Get Help
YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Serbian, Latin subtitles

← The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz

Get Embed Code
43 Languages

Showing Revision 2 created 06/18/2016 by Jovana Stanimirović.

  1. Nepravedni zakoni postoje;

  2. hoćemo li se zadovoljiti
    time da ih poštujemo,
  3. ili ćemo nastojati da ih izmenimo,
    a poštovati ih dok ne uspemo,
  4. ili ćemo ih odjednom sve prekršiti?
  5. Henry David Thoreau
  6. Jedan od osnivača društvene mreže
    i sajta "reddit" pronađen je mrtav.
  7. On je svakako bio čudo, mada
    sam o sebi nikada tako nije mislio.
  8. Uopšte ga nije uzbuđivalo da
    započne posao i zarađuje pare.
  9. Duboki osećaj gubitka vlada večeras u
    Highland Park-u, rodnom gradu Aaron Swartz-a,
  10. dok se voljeni opraštaju od jednog
    od najblještavijih svetala interneta.
  11. ...Open Access i kompjuterski aktivisti
    su u žalosti zbog ovog gubitka.
  12. Zapanjujući intelekt. Ako pričate
    sa ljudima koji su ga poznavali,
  13. čućete da ga je ubila vlada i da je
    MIT izdao sve svoje osnovne principe.
  14. Hteli su od njega da naprave primer, ok?
  15. Vlade imaju neutoljivu želju da kontrolišu.
  16. Potencijalno ga je čekalo 35 godina
    robije i kazna od milion dolara.
  17. Silna pitanja revnosnih tužilaca i
    rekao bih čak i prekoračenje ovlašćenja.
  18. Jeste li pogledali taj konkretan
    predmet i doneli neke zaključke?
  19. Odrastajući, lagano sam počeo da uviđam
  20. da su sve stvari oko mene,
    za koje su mi ljudi pričali
  21. da su prosto takve prirodno,
    onakve kakve će uvek biti.
  22. Uopšte nisu bile prirodne.
    To su bile stvari koje je moguće promeniti
  23. i to su bile pogrešne stvari, što je
    još važnije, i koje bi trebalo promeniti.
  24. A jednom kada sam to shvatio,
    stvarno više nije bilo povratka.
  25. Dečko Interneta
  26. Dobrodošli u priču,
    vreme je za čitanje.
  27. Ova knjiga se zove
    'Paddington at the fair'.
  28. On je rođen u Highland Park-u
    i tu je odrastao.
  29. Aaron potiče iz porodice sa tri brata,
    svi nadprosečno inteligentni.
  30. Kutija se raspada!
  31. Svi smo bili, znate, deca
    ne baš najboljeg ponašanja.
  32. Znate, tri dečaka sve vreme
    trče okolo, prave probleme.
  33. - Ne, ne, ne... Aaron!?
    - Molim?
  34. Ali, ja sam došao do zaključka: Aaron je
    naučio kako da uči u veoma mladom uzrastu.
  35. Kuc, kuc!?
  36. Ko je?
  37. Aaron!
  38. Koji Aaron?
  39. Smešni čovek Aaron.
  40. Znao je šta hoće,
    uvek je želeo to da uradi.
  41. Uvek je postigao to što je želeo.
  42. Njegova znatiželja
    je bila beskonačna.
  43. Ovo ovde je mala slika...
  44. Jednoga dana, on je rekao Susan:
  45. "Hajde da idemo na zabavu
    za tri porodice u parku."
  46. Zabava za tri porodice u parku.
  47. On je bio trojica u isto vreme.
  48. Ona kaže: "O čemu pričaš?"
  49. On kaže:
    "Vidi, to piše ovde na frižideru."
  50. "Zabava u parku za tri porodice."
  51. Bila je zapanjena činjenicom
    da on ume da čita.
  52. Zove se: "Porodična večera."
  53. `Seder` veče je drugačije od ostalih večeri.
  54. Sećam se, jednom smo bili u
    biblioteci Univerziteta u Čikagu.
  55. Izvukao sam sa police knjigu iz 1900. godine.
  56. Pokazao mu i rekao:
    "Znaš, ovo je jedno fantastično mesto."
