  • 8:16 - 8:20
    許多微小細節組成的龐大泥濘在磁片中
  • 8:20 - 8:22
    通常無法單獨判斷是否正確
  • 8:22 - 8:24
    你需要組合這些程式
  • 8:24 - 8:25
    再看看整體能不能動
  • 8:25 - 8:28
    你甚至不確定誰寫了那些錯誤的片段
  • 8:32 - 8:34
    這一定很慘,我們下樓吧,來吧
  • 8:34 - 8:36
    就像是食譜
  • 8:36 - 8:37
    有人給了你壞的麵粉
  • 8:37 - 8:38
    某些人在外面磨麵粉
  • 8:38 - 8:41
    每一粒都得磨成正確的尺寸
  • 8:41 - 8:43
    其他人製作巧克力片
  • 8:43 - 8:45
    每一片也都得是正確大小
  • 8:45 - 8:47
    和在一起出爐前,你無法確定一切正常
  • 8:47 - 8:48
    你拿出蛋糕,然後大家來了
  • 8:48 - 8:50
    「我不太喜歡這個味道」
  • 8:51 - 8:52
    現在你得開始想
  • 8:52 - 8:54
    這麼多細節組合起來
  • 8:54 - 8:56
    到底哪個環節出了問題
  • 8:56 - 8:58
    是誰出的錯?要怎麼修好?
  • 8:58 - 9:00
    你得在某個時間點前完成
  • 9:00 - 9:02
    你有這些人力
  • 9:02 - 9:05
    還有正在流逝的緊迫時間
  • 9:05 - 9:07
    從 Netscape 啟動計畫
  • 9:07 - 9:11
    Mozilla 的程式總量增加了近 30 倍
  • 9:12 - 9:14
    撰寫程式跟除錯的工作
  • 9:14 - 9:16
    仰賴科學與藝術之間隨時可能顛覆的平衡
  • 9:19 - 9:22
    他們說他們所做的事
  • 9:22 - 9:25
    有點像是鍊金術、某種巫術
  • 9:26 - 9:28
    某些部份讓我想起運動員
  • 9:28 - 9:30
    為什麼某些人棒球打得好?
  • 9:30 - 9:34
    通常選手自己也沒辦法解釋
  • 9:34 - 9:36
    一如好的軟體人
  • 9:36 - 9:40
    通常不了解自己為何擅長此道
  • 9:40 - 9:44
    我想好的程式設計師
    都是電腦兒童變成的
  • 9:44 - 9:47
    就像我在 Netscape 的團隊
    我想我們小時候都是電腦兒童
  • 9:47 - 9:51
    我們都在電腦包圍的環境中長大
  • 9:51 - 9:56
    在成人前我們早已習慣電腦
  • 9:56 - 9:58
    如果我們之中有誰真的算是成人…
  • 9:58 - 10:00
    Jim 是我們當中最成熟的
  • 10:02 - 10:03
    我大部分的童年時光
  • 10:03 - 10:06
    大概 6 歲到 17 歲左右都在這裡度過
  • 10:07 - 10:10
    生活就像場惡夢,非常非常可怕
  • 10:10 - 10:12
    在這兩間學校的生活還不算太差
  • 10:12 - 10:13
    嗯,那也表示
  • 10:14 - 10:16
    你必須解決各種謎題跟問題
  • 10:18 - 10:20
    所有的謎題都是數學
  • 10:20 - 10:22
    解這些謎題時的感覺
  • 10:22 - 10:26
    跟寫程式時一模一樣
  • 10:27 - 10:30
    我小時候用積木與樂高做東西
  • 10:30 - 10:33
    而現在則在軟體裡建立結構
  • 10:34 - 10:37
    我媽也是頂級的技客(Geek)
  • 10:37 - 10:39
    所以跟我媽聊天、陪我媽購物
  • 10:39 - 10:42
    是我擁有的獨家體驗
  • 10:42 - 10:45
    她是 Sun 內非常重要的人物
  • 10:48 - 10:51
    在 Netscape 有一個名詞代表「一般人」
  • 10:51 - 10:52
    也就是那些要用我們軟體的人
  • 10:52 - 10:54
    「我媽會用這個嗎?」
  • 10:55 - 10:56
    我媽當然會用
  • 10:56 - 10:58
    我媽還可以自己寫最佳化編譯器勒
  • 11:02 - 11:04
    我 12 歲的時候
  • 11:04 - 11:06
    寫程式一小時就可以賺 50 美元
  • 11:07 - 11:10
    別人問我長大想幹什麼
  • 11:10 - 11:12
    我會說「程式設計師」
  • 11:16 - 11:20
    這會成為以青年為主的文化
  • 11:20 - 11:24
    因為個人可以投入一生在這些公司的能力
  • 11:26 - 11:28
    終身的投入代表
  • 11:28 - 11:31
    二十四小時、一週七天、全年無休工作
  • 11:33 - 11:35
    把你自己丟進一份
  • 11:35 - 11:38
    無法確定能持續多久的工作裡
  • 11:38 - 11:40
    這裡沒有所謂的穩定
  • 11:40 - 11:44
    所以這是非常諷刺的事:
  • 11:44 - 11:46
    這群創造未來的人
  • 11:46 - 11:47
    無法看見自己的未來
  • 11:48 - 11:50
    這是僧侶般的組織
  • 11:50 - 11:52
    圈子裡很少有女性
  • 11:52 - 11:54
    是個男性社會
  • 11:54 - 11:56
    一個秘密結社
  • 11:56 - 11:59
    運作的方式非常像共濟會
  • 11:59 - 12:01
    或者街頭幫派
  • 12:01 - 12:02
    邪惡!
  • 12:02 - 12:04
    - 邪惡、邪惡!
  • 12:04 - 12:06
    - 邪惡!邪惡!
    - 邪惡的人!
  • 12:06 - 12:08
    - 我哪裡有罪了?
    - 你有沒有聽過
  • 12:08 - 12:10
    如果負責的程式有沒解決的錯誤
  • 12:10 - 12:12
    就該在 1:30 來這裡?
  • 12:12 - 12:13
    我以為是 2:30
  • 12:14 - 12:16
    那你就又邪惡又蠢
  • 12:16 - 12:18
    我其實只是生活在不同的時區
  • 12:18 - 12:20
    我還以為蠢是最蠢的藉口呢
  • 12:21 - 12:23
    很多在 Netscape 工作的人不太出門
  • 12:23 - 12:25
    他們沒日沒夜地工作
  • 12:25 - 12:27
    大多數成員的社交生活
  • 12:27 - 12:29
    我想都圍繞在工作圈中
  • 12:29 - 12:32
    因為太多人在工作上花了太多時間
  • 12:32 - 12:33
    嗨 Chris,這裡是 Tara
  • 12:34 - 12:35
    嗯,你愛我有多深?
  • 12:36 - 12:37
    很好
  • 12:37 - 12:38
    你對於把執行緒的那些東西
  • 12:38 - 12:41
    丟進 JavaScript 裡面和餵給 Java 有概念嗎?
  • 12:42 - 12:45
    我們還需要維持的只剩工作之處
  • 12:45 - 12:46
    這就是現代的村落
  • 12:47 - 12:49
    人們知道你的過去
  • 12:49 - 12:52
    對你的冷笑話有反應
  • 12:54 - 12:59
    這種熟悉感在其他地方無法找到
  • 12:59 - 13:03
    Paul,我們要出門一下,找點東西吃
  • 13:03 - 13:05
    然後做點蠢事,你有興趣嗎?
  • 13:05 - 13:06
    當然有,好呀
  • 13:07 - 13:09
    很好,這次會議的目的不是要打大家一頓
  • 13:09 - 13:11
    會議目的是要確定
  • 13:11 - 13:13
    作為一個公司,我們非常認真要
  • 13:13 - 13:15
    把程式錯誤數目降到零
  • 13:15 - 13:19
    我們到目前為止還算專注
  • 13:19 - 13:22
    現在開始我們得超級專注
  • 13:22 - 13:24
    好的,那麼 Jeff Weinstein
  • 13:24 - 13:26
    他有沒有在這裡?
  • 13:27 - 13:28
    他不在這裡
  • 13:28 - 13:31
    他這週末沒打卡,對不對?