  57. Svi smo bili znatiželjna deca, ali Aaron
    je stvarno voleo da uči i da druge uči.
  58. Danas ćemo da čitamo abecedu odpozadi.
    Z, Y, X, W...
  59. Sećam se kada je došao kući
    sa svog prvog časa algebre.
  60. Bio je u fazonu:
    "Noah, hajde da te učim algebru!"
  61. A ja pitam: "Šta je to algebra?"
  62. I uvek je bio takav.
  63. Sada pritisnem dugme, kliknem.
  64. E to ga, primio je, sada je roze.
  65. Kada je imao 2 ili 3 godine i kada
    mu je Bob pokazao kompjutere,
  66. tada se ludački zapalio za njih.
  67. Svi smo imali kompjutere, ali Aaron se stvarno
    primio na njih, stvarno se primio na internet.
  68. Gledaš kompjuter?
  69. Ne. Kako da...
  70. Počeo je da programira
    u jako mladom uzrastu.
  71. Sećam se da sam prvi program
    sa njim napravio u Basic-u.
  72. Bio je to kviz "Ratovi Zvezda".
  73. Sedeo je sa mnom u
    podrumu za kompjuterom
  74. satima, programirajući ovu igru.
  75. Problem koji sam stalno imao sa njim
    je bio da ja ništa nisam hteo da radim,
  76. a po njemu je uvek bilo nešto da se uradi.
  77. Uvek je bilo nešto što program može da reši.
  78. Aaron je uvek razmišljao
    kako je programiranje magija.
  79. Možeš postići stvari
    koje obični ljudi ne mogu.
  80. Aaron je napravio ATM koristeći
    Macintosh i kartonsku kutiju.
  81. Jedne godine za Noć veštica
    ja nisam znao šta bih bio.
  82. On je mislio da bi stvarno bilo
    super kada bih se obukao
  83. kao njegov omiljeni kompjuter,
    što je u to vreme bio originalni iMac.
  84. A on je mrzeo da se
    maskira za Noć veštica,
  85. ali je voleo da ubeđuje druge da se
    maskiraju u stvari koje je on voleo da vidi.
  86. Momci, hajde, gledajte u kameru!
  87. On je napravio vebsajt
    koji se zvao "The Info"
  88. na kome su ljudi mogli prosto
    da popune informacije.
  89. Na primer, sigurno tamo neko
    zna sve o zlatu, zlatnim listićima.
  90. Zašto ne bi pisali o tome na ovom sajtu?
  91. I onda drugi ljudi mogu
    tu informaciju da pročitaju
  92. i da isprave podatke,
    ako misle da nisu dobri.
  93. Ne razlikuje se previše
    od Wikipedia-e, zar ne?
  94. Ovo se dešava pre nego
    što je krenula Wikipedia
  95. i to je kreirao jedan dvanaestogodišnjak,
  96. u svojoj sobi, sam samcijat,
  97. na jednom malom serveru,
    koristeći prastaru tehnologiju.
  98. Jedan od nastavnika je rekao:
  99. "Ovo je očajna ideja,
    ne možeš samo pustiti bilo koga
  100. da piše rečnik, da bude autor enciklopedije."
  101. "Ima razloga zbog kojih postoje
    naučnici koji pišu te knjige za nas!"
  102. "Kako ti je uopšte pala na
    pamet tako grozna ideja?"
  103. Moj drugi brat i ja smo u fazonu:
    "Da, znate,
  104. Wikipedia je strava, ali mi smo to
    imali u kući pre jedno pet godina."
  105. Aaronov sajt "the info.org" je pobedio na školskom takmičenju
  106. koji je održala firma za web dizajn
    ArsDigita u sklopu Kembridža.
  107. Svi smo išli na Kembridž kada
    je osvojio nagradu "ArsDigita".
  108. I, znate, nismo imali
    predstavu šta to Aaron radi.
  109. Bilo je očigledno da je
    nagrada bila jako važna.
  110. Aaron se ubrzo uključio u
    udruženja za on-line programiranje.
  111. Zatim u proces kreiranja novih alatki za internet.
  112. Kaže on: "Ben, radim na
    jednoj stvarno sjajnoj stvari,
  113. moraš da čuješ to."
  114. A ja kažem:
    "Da, o čemu se radi?"
  115. On kaže:
    "To je stvar koja se zove RSS."
  116. I onda mi objasni šta je RSS.
  117. A ja pitam: "Zašto je to korisno? Aaron, da li
    to koristi sajt? Zašto bih to hteo da koristim?"
  118. Postojala je mailing lista za
    ljude koji su radili na RSS-u
  119. i na XML-u uopšteno i postojala je
    osoba po imenu Aaron Swartz,
  120. koja je bila ratoborna, ali jako
    pametna i sa mnoštvom dobrih ideja.
  121. I nikada nije dolazio na sastanke "licem u lice".
    I, kažu mu oni:
  122. "Kada ćeš doći na neki od naših sastanaka?"
  123. On je rekao: "Znate, mislim da me mama
    ne bi pustila, znate, tek sam napunio 14."
  124. Tako da je prva reakcija bila:
  125. "Ta osoba, taj kolega s
    kojim radimo čitave godine
  126. je imala 13 godina dok smo
    radili s njim, a sada ima svega 14."
  127. A njihova druga reakcija je bila:
    "Bože, zaista želimo da ga vidimo!"
  128. Znate, to je nešto neverovatno.
  129. Bio je deo zajednice koja je kreirala RSS.
  130. Ono što je on radio je bilo da pomogne u
    izradi mreže za povezivanje hiperteksta,
  131. a deo na kome je on radio, RSS,
  132. je bila alatka koja se može
    koristiti da se dobije rezime
  133. stvari koje se odvijaju na drugim web stranicama.
  134. Obično biste ovo koristili za blog.
  135. Možete imati 10 ili 20 ljudi na
    blogu koji želite da pročitate,
  136. iskoristite `RSS feeds`, te rezimee o tome
    šta se dešava na tim drugim stranicama,
  137. da biste kreirali integrisanu
    listu svih stvari koje se dešavaju.
  138. Aaron je bio stvarno mlad,
    ali je razumeo tehnologiju
  139. i uvideo je da nije savršena i tražio je
    načine da pomogne da bude bolja.
  140. Majka ga spakuje na avion u Čikagu,
    mi ga pokupimo u San Francisku.
  141. Upoznali smo ga s interesantnim
    ljudima za raspravu
  142. i oduševljavali smo se njegovim
    užasnim navikama ishrane.
  143. Jeo je samo hranu bele boje, samo,
    znate, bareni pirinač,
  144. ne prženi, jer to nije bilo dovoljno belo.
  145. I beli hleb, i tako dalje.
  146. I nekako se oduševite kvalitetom debate
  147. koja se pojavljuje iz usta naizgled maloga dečaka.
  148. I pomislite, ovaj klinac će stvarno
    daleko dogurati, ako ne umre od skorbuta.
  149. Aaron, ti si na redu.
  150. Mislim da je razlika u tome što sada ne
    možete tek tako, per-se, praviti kompanije
  151. Ne možete imati kompanije poput:
  152. "Hajde da prodajemo hranu za pse preko
    interneta, pseću hranu preko mobilnih telefona."
  153. Ali još uvek se dešavaju brojne inovacije.
  154. Ja mislim, ako ne vidite inovaciju,
    možda ste zaboli glavu u pesak.
  155. On uzima ličnost alfa-mužjaka,
    pa je u fazonu:
  156. "Ja sam pametniji od vas,
    i zato što sam pametniji od vas,
  157. ja sam bolji od vas, i mogu da
    vam govorim šta treba da radite."
  158. To je deo njega kada se
    ponaša kao sveznalica.
  159. Dakle, sakupite sve te kompjutere i
    sada oni rešavaju velike probleme,
  160. poput, potrage za vanzemaljcima
    ili pokušaja izlečenja kancera.
  161. Prvi put sam ga sreo na IRC,
    `Internet Relay Chat`. Nije samo pisao,
  162. već je i uzbuđivao ljude rešavanjem problema.
    On je bio taj koji spaja.
  163. Pokret slobodne kulture,
    koji je imao mnogo energije.