  • 13:31 - 13:33
    他這週末沒打卡
  • 13:33 - 13:35
    也沒有回信、更沒接電話
  • 13:36 - 13:38
    定位系統顯示他跟其他殖民者待在一起
  • 13:40 - 13:42
    有句話說得好:試著管理程式設計師
  • 13:42 - 13:45
    像是放牧一群貓
  • 13:45 - 13:48
    你也希望他們像貓一樣,如果你喜歡貓
  • 13:48 - 13:51
    你需要這種生物的某些獨特之處
  • 13:51 - 13:54
    不過,他們真的不太喜歡朝向同一個方向
  • 13:55 - 13:57
    在不到四年的期間
  • 13:57 - 13:59
    Netscape 從原先的幾個人
  • 13:59 - 14:01
    成長到超過 2000 人
  • 14:01 - 14:03
    有時候要找其中一位程式設計師
  • 14:03 - 14:06
    成了瀏覽器團隊要解決的另一個問題
  • 14:06 - 14:08
    我早就想說他不在這
  • 14:08 - 14:10
    我的直覺這麼認為
  • 14:10 - 14:11
    他果然不在
  • 14:12 - 14:14
    他最後一次在這裡是什麼時候?
  • 14:14 - 14:15
    今天下午
  • 14:16 - 14:17
    好吧
  • 14:18 - 14:20
    Tara 跟我已經準備好打扁他
  • 14:20 - 14:22
    如果他回來的時候你看到他
  • 14:22 - 14:25
    叫他皮繃緊點快過來
  • 14:25 - 14:28
    - 我們目前在 Mac 上完蛋了
    - 完—蛋—了—!
  • 14:28 - 14:31
    負責 Mac 部分的人正在等資料,對吧?
  • 14:31 - 14:35
    你們應該跑遍公司,對每個人大喊「完啦!」
  • 14:37 - 14:39
    Netscape 的困境跟此人大有關係
  • 14:39 - 14:42
    Bill Gates —他的公司 Microsoft
  • 14:42 - 14:44
    讓他成為最有錢
  • 14:44 - 14:46
    也可能是世上最有權勢的人
  • 14:48 - 14:50
    好的,請維持秩序,我們就要開始
  • 14:50 - 14:52
    將 Netscape 的瀏覽器
  • 14:52 - 14:54
    視為其電腦王國的潛在威脅
  • 14:54 - 14:57
    Gates 快速的開始免費提供瀏覽器
  • 14:58 - 15:02
    而 Netscape 控訴這是不公平的競爭手段
  • 15:02 - 15:04
    搶走了他們的客戶
  • 15:04 - 15:05
    我們今天需要探討的是
  • 15:05 - 15:08
    貴公司和閣下是否跨越了這條界線
  • 15:08 - 15:10
    或者反過來說
  • 15:10 - 15:13
    這不只是不滿的競爭者在挑毛病
  • 15:13 - 15:15
    Netscape 執行長 Jim Barksdale
  • 15:15 - 15:17
    在參議員面前為他的公司案件辯護
  • 15:17 - 15:19
    在此一定沒有人
  • 15:19 - 15:22
    比我更仰慕 Gates 或他的公司
  • 15:22 - 15:24
    但我們確實要求 Microsoft
  • 15:24 - 15:26
    必須對他們的一些行為負起責任
  • 15:26 - 15:31
    脅迫 PC OEM 廠商使用他們的產品
  • 15:31 - 15:34
    使用排他性手法阻止廠商使用我的產品
  • 15:34 - 15:36
    並非所有的公司都很成功
  • 15:36 - 15:38
    有些則不願接受改變
  • 15:39 - 15:42
    這是科技在自由市場運作的方式
  • 15:43 - 15:49
    軟體工業的成功,不源於政府的管制
  • 15:49 - 15:52
    而是被自由與基本的人類慾望驅動
  • 15:52 - 15:54
    來學習、創新、以及超越
  • 15:54 - 15:57
    同時在千里之外
  • 15:57 - 15:59
    Netscape 的程式設計師持續不停工作
  • 15:59 - 16:02
    迎接這場 Mozilla 釋出日期的時間競賽
  • 16:02 - 16:04
    這些傢伙偏好一氣呵成的工作方式
  • 16:04 - 16:07
    因此他們會持續工作,直到完成才會停止
  • 16:07 - 16:09
    他們不需要食物、不需要睡眠
  • 16:09 - 16:10
    他們不需要任何東西
  • 16:10 - 16:13
    所以他們領薪水,但是…
  • 16:15 - 16:17
    不久前有一群從哈佛來的人說
  • 16:17 - 16:19
    「你們怎麼開發程式?我們正要寫一本書」
  • 16:19 - 16:22
    我談了一些我覺得很重要的事
  • 16:22 - 16:24
    我的感覺就像他們在搖著頭說:
  • 16:24 - 16:26
    哦,老天,他不曉得第 7 條原則
  • 16:26 - 16:28
    喔,他不清楚第 22 條原則
  • 16:28 - 16:29
    某方面而言他們是對的
  • 16:29 - 16:31
    我確實一點都不清楚
  • 16:31 - 16:35
    我真的希望每天早上醒來能夠說出
  • 16:35 - 16:37
    根據今天我所知道的事
  • 16:38 - 16:41
    什麼是抵達我們共同目的的最佳方式
  • 16:42 - 16:44
    我個人、或者和你們三個人
  • 16:44 - 16:47
    可沒時間讀完 200 萬行的程式原始碼
  • 16:47 - 16:50
    看出這裡有沒有剩下的問題
  • 16:52 - 16:54
    我們準備好到這裡
  • 16:54 - 16:56
    準心歸零瞄準 Jeff Weinstein
  • 16:57 - 16:59
    距離 3 月 31 日只剩下幾天時間
  • 16:59 - 17:02
    團隊無法在 Jeff Weinstein —
  • 17:02 - 17:05
    Netscape 最難理解的程式碼判讀專家
  • 17:05 - 17:08
    找出時間修復他清單上的錯誤之前繼續
  • 17:08 - 17:09
    - 你過的如何?
    - 還不錯
  • 17:10 - 17:14
    好吧,你被公認是全公司最慘的人
  • 17:18 - 17:22
    這個我可以解決、還有這個
  • 17:22 - 17:23
    還有這些
  • 17:24 - 17:26
    我希望今晚可以解決掉大部分
  • 17:26 - 17:28
    他的目標是待在這裡通宵
  • 17:28 - 17:29
    然後就會全部解決
  • 17:29 - 17:32
    好消息是實際上我覺得今晚大約
  • 17:32 - 17:34
    我不確定 9 點或 11 點
  • 17:34 - 17:36
    他還真的全部都搞定了
  • 17:39 - 17:40
    耶!
  • 17:40 - 17:43
    抵達一個關鍵的里程碑是慶祝的原因
  • 17:47 - 17:49
    我還剩一個程式問題
  • 17:49 - 17:51
    而且是非常、非常難的一個
  • 17:51 - 17:53
    別讓我宰了你,解決掉 4430 號錯誤
  • 17:53 - 17:55
    我會解決 4330
  • 17:56 - 17:58
    程式錯誤的數量很少
  • 17:58 - 18:00
    目前有些程式問題還沒解決
  • 18:00 - 18:02
    但大部份都是沒營養又瑣碎的惱人東西
  • 18:02 - 18:03
    有些已經卡住了!
  • 18:09 - 18:13
    讚美大神創造出非常棒的一堆人
  • 18:13 - 18:16
    在本週賣命的完成不可能的任務
  • 18:19 - 18:22
    Michael Toy 發明了一個魔咒「Zarro Boogs」
  • 18:22 - 18:26
    雖然不是很完美、但也已經夠好了
  • 18:26 - 18:28
    Zero bugs(零臭蟲)、Zarro Boogs
  • 18:28 - 18:31
    你樓上有沒有多的螢幕?
  • 18:31 - 18:33
    有,我是有多餘的螢幕
  • 18:33 - 18:34
    這是第一批大規模測試
  • 18:34 - 18:38
    外界開發者真的能讓 Mozilla 執行起來嗎?
  • 18:38 - 18:39
    如果不行
  • 18:39 - 18:42
    Netscape 很有可能錯過 3 月 31 日的大限
  • 18:43 - 18:44
    我以為這會是件大事
  • 18:44 - 18:47
    我原本想像會有一、兩百人排在這裡
  • 18:47 - 18:49
    就像蘇聯工廠的那種風格
  • 18:50 - 18:52
    我們距離那種組織還遠得很呢
  • 18:53 - 18:56
    看來都準備好了,我們開始吧
  • 18:57 - 18:59
    - 哇!
    - 全都正常
  • 18:59 - 19:01
    建置這些東西很簡單
  • 19:01 - 19:05
    只是透過一組腳本清楚寫明要編譯什麼
  • 19:05 - 19:08
    然後這些東西就會變成 Mozilla…希望啦
  • 19:10 - 19:11
    - 這就是了
    - 對啊
  • 19:11 - 19:15
    如果你能讓它動起來,那每個人也都可以了
  • 19:15 - 19:16
    沒錯
  • 19:31 - 19:36
    - 你看它有個「關於」畫面!