  164. Ja mislim da je Aaron pokušavao da učini da
    svet funkcioniše. Pokušavao je da ga popravi.
  165. Imao je izuzetno jaku ličnost,
  166. zbog koje je letelo perje ponekad.
  167. I to nije obavezno značilo
    da se lepo oseća na svetu,
  168. niti da je svetu lepo sa njim.
  169. Aaron je krenuo u srednju školu,
    i stvarno mu je bilo muka od škole.
  170. Nije mu se dopalo, ni jedan
    od časova mu se nije dopadao.
  171. Nisu mu se dopadali nastavnici.
  172. Aaron je stvarno znao
    kako da dođe do informacije.
  173. Bio je u fazonu: "Ne trebaju meni
    nastavnici da bih znao geometriju,
  174. mogu prosto da pročitam knjigu iz geometrije."
  175. "I ne trebaju mi nastavnici da bih
    naučio njihovu verziju američke istorije,
  176. imam ovde tri različite knjige
    i mogu prosto njih da pročitam."
  177. "A mene to i ne zanima,
    mene zanima web."
  178. Bio sam isfrustriran školom.
  179. Mislio sam da nastavnici
    nemaju pojma o čemu pričaju,
  180. da pokušavaju da dominiraju i kontrolišu,
    domaći zadaci su bili šarena laža.
  181. I bio sam u fazonu,
    da sve skupim na gomilu
  182. i nateram ih da vredno rade.
  183. I, počeo sam da čitam knjige
    o istoriji obrazovanja,
  184. i kako se razvio ovaj sistem obrazovanja,
  185. i, alternativne načine,
    kako bi ljudi zapravo nešto i naučili,
  186. umesto da samo ponavljaju podatke
    koje su njihovi nastavnici izgovorili.
  187. I to me je vodilo ovom stazom preispitivanja stvari
  188. i jednom kada sam doveo školu u pitanje,
    doveo sam u pitanje i društvo koje ju je stvorilo.
  189. Doveo sam u pitanje poslove za
    koje su škole osposobljavale ljude,
  190. doveo sam u pitanje vladu
    koja je postavila ceo taj sistem.
  191. Jedna od tema oko koje je posebno
    bio strastven su autorska prava,
  192. naročito u tim ranim danima.
  193. Autorsko pravo je stalno bilo neki teret
    za izdavačku industriju i čitaoce,
  194. ali nije to bio preterani teret.
  195. To je bila jedna racionalna institucija koja
    se brinula o tome da ljudi budu plaćeni.
  196. Aaron-ova generacija se suočila sa kolizijom
  197. između drevnog sistema autorskih prava
  198. i ove neverovatne nove stvari koju smo
    pokušavali da izgradimo, Internet i Web.
  199. Ove stvari su bile u koliziji
    i dobili smo haos.
  200. Onda je upoznao profesora prava
    sa Harwarda, Lawrence Lessig,
  201. koji je izneo na vrhovni sud
    zakon o autorskim pravima.
  202. Mlađani Aaron Swartz doleteo je u
    Vašington da sluša postupak vrhovnog suda.
  203. Ja sam Aaron Swartz i ovde sam da čujem Eldred...
    Da vidim Eldred-ove argumente.
  204. Zbog čega si doleteo iz Čikaga i prevalio
    toliki put da bi čuo tu raspravu?
  205. To je već teško pitanje.
  206. Ne znam, jako sam uzbuđen da vidim vrhovni sud,
  207. naročito u vezi tako prestižnog
    slučaja, kao što je ovaj.
  208. Lessig je išao dalje sa novim načinom
    definisanja autorskih prava na internetu.
  209. To se zvalo `Creative Commons` .
  210. Jednostavna ideja `Creative Commons-a`
    je da pruži ljudima, stvaraocima
  211. jednostavan način da
    obeleže svoju kreativnost,
  212. sa slobodom koju su imali nameru da nose.
  213. Dakle, autorska prava su bila:
    "all rights reserved" (sva prava zadržana).
  214. Onda je ovo na neki način:
    "some rights reserved" (pojedina prava zadržana).
  215. Želja je da na jednostavan način kažem:
    "Evo šta možete uraditi sa mojim radom."
  216. Iako ima tu i drugih stvari koje su
    potrebne da bi ste dobili moju dozvolu.
  217. A Aaron-ova uloga je bila
    u kompjuterskom delu.
  218. Na primer, kako se kreiraju dozvole,
  219. a da budu jednostavne i razumljive i izražene
    tako da ih mašine mogu procesuirati.
  220. A ljudi su govorili:
    "Zašto vam klinac od 15 godina
  221. piše specifikacije za Creative Commons?"
  222. "Zar ne mislite da je to velika greška?"
  223. A Larry je odgovarao: "Najveća greška
    bi bila kada ne bismo poslušali tog klinca."
  224. Smešno. Nije čak bio ni dovoljno visok za govornicu,
  225. a to nije bila jedna od onih pokretnih govornica.
  226. Malo je bilo smešno, kada bi podigao
    ekran, niko nije mogao da mu vidi lice.
  227. Kada uđete ovde na naš website,
  228. imate tu nekoliko licenci,
  229. daje vam listu opcija koje
    objašnjavaju šta to sve znači.
  230. Postavili smo tri jednostavna pitanja.
  231. Želite li da tražite pripisivanje?
  232. Dozvoljavate li korišćenje Vašega
    rada u komercijalne svrhe?
  233. Dozvoljovate li modifikovanje Vašega rada?
  234. Bila sam zbunjena.
  235. Skroz sam bila impresionirana činjenicom
    da ga odrasli ljudi isto tako tretiraju.
  236. Aaron je stajao tamo
    pred punim auditorijumom
  237. i počeo da priča o platformi koju
    je kreirao za Creative Commons.
  238. I svi su ga slušali. Samo...
  239. Sedela sam pozadi i razmišljala:
    "On je samo klinac, zašto ga slušaju?"
  240. Ali su ga slušali...
  241. Mislim da ja to nisam skroz razumela.
  242. Iako su kritičari rekli da će to slabo uticati
    da umetnici budu plaćeni za svoj rad,
  243. uspeh Creative Commons-a je bio ogroman.
  244. Trenutno, samo na stranici `flickr`, preko 200 miliona
    ljudi koristi neki oblik licence Creative Commons-a.
  245. On je doprinosio svojim tehničkim sposobnostima,
  246. ali za njega to nije bila samo tehnička stvar.
  247. Aaron je često iskreno
    pisao na svom ličnom blogu.
  248. "Temeljno razmišljam o stvarima
    i želim da i drugi tako rade.
  249. Ja radim za ideje i učim od ljudi.
    Ne volim da isključujem ljude.
  250. Ja sam perfekcionista, ali neću
    dozvoliti da to ometa izdavaštvo.
  251. Osim obrazovanja i zabave, neću da traćim
    vreme na stvari koje neće imati uticaja.
  252. Trudim se da sa svima budem prijatelj,
    ali mrzim kada me ne shvatate ozbiljno.
  253. Nisam zlopamtilo (to nije produktivno),
    ali učim iz svoga iskustva.
  254. Želim da svet učinim boljim mestom."
  255. 2004. godine Swartz napušta Highland Park
    i dolazi na Univerzitet Stanford.
  256. Patio je od divertikulitisa,
    što mu je stvaralo dosta muka.
  257. I bili smo zabrinuti oko
    njegovog uzimanja lekova.
  258. Bio je hospitalizovan i uzimao
    je koktel tableta svaki dan.
  259. I jedna od tih tableta je bila steroid,
    što je uticalo na njegov rast,
  260. pa se osećao različitim od ostalih studenata.
  261. Aaron, se pojavljuje na
    Stanfordu, spreman za stipendiju,
  262. i brzo se našao u mentorskom
    programu za nadprosečne studente,
  263. za koje se smatralo da će za 4 godine
    postati lideri u industriji i kojih ima 1%.
  264. I mislim da mu je to jako leglo.
  265. 2005. godine, nakon samo godine studiranja,
  266. Swartz-u je ponuđeno mesto u
    novoj `startup incubation` firmi
  267. koja se zvala ``Y Combinator``
    i koju je vodio Paul Graham.