    - 看起來好可愛…
  • 19:36 - 19:39
    - 喔
    - 它好漂亮
  • 19:39 - 19:42
    - 是呀它是…
    - 不,我不覺得這樣正常
  • 19:42 - 19:45
    - 嗯,切到…
    - 呃…
    - 大當機了…
  • 19:45 - 19:46
    - 該死,砸到腳了…
  • 19:50 - 19:51
    其實進行得很順利
  • 19:51 - 19:54
    我不預期能讓某個人這麼快的就建置好
  • 19:54 - 19:57
    我們只須做一個微調,然後就能動了!
  • 19:58 - 20:00
    隨著原始碼幾乎準備好公開
  • 20:00 - 20:03
    Netscape 必須向媒體解釋 Mozilla 的重要性
  • 20:03 - 20:05
    基本上我們想要做的是
  • 20:05 - 20:07
    告訴他們一小部份過去歷史
  • 20:08 - 20:12
    然後說明明天將要發生的事情
  • 20:12 - 20:15
    另一件重要的事,是要讓人從中知道
  • 20:15 - 20:19
    這是一個非常令人激動的…酷東西
  • 20:20 - 20:25
    - 午安,這裡是 Forrester
    - 嗨,請接 Stan Dolberg 和 Eric Brown
  • 20:25 - 20:26
    請稍等
  • 20:28 - 20:32
    這是 Dolberg 的語音信箱… 現在就為您轉接
  • 20:32 - 20:34
    午安,這裡是 Forrester
  • 20:34 - 20:36
    嗨,這是 Maggie Young,從 Netscape 打來
  • 20:36 - 20:40
    我和 Stan Dolberg、Eric Brown 排定了語音會議
  • 20:40 - 20:42
    但我只接到了 Stan 的語音信箱
  • 20:42 - 20:47
    Netscape 希望媒體能以
    對公司早期的相同熱情迎接 Mozilla
  • 20:49 - 20:51
    今早十一點,Netscape 的股票正式上市
  • 20:51 - 20:53
    整個華爾街都瘋狂了
  • 20:53 - 20:56
    最初股價為每股 28 美元
  • 20:56 - 20:59
    幾分鐘內 Netscape 股票就飆升到 72 美元
  • 20:59 - 21:02
    這支股票以不尋常的速度
  • 21:02 - 21:07
    在上市前幾個交易日與幾週內上漲
  • 21:07 - 21:12
    這是華爾街史上最大的首次公開發行(IPO)
  • 21:16 - 21:18
    午安,這裡是 Forrester
  • 21:19 - 21:20
    嗨,我是 Josh Walker
  • 21:20 - 21:24
    就在打破 IPO 歷史還不到三年的今天
  • 21:24 - 21:27
    Netscape 的故事產生了截然不同的反應
  • 21:27 - 21:28
    - 您好
    - 我在
  • 21:28 - 21:31
    你知道明天就是 3 月 31 日
  • 21:31 - 21:35
    這代表原始碼將會公佈給開發者社群
  • 21:35 - 21:41
    我想我們應該和你討論,看看你有什麼問題
  • 21:41 - 21:46
    要麼就是我腦殘了,不然就是我們還需要努力溝通
  • 21:46 - 21:50
    另外我擔心的你們都知道
  • 21:50 - 21:56
    意思是,我對這件事的媒體面沒有信心
  • 21:57 - 21:59
    好吧,我覺得有一點很重要
  • 21:59 - 22:02
    開放原始碼後,基本上我們把開發者社群
  • 22:02 - 22:04
    從 Netscape 內部擴大
  • 22:04 - 22:07
    到成百上千的 Netscape 外的開發者
  • 22:07 - 22:10
    這將不再是 Netscape 與 Microsoft 的戰爭
  • 22:10 - 22:14
    而是 Netscape 加上所有
    Netscape —你知道的—虛擬社群
  • 22:14 - 22:17
    我想人們都相信在瀏覽器戰線上
  • 22:17 - 22:24
    Netscape 已經沒有空間與 Microsoft 競爭
  • 22:24 - 22:28
    在本質上你們已經讓出瀏覽器市場
  • 22:32 - 22:36
    這比我預想的已經要委婉的多了,真的
  • 22:39 - 22:40
    我還在等待路上其他的障礙
  • 22:40 - 22:44
    從現在起到明天下午的這段期間
  • 22:44 - 22:47
    軟體開發始終走在一條顛簸的路上
  • 22:47 - 22:49
    我們想要聽聽 Apple 的故事
  • 22:49 - 22:51
    他們總是…
  • 22:51 - 22:55
    不能讓自己好過,糾結於專利授權
  • 22:55 - 22:58
    與其他我們嘗試為他們解決的事情
  • 22:58 - 23:01
    最後趕走他們的律師的是
  • 23:01 - 23:04
    「哎呀,我不知道我們已經得到夠多的保護」
  • 23:04 - 23:07
    Mozilla 有一小部份代碼來自於 Apple
  • 23:07 - 23:09
    還沒得到授權公開釋出
  • 23:09 - 23:11
    - OK
    - 我們必須強硬一些
  • 23:11 - 23:13
    嗨,我是 Mark Andreeson
  • 23:13 - 23:16
    我幾分鐘前打過電話、留了訊息
  • 23:16 - 23:19
    我們正在嘗試… 問題在於我打不通電話
  • 23:18 - 23:22
    Apple 那邊沒有接線員,所以很難打聽到電話號碼
  • 23:22 - 23:23
    很好
  • 23:25 - 23:26
    別掛,620…
  • 23:35 - 23:37
    為了在明天早上發佈 Mozilla
  • 23:37 - 23:39
    Scott Collins 被叫來
  • 23:39 - 23:41
    用他編寫的程式替換那些 Apple 的程式碼
  • 23:41 - 23:44
    理論上我們相信這是可行的
  • 23:44 - 23:46
    這是我最後的問題
  • 23:46 - 23:47
    當我解決這個問題
  • 23:47 - 23:50
    我就被允許休息了
  • 23:51 - 23:55
    所以我待到凌晨 5:40
  • 23:55 - 23:57
    一直在寫程式替換這個類別(Class)
  • 23:57 - 24:00
    它讓我感覺像在地獄一樣
  • 24:00 - 24:01
    基本上能跑起來的都跑起來了
  • 24:01 - 24:02
    非常好
  • 24:02 - 24:05
    感謝上帝我們從 Apple 取得許可
  • 24:05 - 24:06
    可以發佈這些原本的原始碼
  • 24:06 - 24:10
    就我所知,Jamie 會是那個
  • 24:10 - 24:15
    在十點整把內容發佈到網站的人,是嗎?
  • 24:15 - 24:16
    OK
  • 24:16 - 24:21
    我們計畫到時候讓媒體有拍照的機會
  • 24:21 - 24:23
    還會有電視攝影機,你知道,新聞記者…
  • 24:23 - 24:25
    我們不能雇一些演員來做這些事嗎?
  • 24:27 - 24:30
    - 就告訴他們說要上電視
    - 我們不會授權其他人做的…
  • 24:30 - 24:33
    - 你已經在電視上了
    - 我們已經上電視兩個月了
  • 24:34 - 24:37
    我不認為會有任何人來
  • 24:42 - 24:45
    學習馬拉松有一種方法
  • 24:45 - 24:48
    就是把一個人丟在 26 英里外的沙漠裡
  • 24:48 - 24:50
    並且告訴他:你知道,有個炸彈在你背後
  • 24:50 - 24:53
    如果你不能回到鎮上,它會在某個固定時間後爆炸
  • 24:53 - 24:55
    嗯,然後它會激勵你跑回來
  • 24:55 - 24:58
    但你還是有可能被炸飛
  • 24:58 - 25:00
    - 現在幾點?
    - 9:55
  • 25:01 - 25:04
    啊!快遲到了,快點!
  • 25:04 - 25:06
    歡迎大家參加視訊會議
  • 25:06 - 25:08
    感謝今天早上來參加
  • 25:08 - 25:09
    今天 Netscape 宣佈
  • 25:09 - 25:14
    第一個 Communicator 5.0 的開發版原始碼
  • 25:14 - 25:17
    已經可在 mozilla.org 網站下載
  • 25:20 - 25:21
    你知道 Tara 在哪裡嗎?
  • 25:22 - 25:23
    二樓?
  • 25:23 - 25:25
    是一樓,另一邊
  • 25:25 - 25:27
    今天是三月的最後一天
  • 25:27 - 25:31
    正如先前公佈,我們已釋出程式碼到網路上
  • 25:31 - 25:32
    我們非常高興成為他的一部分
  • 25:32 - 25:34
    而我們非常興奮想知道會發生什麼事
  • 25:34 - 25:38
    好消息是馬拉松選手正跑進村子,帶著背後的炸彈
  • 25:38 - 25:40
    而且看來他能夠完成
  • 25:44 - 25:46
    這是真實的一刻!
  • 25:46 - 25:50
    他們沒有在理論框架下開發軟體
  • 25:50 - 25:51
    他們就只是寫
  • 25:56 - 25:57
    就像打擊棒球
  • 25:57 - 26:00
    如果他們的程式碼打個全壘打
  • 26:00 - 26:01
    沒有任何人會問問題
  • 26:01 - 26:03
    「這不合理」
  • 26:03 - 26:04
    「你為啥這麼做,為什麼它會動」
  • 26:04 - 26:06
    沒人在乎它為什麼會動
  • 26:17 - 26:20
    - 等一下
    - 這樣很糟
    - 那是啥?
  • 26:21 - 26:24
    它沒有連接到…
  • 26:24 - 26:28
    控制 FTP 推送的機器看起來沒有回應
  • 26:28 - 26:30
    - 它正在載入嗎?
    - 是「blast」而不是「blash」
  • 26:30 - 26:33
    - 喔
    - 看來就是這個…
  • 26:37 - 26:40
    - Mac 在這、UNIX 在這、Windows 在那
    - 我們完成了!
  • 26:40 - 26:44
    - 上線了!
    - 耶!
  • 26:55 - 26:59
    Jamie 在這裡,我說這就表示
  • 26:59 - 27:01
    我們已經將原始碼放上網路,是這樣沒錯吧?
  • 27:01 - 27:03
    事實上,我們決定不要
  • 27:07 - 27:08
    我們認為這是一個餿主意
  • 27:11 - 27:13
    這是我們的故事,而我們堅持繼續
  • 27:26 - 27:29
    在這一刻,Netscape 的每個人都鬆了一口氣
  • 27:29 - 27:30
    我想這會成功的
  • 27:32 - 27:34
    在釋出的第一個小時中
  • 27:34 - 27:36
    原始碼被下載了幾千次
  • 27:36 - 27:38
    但下載次數無法保證
  • 27:38 - 27:42
    Netscape 會得到足夠價值的貢獻
  • 27:42 - 27:44
    幫助公司改變局勢
  • 27:48 - 27:50
    對我來說他的名字就是 Pavlov
  • 27:50 - 27:51
    pavlov.net 的 Pavlov
  • 27:51 - 27:54
    IRC 上他叫 Pavlov 或 Pav 或……
  • 27:54 - 27:58
    Pav Sleeping(Pav 正在睡)、
    Pav Tired Up Too Late( Pav 太晚還醒有夠累)
  • 27:58 - 28:01
    沒有他,我想我們的進度會落後一整個月
  • 28:01 - 28:05
    Netscape 的「惡名」驅使世界各地的程式設計師
  • 28:05 - 28:07
    願意為 Mozilla 計畫無償工作
  • 28:07 - 28:11
    其中一個貢獻者來自於喬治亞州鄉間
  • 28:13 - 28:15
    這兩三年讓我很驚訝
  • 28:15 - 28:17
    特別是當他媽媽來告訴我
  • 28:17 - 28:20
    誰跟誰從…或許紐約…打電話來
  • 28:20 - 28:21
    而且他們來到亞特蘭大
  • 28:21 - 28:23
    想要看看 Stuart、跟他談話
  • 28:23 - 28:25
    然後他們會一起吃個午餐
  • 28:25 - 28:27
    我會說「從紐約來的人是誰?」
  • 28:27 - 28:33
    「嗯,他和 Stuart 合作處理程式問題一年多了」
  • 28:33 - 28:35
    「所以他想要來見個面」
  • 28:35 - 28:38
    我說,「你有告訴他你只有十六歲嗎?」
  • 28:38 - 28:41
    我無從置喙…嗯,這還蠻棒的
  • 28:41 - 28:42
    這是很棒的事情
  • 28:42 - 28:48
    因為他也在貢獻,他很年輕無妨
  • 28:48 - 28:51
    我們叫這個地方為洞穴,我們都只是關上門
  • 28:51 - 28:55
    這是他作任何事情的地方
  • 28:55 - 28:57
    其實蠻驚人的
  • 28:57 - 29:03
    想到你的小孩為這間跨國公司做了什麼
  • 29:03 - 29:05
    卻沒作功課
  • 29:05 - 29:08
    我往回看了一些舊程式碼
  • 29:08 - 29:11
    我真的被嚇到了
  • 29:11 - 29:14
    超級髒亂、程式碼看起來就很糟
  • 29:14 - 29:16
    會讓你花上幾年的時間
  • 29:16 - 29:18
    才能搞清楚它用來做什麼
  • 29:18 - 29:21
    所以基本上我們從頭做起
  • 29:22 - 29:24
    我提供的很多程式碼
  • 29:24 - 29:27
    讓瀏覽器顯示更加快速
  • 29:27 - 29:29
    比以前更有效率
  • 29:29 - 29:33
    他打字就像在說話一樣
  • 29:33 - 29:36
    就像是個…表達的方式
  • 29:36 - 29:38
    他可以如此表達自我
  • 29:38 - 29:42
    幾乎是完全不經意的
  • 29:42 - 29:46
    這是…他溝通的某種方式
  • 29:47 - 29:50
    在過去,自由貢獻的程式碼
  • 29:50 - 29:51
    協助建立網際網路
  • 29:51 - 29:56
    但企業如何從中得益,仍然是個大問題
  • 29:56 - 30:01
    我的確希望這一大群新人
  • 30:01 - 30:04
    沒有公司在任何產品上負擔得起
  • 30:04 - 30:08
    對 Netscape Navigator 的貢獻
  • 30:08 - 30:11
    能在產品改善上做出顯著突破
  • 30:11 - 30:15
    面對競爭對手時能有什麼效果
  • 30:15 - 30:17
    我們拭目以待
  • 30:26 - 30:28
    - 早安
    - 早安,謝謝
  • 30:28 - 30:31
    舊金山投資銀行的分析師 David Readerman
  • 30:31 - 30:34
    非常關心 Netscape 激進的計畫
  • 30:34 - 30:37
    因為投資者渴望參與網路股爆漲
  • 30:38 - 30:41
    市場就像是一個投票機器
  • 30:41 - 30:43
    投票表示「對,我相信這個願景」
  • 30:43 - 30:47
    「對,我相信他最終會在產品銷售上展現」
  • 30:47 - 30:49
    「對,他將要大賺錢了」
  • 30:49 - 30:51
    你知道股票交易應該有所依據
  • 30:51 - 30:53
    Netscape 送出原始碼
  • 30:53 - 30:56
    所帶來的財務利益很難評估
  • 30:56 - 30:58
    我了解為什麼 Netscape 想這樣做
  • 30:58 - 31:02
    他們仍然會為我準備
  • 31:02 - 31:04
    在美好願景的投影片之外
  • 31:04 - 31:08
    有一個真正長遠發展的商業模式
  • 31:08 - 31:11
    可以賺錢的商業模式
  • 31:11 - 31:15
    所以我對 Netscape 保持「證明給我看」的態度
  • 31:21 - 31:24
    今天,我的工作難度會是昨天的三倍
  • 31:24 - 31:27
    已經比實際上困難十倍了,對吧
  • 31:27 - 31:29
    我是不是正在認真的工作
  • 31:29 - 31:31
    把公司的財富轉移出去
  • 31:31 - 31:36
    然後我們在毒藥與痛苦中死去
  • 31:36 - 31:39
    產品發佈的隔天,你不會想休息的
  • 31:39 - 31:41
    每天上班下班的生活
  • 31:41 - 31:45
    工作、開電腦、寫程式、寫程式、寫程式
  • 31:45 - 31:46
    謝了;Tara —
  • 31:50 - 31:51
    Tara?
  • 31:51 - 31:53
    你的醫生怎麼說?
  • 31:52 - 31:57
    喔,我的醫生說…
    對我的超時工作表達足夠的興趣
  • 32:00 - 32:03
    如果我今天就診後再去工作
  • 32:03 - 32:05
    他會把我殺了
  • 32:04 - 32:08
    我對自己有個協議
  • 32:08 - 32:10
    如果當我 35 歲了
  • 32:10 - 32:12
    我會去做高中老師或調酒師
  • 32:12 - 32:16
    但絕對不待在高科技產業
  • 32:16 - 32:18
    不然大概我 40 歲就會死掉了
  • 32:26 - 32:27
    喔,我現在真的是個老人了
  • 32:27 - 32:30
    過去的經驗讓我好幾次都…
  • 32:31 - 32:32
    發現到:
  • 32:32 - 32:35
    「這種日子是不會停的,不是嗎?」
  • 32:35 - 32:36
    這讓人非常沮喪
  • 32:37 - 32:39
    因為你會感覺「我還撐得住、撐得住」
  • 32:39 - 32:41
    我想說絕對不要再做這工作了
  • 32:41 - 32:42
    但我還在,做這枯燥的工作
  • 32:42 - 32:44
    大概會永遠做下去吧
  • 32:45 - 32:47
    因為他們擅長於開發軟體
  • 32:47 - 32:49
    他們必須維持步調
  • 32:49 - 32:51
    維持步調的意思就是
  • 32:51 - 32:54
    必須放棄很多其他的事情
  • 32:54 - 32:56
    他們連閱讀的時間都沒有
  • 32:56 - 32:57
    搭理世界發生的事情
  • 32:57 - 32:59
    沒有時間陪家人
  • 32:59 - 33:01
    當你在那個當下
  • 33:01 - 33:03
    你會有很多工作要做
  • 33:03 - 33:04
    然後根本沒有時間
  • 33:05 - 33:07
    你只會做你想做的
  • 33:07 - 33:09
    有些人會選擇陪家人
  • 33:09 - 33:11
    有些人則是選擇把一些軟體做完
  • 33:13 - 33:17
    Christopher 生於我開始 Netscape 的工作時
  • 33:18 - 33:20
    我基本上錯過了他人生的前兩年
  • 33:20 - 33:22
    就因為工作太緊蹦
  • 33:22 - 33:24
    我工作到大約晚上七、八點
  • 33:24 - 33:25
    回家、吃晚餐
  • 33:25 - 33:29
    把小孩哄上床、接著回去工作
  • 33:29 - 33:31
    或者在家工作直到凌晨兩三點
  • 33:31 - 33:33
    結果像是個殭屍爸爸
  • 33:33 - 33:35
    他會打回來說:我正在回家的路上
  • 33:35 - 33:37
    結果又花兩、三個小時才到家
  • 33:37 - 33:41
    你也知道,浪漫的燭光晚餐都沒了
  • 33:41 - 33:43
    我以為他會死在街上
  • 33:43 - 33:47
    如果我一整天沒有聽到他的消息
  • 33:47 - 33:49
    我大概知道要去哪裡找他
  • 33:51 - 33:53
    我住在密西根州,我都通勤
  • 33:54 - 33:56
    所以通勤距離相當長
  • 33:56 - 33:59
    我不會每天走,大概只有每兩週一次
  • 33:59 - 34:03
    但是…這兩邊的時差很大
  • 34:04 - 34:08
    像是這裡如果是午間 12:01
  • 34:08 - 34:10
    在那邊,就是 19:54 了
  • 34:16 - 34:18
    搬回到這裡的動機是
  • 34:18 - 34:21
    我想在社區裡面生活
  • 34:21 - 34:22
    落地生根
  • 34:23 - 34:25
    感覺安定些
  • 34:26 - 34:29
    這邊的生活跟那邊很不一樣
  • 34:29 - 34:30
    真的,我的意思是
  • 34:30 - 34:34
    這邊人們在汽車工廠或其他地方工作
  • 34:34 - 34:36
    三十年後退休
  • 34:39 - 34:42
    我們花了 45 分鐘談論他一切的…
  • 34:42 - 34:45
    全部的故事都是:工作、工作、工作
  • 34:45 - 34:46
    我以為會蠻酷的
  • 34:48 - 34:49
    他大概幹過…
  • 34:50 - 34:53
    十個或更多的工作
  • 34:53 - 34:58
    他常常會在特別緊湊的節骨眼上
  • 34:58 - 35:00
    你知道的,像是寶寶出生的前兩個月
  • 35:00 - 35:01
    說:親愛的,我換工作了
  • 35:01 - 35:03
    我喜歡所有東西都會改變
  • 35:03 - 35:04
    這讓我興奮
  • 35:04 - 35:06
    這是我這麼做的理由
  • 35:06 - 35:10
    這就像置身風暴中心
  • 35:10 - 35:13
    看到所有新事情發生,全部湊在一起
  • 35:13 - 35:14
    這很令人興奮
  • 35:14 - 35:16
    幾乎會讓人上癮
  • 35:16 - 35:18
    我不想離開它
  • 35:18 - 35:19
    那很確定
  • 35:20 - 35:22
    當下,這是明顯的犧牲
  • 35:22 - 35:24
    你個人生活的元素
  • 35:26 - 35:28
    我必須非常努力
  • 35:28 - 35:31
    但我有機會因我的付出被犒賞
  • 35:31 - 35:33
    缺點是:我的生活繼續
  • 35:33 - 35:35
    我還沒有小孩
  • 35:35 - 35:37
    你了解某些部份的生活
  • 35:37 - 35:38
    被我犧牲了
  • 35:38 - 35:41
    當我回顧時某部份的生活消失了
  • 35:43 - 35:46
    在美國,有至少幾百萬的人
  • 35:46 - 35:49
    直接靠寫軟體謀生
  • 35:49 - 35:52
    那是經濟上成長最快速的族群
  • 35:52 - 35:54
    無疑的是
  • 35:54 - 35:58
    薪資總計是所有領域中最高的
  • 35:58 - 36:01
    我意思說:有棒球界、有好萊塢界
  • 36:01 - 36:05
    但當你實際設想一個幾百萬人的族群
  • 36:05 - 36:08
    他們有著美國前所未見的最高薪資
  • 36:14 - 36:17
    成為大贏家的機會
  • 36:18 - 36:20
    對寫程式的人非常真實
  • 36:20 - 36:21
    事實上…
  • 36:22 - 36:24
    如果你有中大獎的命
  • 36:24 - 36:27
    機會一定就在華爾街的交易桌上
  • 36:28 - 36:34
    我看到很多矽谷的工程師和經理人
  • 36:34 - 36:38
    都非常關心這個貿易場所每天發生的事
  • 36:39 - 36:39
    有人統計
  • 36:39 - 36:43
    矽谷每天產生 64 個百萬富翁
  • 36:43 - 36:47
    這裡任何科技工作者都可能一夜致富
  • 36:47 - 36:48
    你加入某個公司時
  • 36:48 - 36:50
    他們給你一些股票選擇權
  • 36:50 - 36:54
    簡單的說:不直接給你股票
  • 36:54 - 36:56
    而是讓你能在未來某個時間點
  • 36:56 - 36:57
    以現在的價格買入股票
  • 36:58 - 37:03
    你會拿到的股票通常相當於
  • 37:03 - 37:08
    大概一或兩年薪水價值的選擇權
  • 37:08 - 37:12
    某些真正爆發成長的網路公司中
  • 37:12 - 37:16
    成為百萬富翁、或賺大錢的機會非常非常高
  • 37:16 - 37:20
    人們稱那些非常非常早期的人「謀萬富翁」(Mozillionaires)
  • 37:20 - 37:21
    股票選擇權是一種騙局
  • 37:21 - 37:24
    就像是吊在面前的胡蘿蔔
  • 37:24 - 37:27
    像是:如果你打算放棄你唯一的青春
  • 37:27 - 37:30
    也許有一天你將會賺大錢…
  • 37:30 - 37:32
    嗯,我認識很多人
  • 37:32 - 37:35
    賭上新創公司大樂透,最後一無所獲
  • 37:35 - 37:38
    它就像是彩票一樣,笨蛋才會買的帳
  • 37:38 - 37:41
    我很偶然的贏了這張彩票
  • 37:42 - 37:46
    從 Microsoft 宣佈入侵 Internet 的那天起
  • 37:46 - 37:49
    Netscape 的股票就一直在下跌
  • 37:49 - 37:51
    1998 年的這一年內
  • 37:51 - 37:54
    Netscape 的選擇權本質上已毫無價值
  • 37:55 - 37:58
    一年半前,我們的半數收入來自瀏覽器銷售
  • 37:58 - 37:59
    今天卻一毛錢都賺不到了
  • 37:59 - 38:02
    任何生意人都知道這是個巨大的挑戰
  • 38:02 - 38:05
    我是說,讓我把你賣得最好的產品拿走
  • 38:05 - 38:07
    你需要在 12 個月內找到替代的產品
  • 38:07 - 38:09
    很少人願意這麼做
  • 38:09 - 38:11
    儘管公司還有販賣其他網路產品
  • 38:11 - 38:14
    市場仍然將 Netscape 看作瀏覽器公司
  • 38:14 - 38:17
    而且是 Microsoft 的手下敗將
  • 38:18 - 38:22
    Greg,這是 Jim Barkadale
    來自 Netscape,你好嗎?
  • 38:23 - 38:28
    很顯然 Netscape 沒有足夠實力威脅 Microsoft
  • 38:29 - 38:31
    我不認為 Netscape 長期來說
  • 38:31 - 38:32
    可以作為一間獨立的公司存活下去
  • 38:37 - 38:41
    此時 Mozilla 正嘗試奪回公司早期的榮耀
  • 38:42 - 38:44
    整合外界貢獻的程式碼意味著
  • 38:44 - 38:47
    瀏覽器團隊的每個人都有更多工作
  • 38:47 - 38:49
    顯然我必須從你告訴我的地方回溯
  • 38:49 - 38:50
    否則我不知道該怎麼做了
  • 38:51 - 38:52
    好吧,這樣不好
  • 38:53 - 38:57
    我們想要拿舊的自由程式分支作為子單元
  • 38:57 - 38:59
    然後再圍繞着它建構一些有趣的枝幹
  • 38:59 - 39:00
    不,那不是我們想要的
  • 39:00 - 39:02
    NS Private 是在頂端對吧?
  • 39:02 - 39:04
    一個專案檔案要麼在這邊、要麼在那裡
  • 39:04 - 39:06
    不能同時屬於兩邊
  • 39:06 - 39:08
    我們沒有兩者都做的計劃
  • 39:08 - 39:10
    現在我有一些檔案
  • 39:10 - 39:12
    給 Java 用的得移到單一目錄中
  • 39:12 - 39:15
    那裡來的檔案也必須在同一個目錄
  • 39:15 - 39:16
    同一個目錄
  • 39:16 - 39:17
    告訴我該如何做?
  • 39:20 - 39:21
    這就是問題所在!
  • 39:21 - 39:24
    瀏覽器部門每年花費公司
  • 39:24 - 39:26
    大約 3000 萬美元營運
  • 39:26 - 39:29
    而獲得的收入極少
  • 39:29 - 39:32
    因此在一年內的秋天進行第二次改組
  • 39:32 - 39:33
    我們有所有的答案了嗎?
  • 39:33 - 39:35
    沒有!我們要去嘗試
  • 39:35 - 39:37
    並從這方面有所成就的人身上學習
  • 39:37 - 39:38
    當我開始加入這間創業公司
  • 39:38 - 39:40
    我知道十有八九會失敗
  • 39:40 - 39:43
    現在當新員工到 Netscape 來工作時
  • 39:43 - 39:47
    他並不知道這份工作有 95% 的可能性
  • 39:47 - 39:50
    無法在未來 1 至 5 年內持續
  • 39:53 - 39:56
    如果你待在這裡
    你會聽到以下對話無所不在:
  • 39:56 - 40:00
    你認為 Microsoft 運用的是非法手段
  • 40:00 - 40:02
    還是只是不公平的方法
  • 40:02 - 40:05
    來搶奪 Netscape 的市場佔有率?
  • 40:05 - 40:07
    另外,如果這個產業的核心價值
  • 40:07 - 40:10
    是機會及平等主義
  • 40:10 - 40:15
    Microsoft 所達成的市場佔有率
  • 40:15 - 40:18
    是透過程式以外的手法取得
  • 40:19 - 40:23
    真的把大家都惹毛了
  • 40:23 - 40:25
    司法部已經指控 Microsoft
  • 40:25 - 40:30
    從事反競爭性和排他性的做法
  • 40:30 - 40:35
    維持其個人電腦作業系統的壟斷地位
  • 40:35 - 40:39
    試圖將其壟斷延伸到網路瀏覽器上
  • 40:39 - 40:42
    不論對 Microsoft 的官司影響如何
  • 40:42 - 40:45
    Netscape 已成為其日益擴大
  • 40:45 - 40:47
    日漸複雜的程式碼的受害者
  • 40:47 - 40:49
    而這家公司仍努力保持他的活力
  • 40:49 - 40:51
    並像新創公司般享受
  • 40:52 - 40:54
    當公司成長到一定規模以上
  • 40:54 - 40:55
    就成了一個程序
  • 40:55 - 40:58
    一個賺錢的機器
  • 40:58 - 41:01
    創新看起來是種可行路線,但頗具風險
  • 41:01 - 41:03
    所以公司…大公司不會這麼做
  • 41:03 - 41:06
    嗯…Microsoft 實際上做的不多
  • 41:06 - 41:07
    它們直接買公司
  • 41:07 - 41:08
    它們等到有人完成有趣的事
  • 41:08 - 41:10
    然後併購他們,獲取其價值
  • 41:10 - 41:12
    我不是要指責 Microsoft
  • 41:12 - 41:13
    因為很多公司也這樣做
  • 41:13 - 41:15
    這只是做生意的正常方法
  • 41:24 - 41:26
    我們在前往 Flint 中心的路上
  • 41:26 - 41:28
    在那邊有全員大會
  • 41:28 - 41:32
    Jim Barksdale 將大會提前了大約一週
  • 41:32 - 41:34
    我們剛剛宣布季財報
  • 41:34 - 41:36
    現在有方向上的重大改變
  • 41:39 - 41:40
    好吧
  • 41:41 - 41:43
    萬一你還沒看報紙
  • 41:46 - 41:48
    我們已經…
  • 41:48 - 41:49
    在…
  • 41:49 - 41:51
    今天凌晨 1 點 30 分
  • 41:53 - 41:57
    結束談判…並同意…
  • 41:57 - 42:02
    把我們的公司出售給
    維吉尼亞州 Dulles 的 AOL
  • 42:07 - 42:11
    我無法想像他們宣布合併的那天
  • 42:11 - 42:13
    不是那種「天啊,我不相信如此」
  • 42:13 - 42:16
    就像是一場惡夢中的場景
  • 42:16 - 42:17
    雖然最糟的狀況
  • 42:17 - 42:19
    大概就是 Microsoft 買下我們
  • 42:19 - 42:22
    然後狀況會變成你不想預見的情形
  • 42:22 - 42:24
    而這悖離了 Netscape 的本意
  • 42:24 - 42:25
    六個月前
  • 42:25 - 42:27
    他們才在嘲笑 AOL 的一項技術
  • 42:27 - 42:30
    你也知道,一個笨蛋專用的服務
  • 42:30 - 42:32
    「真恭喜啦~你收到新郵件!」
  • 42:32 - 42:34
    Netscape 不那麼與眾不同
  • 42:34 - 42:38
    不像矽谷人對 AOL 的感覺那樣
  • 42:38 - 42:40
    顯而易見的是
  • 42:40 - 42:42
    沒人對這間公司有任何的敬意
  • 42:42 - 42:43
    Netscape 當中的一員說
  • 42:43 - 42:45
    Steve Case 是個賣肥皂的
  • 42:45 - 42:47
    因為他曾在 P&G 工作過
  • 42:48 - 42:50
    這個肥皂業務買了他們
  • 42:51 - 42:53
    以下是這篇文章的摘錄
  • 42:54 - 42:57
    「Netscape…大概的意思是…
  • 42:57 - 43:00
    急速發展、青年早逝,只剩下疲乏的屍骸」
  • 43:01 - 43:03
    我不知道他們同意這點
  • 43:04 - 43:06
    我不認為 Netscape 已經玩完了
  • 43:06 - 43:08
    他們買下我們,因為喜歡我們
    喜歡我們做的事
  • 43:08 - 43:11
    他們絕不想改變這點
  • 43:11 - 43:14
    所以他們打算絕不妨礙我們
  • 43:14 - 43:18
    已經有很多…流言蜚語在網路上
  • 43:18 - 43:19
    在自由軟體社群裡
  • 43:19 - 43:20
    「就這樣了」
  • 43:20 - 43:22
    「現在全部都完了!」
  • 43:22 - 43:24
    「AOL 會毀掉一切」
  • 43:24 - 43:26
    所以我在 mozilla.org 寫下這些
  • 43:26 - 43:29
    討論最差的情境,例如:
  • 43:29 - 43:32
    即便任何方向都錯了
  • 43:32 - 43:34
    也不會像你所說的那麼糟
  • 43:34 - 43:36
    因為本質上 Netscape 所為
  • 43:36 - 43:40
    已經讓原始碼成為社群所屬
  • 43:40 - 43:43
    幾天後我收到 Steve Case 的電子郵件
  • 43:43 - 43:44
    寫說「我們認為你們正在做一件大事」
  • 43:44 - 43:46
    「這是我們買下你們的部份原因」
  • 43:46 - 43:47
    「我們打算繼續這樣做」
  • 43:47 - 43:52
    所以 mozilla.org、Netscape 與 AOL 貢獻
  • 43:52 - 43:56
    …開放原始碼運動的行為
  • 43:56 - 43:57
    他說:一切都會持續下去
  • 43:58 - 44:02
    和 AOL 的合併讓股東們開花結果
  • 44:02 - 44:04
    給了 Netscape 的員工
  • 44:04 - 44:06
    獲利了結、另起爐灶的機會
  • 44:06 - 44:08
    國際媒體紛紛開始質疑
  • 44:08 - 44:11
    AOL 留住 Netscape 核心人物的能力
  • 44:13 - 44:14
    我已經聽說了
  • 44:14 - 44:16
    AOL 的人來 Netscape 這裡放話說:
  • 44:16 - 44:18
    這就是 AOL 的作風
  • 44:18 - 44:20
    不再是在 Netscape 工作
  • 44:20 - 44:23
    變成在 AOL 協助之下的 Netscape 了!
  • 44:23 - 44:25
    我猜測有些人會離開
  • 44:25 - 44:27
    你知道,他們不想成為 AOL 的一部分
  • 44:27 - 44:29
    有些人就是喜歡新創的精神
  • 44:29 - 44:32
    至於那些想要晉身科層體制的
  • 44:32 - 44:34
    就會留下成為科層中的一份子
  • 44:34 - 44:36
    我在 Netscape 已經三年半
  • 44:36 - 44:38
    感覺就像是一輩子
  • 44:39 - 44:41
    AOL 的焦點與
  • 44:41 - 44:42
    Netscape 的成長焦點
  • 44:42 - 44:44
    已經成為行銷和廣告
  • 44:44 - 44:46
    但這些事情
  • 44:46 - 44:51
    對技術人來說實在說不上有趣
  • 44:52 - 44:53
    我換了工作、也賣了房子
  • 44:53 - 44:55
    正準備搬到另外一個城鎮
  • 44:57 - 45:00
    這就是創業圈的生活
  • 45:01 - 45:03
    我仍然年輕愚蠢,像我喜歡表現出來
  • 45:03 - 45:05
    所以我可以跟著失去的東西一起離開
  • 45:06 - 45:10
    一年半以前 Tara 來找我,她說:
  • 45:10 - 45:14
    我實在太想當個管理者了,我可以體驗看看
  • 45:14 - 45:17
    最後我終於同意:好吧,你去當經理吧
  • 45:18 - 45:19
    然後…
  • 45:19 - 45:21
    不到一星期,她說
  • 45:21 - 45:23
    「為什麼你要答應讓我做啊?」
  • 45:26 - 45:30
    Tara 成為 Netscape 最出色的經理之一
  • 45:30 - 45:34
    所以讓我們敬 Tara,發行團隊的經理
  • 45:35 - 45:37
    Tara 離開 Netscape
    進入電子商務新創公司
  • 45:37 - 45:40
    錯失股票選擇權的大增值
  • 45:40 - 45:43
    期望新公司能有更豐厚的回報
  • 45:43 - 45:48
    - 敬 Mozilla!
    - Mozilla!
  • 45:53 - 45:58
    不管 AOL 如何營運 Netscape 的業務
  • 45:58 - 45:59
    它都不再是 Netscape 了
  • 45:59 - 46:01
    那部份結束了
  • 46:01 - 46:02
    讓人非常難過
  • 46:02 - 46:04
    我希望 Netscape 可以靠自己走下去
  • 46:04 - 46:09
    對開放原始碼開發缺乏貢獻
    他感到灰心沮喪
  • 46:09 - 46:10
    Jamie 離開了 Netscape
  • 46:10 - 46:13
    就在協助發佈 Mozilla 的一年後那天
  • 46:13 - 46:16
    我想電影《Hacker》就只是部精彩的電影
  • 46:16 - 46:18
    我希望我們的生活像那樣
  • 46:18 - 46:21
    我希望我們身穿勁裝溜著滑板
    然後打擊壞人
  • 46:21 - 46:24
    但你知道…並非如此
  • 46:24 - 46:26
    實際上是坐在房內打整天鍵盤
  • 46:28 - 46:31
    這就是我試圖逃離的、這種生活
  • 46:31 - 46:34
    我知道我不想在這裡生活
  • 46:36 - 46:39
    我已經離開這裡四、五年了
  • 46:39 - 46:40
    這是一個不錯的地方
  • 46:41 - 46:44
    對我來說就像叢林中的幽徑
  • 46:49 - 46:53
    Jim Roskind 被拔擢為
    Netscape 最高等工程師
  • 46:54 - 46:56
    昨晚我在這裡待到凌晨四點
  • 46:56 - 46:59
    甚至不是在處理關鍵性的重要工作
  • 46:59 - 47:01
    但是就像已經上癮
  • 47:01 - 47:02
    就像施打腎上腺素
  • 47:02 - 47:04
    為了追求完美而努力
  • 47:04 - 47:07
    然後,當你看到成果
  • 47:07 - 47:09
    你會促使自己更加努力
  • 47:13 - 47:14
    你知道我真的不該評論
  • 47:14 - 47:16
    因為我跟其他人一樣愚笨
  • 47:16 - 47:18
    即便我得承認自己是笨蛋,還是要說
  • 47:18 - 47:21
    這只是對於物質財富的強烈需求
  • 47:21 - 47:23
    就像淘金熱潮再起狂潮
  • 47:24 - 47:26
    這裡將會變成遊戲室
  • 47:27 - 47:28
    然後這裡會是前門門廊
  • 47:28 - 47:29
    種些花或什麼東西
  • 47:29 - 47:31
    很快的它將會變成可愛小屋
  • 47:31 - 47:35
    我去 Netscape 最主要的目的就是賺錢
  • 47:35 - 47:36
    靠這些所謂的網際網路
  • 47:36 - 47:38
    這是我們要做的事,以此致富
  • 47:38 - 47:42
    這對我們的婚姻造成嚴重傷害
  • 47:42 - 47:45
    如果不是上帝恩惠
  • 47:45 - 47:46
    我們不可能克服
  • 47:47 - 47:50
    「我何能使用上帝賜與」
  • 47:50 - 47:52
    Micheal 燃燒殆盡了
  • 47:52 - 47:54
    Micheal 到了一個地方
  • 47:54 - 47:57
    如他所言,人生為此付出龐大代價
  • 47:57 - 47:59
    再也不想這麼做了
  • 48:00 - 48:02
    如果有人看到這裡,然後說:
  • 48:02 - 48:05
    嘿,這好酷,我也要來創業
  • 48:05 - 48:07
    然後快速致富
  • 48:07 - 48:08
    你知道,我只能說
  • 48:08 - 48:10
    你得算算要付出的代價
  • 48:10 - 48:13
    因為你將永遠無法取回那些失去的時光
  • 48:14 - 48:15
    Michael Toy
  • 48:15 - 48:17
    Netscape 第六號員工
  • 48:17 - 48:19
    達成他了財富獨立的目標
  • 48:19 - 48:23
    在 Netscape 釋出 Mozilla 後很快的退休了
  • 48:29 - 48:30
    在矽谷這裡
  • 48:30 - 48:34
    如果你在某個地方待超過三年
  • 48:34 - 48:35
    大家會覺得奇怪
  • 48:35 - 48:37
    你為什麼找不到其他工作?你怎麼了?
  • 48:37 - 48:38
    如果你是程式設計師
  • 48:38 - 48:41
    更是差不多兩年就換一次工作
  • 48:42 - 48:44
    就像螞蟻…工蟻…
  • 48:44 - 48:46
    一群工蟻出門做些事情
  • 48:46 - 48:49
    當團隊完成預定任務以後
  • 48:49 - 48:52
    有些螞蟻離開、更多螞蟻加入
  • 48:52 - 48:53
    當達成目標時
  • 48:53 - 48:55
    可能已經是完全不同的一群螞蟻
  • 48:55 - 48:58
    我覺得當我們開始分工
  • 48:58 - 49:01
    在這個資訊時代裡越來越細
  • 49:01 - 49:03
    就會越來越像這樣
  • 49:03 - 49:07
    Scott Collins 持續從密西根州通勤至 Netscape
  • 49:11 - 49:13
    現在有很多壓力
  • 49:13 - 49:15
    要準時完成我們的產品
  • 49:16 - 49:22
    而且又有那些荒唐的股票什麼攪和進來
  • 49:22 - 49:23
    我們公司曾經只值 20 美元
  • 49:23 - 49:27
    當前我們的股價已經達到 172 美元
  • 49:28 - 49:31
    要抱怨你的工作量實在有點困難
  • 49:31 - 49:34
    當每個辦公隔間內都有百萬富翁時
  • 49:36 - 49:39
    與 AOL 的併購在 1999 年春季完成
  • 49:39 - 49:43
    Netscape 的股價比起公佈時翻了一倍以上
  • 49:44 - 49:47
    Netscape 嫁對人了
  • 49:47 - 49:49
    他們把他們的財富與 AOL 搭上線
  • 49:49 - 49:52
    當初交易公布時
  • 49:52 - 49:55
    預估金額大概是 42 億
  • 49:55 - 49:58
    當交易完成時
  • 49:58 - 50:00
    交易金額已經達到 100 億
  • 50:00 - 50:06
    實際上,產生了 55 至 60 億淨值
  • 50:06 - 50:12
    我覺得這是 Netscape 管理階層
    非常明智的交易決策
  • 50:12 - 50:15
    讓他們繼續長久留在賽局中
  • 50:15 - 50:19
    Netscape 的股東也獲益良多
  • 50:20 - 50:21
    Mo-
  • 50:21 - 50:22
    -zil-
  • 50:22 - 50:23
    -la
  • 50:23 - 50:24
    長存!
  • 50:24 - 50:26
    當許多高階主管賣掉他們的股票
  • 50:26 - 50:28
    在 Netscape 的最後一年內
  • 50:28 - 50:30
    Barksdale 加碼購入
  • 50:30 - 50:31
    在併購之後
  • 50:31 - 50:35
    他的股份換股成超過 5 億的 AOL 股票
  • 50:39 - 50:41
    另一個年輕人來到西岸
  • 50:41 - 50:44
    想在科技發展的前緣追求財富
  • 50:44 - 50:47
    這次的面試我有一點緊張
  • 50:47 - 50:50
    我不太確定該期待什麼
  • 50:51 - 50:52
    這是一條很長的路
  • 50:52 - 50:54
    3000 英哩(接近 5000 公里)
  • 50:54 - 50:57
    對小孩來說是很長的距離
  • 50:57 - 51:02
    但這裡是很多事情發生的地方
  • 51:02 - 51:04
    他對這非常有興趣
  • 51:04 - 51:07
    我想這方面他也有些才能
  • 51:07 - 51:10
    我真的覺得這可能是…
  • 51:10 - 51:13
    他的某種歸宿
  • 51:13 - 51:16
    他能夠跟人們合作
  • 51:16 - 51:18
    他可以當面交談的人
  • 51:24 - 51:26
    Pavlov
  • 51:26 - 51:27
    很高興再次見面
  • 51:27 - 51:31
    我想知道你想做些什麼?
  • 51:31 - 51:34
    我是說,接下來幾年的目標是?
  • 51:34 - 51:35
    我現在的目標是
  • 51:35 - 51:39
    想要看到 UNIX 版比 Windows 版快
  • 51:39 - 51:41
    在達成之後
  • 51:41 - 51:43
    你知道的,再說吧
  • 51:43 - 51:44
    這是我的目標
  • 51:46 - 51:48
    Pavlov 被 Netscape 雇用
  • 51:48 - 51:50
    他延後上大學的時間
  • 51:52 - 51:54
    為了參與投資人所謂
  • 51:54 - 51:58
    史上最大宗「合法創造財富」的機會
  • 51:58 - 52:01
    David Readerman 轉職到全新的投資銀行
  • 52:04 - 52:06
    這裡是資料中心
  • 52:06 - 52:08
    一大堆電線、一大堆光纖
  • 52:08 - 52:12
    這些可能會成為…網路連線
  • 52:12 - 52:16
    我們的交易線及電話線
  • 52:16 - 52:18
    我們正在搞定基礎設施
  • 52:18 - 52:21
    好建立一個大型的投資銀行
  • 52:22 - 52:25
    我們的看法是,網際網路改變了一切
  • 52:25 - 52:29
    而我們打算投資那些引領變革的公司
  • 52:37 - 52:38
    看看這條街口
  • 52:38 - 52:41
    這裡有間銀行
  • 52:41 - 52:43
    兩年後可能就不在了
  • 52:43 - 52:45
    為什麼不在線上辦銀行業務呢?
  • 52:48 - 52:49
    GAP 的網站
  • 52:49 - 52:54
    是市場上最成功的商業網站之一
  • 52:56 - 52:59
    我實在不明白為什麼 GAP 要裝修這間店
  • 52:59 - 53:02
    為什麼不在網站上多投資一點呢?
  • 53:03 - 53:07
    我不知道這條街口兩年後會變成什麼樣子
  • 53:09 - 53:11
    當我開始時,人們不知道 HTML 是什麼
  • 53:11 - 53:12
    網際網路是什麼
  • 53:12 - 53:17
    轉瞬間,已經存在數年的網際網路
    威力普及到每個人
  • 53:17 - 53:19
    超簡單的:「指」與「點」
  • 53:19 - 53:21
    這是全球通用的語言
  • 53:21 - 53:25
    就像《幻想曲》米奇站在山上翻開書
  • 53:25 - 53:27
    在裡面看看該做些什麼
  • 53:27 - 53:29
    他做了一些事,其實不知道自己在做啥
  • 53:29 - 53:30
    但他讓某些事情發生了
  • 53:30 - 53:32
    事情失去控制、持續進行
  • 53:32 - 53:34
    你不知道為什麼、也不知道如何運作
  • 53:34 - 53:36
    你只是按個按鈕,他就動了
  • 53:36 - 53:38
    我們處在一個產業的起點
  • 53:38 - 53:40
    誰知道這個產業會怎樣發展
  • 53:40 - 53:42
    搞不好又會變成像電視一樣
  • 53:42 - 53:46
    被少數公司所掌控
  • 53:46 - 53:49
    決定我們能看到、聽到什麼
  • 53:49 - 53:50
    這有太多先例了
  • 53:51 - 53:53
    我只是鋪好軌道
  • 53:53 - 53:56
    就有很多火車從我身邊疾駛過去
  • 53:56 - 53:59
    也不能說很多火車通過是件壞事
  • 54:00 - 54:02
    我可能會成為負面的傳奇
  • 54:02 - 54:05
    如果最終成為…
  • 54:05 - 54:07
    你知道,Netscape 與網際網路的遺骸
  • 54:08 - 54:10
    除非我們
  • 54:10 - 54:15
    在更大壓力之下更快做好該做的事
  • 54:17 - 54:18
    所有事情都必須變化更快
  • 54:18 - 54:20
    很明顯,看看 Netscape 就知道
  • 54:20 - 54:22
    他成立了、然後死了
  • 54:22 - 54:24
    我不想用「死」字,他們不喜歡這個字
  • 54:24 - 54:26
    但簡單來說他出生,然後被取代了
  • 54:26 - 54:30
    在四年內發生,真的非常快
  • 54:30 - 54:32
    他們一定覺得超快
  • 54:32 - 54:34
    在 1999 年結束前
  • 54:34 - 54:38
    大眾還在等待 Netscape 的第一個開源瀏覽器
  • 54:38 - 54:40
    在 Mozilla 釋出後一年
  • 54:40 - 54:42
    司法部門與法官
  • 54:42 - 54:44
    對 Microsoft 托拉斯案宣判
  • 54:44 - 54:47
    控訴它壟斷市場、扼殺創新
  • 54:47 - 54:51
    AOL 以一個更大的購併案開啟千禧年
  • 54:51 - 54:56
    投資人繼續買入波動持續擴大的科技股
  • 54:57 - 54:59
    網際網路仍然按照它的節奏
  • 54:59 - 55:01
    持續深入日常生活的每個角落
  • 55:01 - 55:03
    領軍的程式設計師只得加緊腳步
  • 55:03 - 55:05
    繼續與他們的程式碼
  • 55:05 - 55:07
    奮鬥到深夜
Title:
Code Rush(1998~2000 Netscape / Mozilla 紀錄片)
Description:

由 David Winton 導演於 2000 年所製播、在美國 PBS 公共電視網播出的 Code Rush,讓人一窺 .com 熱潮最高峰時,矽谷的生活與工作。本片側寫一群 Netscape 的工程師,打算透過革命性的創舉 - 提供 Netscape 瀏覽器的原始碼,以拯救他們的公司,希望獲得外部軟體開發者參與並帶來改進。

本片由創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 授權釋出,提供有興趣者下載使用。紀錄片的原始拍攝素材,也透過相同授權條款於下列網站提供。

敬請光臨:http://www.clickmovement.org/coderush

more » « less
Video Language:
English
Duration:
56:09

Chinese, Traditional subtitles

Revisions