  268. Rekao je: "Hej, imam ideju za sajt!"
  269. A Paul Graham ga dovoljno voli, pa kaže:
  270. "Da, naravno." I tako Aaron
    napusti školu i preseli se u ovaj stan.
  271. Dakle, ovo je bio Aaron-ov stan, tu je živeo.
  272. Dobro se sećam da mi je otac
    govorio koliko je teško plaćati kiriju,
  273. jer Aaron nije imao kredit
    i napustio je fakultet.
  274. Aaron je živeo u tzv. dnevnoj sobi
  275. i neki od postera ovde su još iz
    vremena kada je on živeo tu.
  276. Ovo je biblioteka. Bilo je više knjiga tada,
    ali mnoge od njih su Aaron-ove.
  277. Aaron-ov YCombinator sajt se zvao
    "Infogami", alatka za izradu sajtova.
  278. Ali "Infogami" ne uspeva da pridobije korisnike,
  279. i Swartz na kraju spaja svoju kompaniju
  280. sa drugim Y Combinator projektom,
    u potrazi za pomoću.
  281. Taj projekat su vodili Steve Huffman
    i Alexis Ohanian i zvao se "Reddit".
  282. Počinjali smo gotovo od nule,
    bez korisnika, bez para, bez kodova.
  283. I rasli smo dan za danom
    do jako popularnog sajta
  284. I nema znakova popuštanja.
  285. Prvo smo imali 1.000 korisnika, pa 10.000,
    pa 20.000 i dalje i dalje, prosto neverovatno.
  286. "Reddit" postaje veliki i to je
    pravi štreberski deo internet.
  287. Ima dosta humora, ima dosta umetnosti,
  288. i ljudi su prosto nagrnuli na sajt
  289. i učinili taj sajt glavnim sajtom na koji
    idu svako jutro da pročitaju novosti.
  290. "Reddit" se na nekom nivou graniči sa haosom,
    pa je u neku ruku to mesto gde ljudi diskutuju o
  291. dnevnim vestima, tehnologiji, politici i drugim temama,
    a bilo je tu i ne baš bezbednog materijala za rad,
  292. uvredljivog sadržaja. Bilo je tu "trolova",
    onih kojih su tu sebi našli utočište...
  293. Pa u tom smislu "Reddit" je
    bio i kontroverzno mesto.
  294. Na neki način je bio na ivici haosa.
  295. "Reddit" je privukao pažnju
    korporativnog magazina "Conde Nast",
  296. koji daje ponudu da otkupi kompaniju.
  297. Bila je to ogromna svota novca,
  298. dovoljno velika da je moj tata
    gnjavio sa pitanjima, poput:
  299. "Kako da... čuvam taj novac?"
  300. - U smislu toliko mnogo para?
    - U smislu toliko mnogo para.
  301. Nešto kao... Verovatno, više od
    milion dolara. Ali, zapravo ne znam.
  302. I koliko je tada imao godina?
  303. Devetnćst ili dvadeset.
  304. I tako je on bio u ovom stanu,
    sedeli su na kauču i hakovali "Reddit" i...
  305. Kada su prodali "Reddit", napravili su
    veliku žurku i svi su odleteli u Kaliforniju
  306. sledećeg dana, a meni ostavili ključeve.
  307. Znate, bilo je smešno, prodao je kompaniju i svi smo
    imali utisak da je on sada najbogatija osoba u okolini,
  308. ali je on rekao: "A, ne. Uzeću ovu
    malecnu sobicu, to je sve što mi treba."
  309. Bila je jedva veća od plakara.
  310. Pomisao da on troši pare na fensi
    stvari je bila skroz neverovatna.
  311. On to objašnjava:
    "Ja volim da živim u stanovima,
  312. tako da neću da trošim puno para na novo
    mesto za stanovanje, neću da kupujem rezidenciju."
  313. "I volim da nosim farmerke i majice,
  314. tako neću više da trošim novac
    na odeću. Dakle, to nije važno."
  315. Ono što je bilo važno za Swartz-a je kako se odvija
    saobraćaj na internetu i šta zaokuplja našu pažnju?
  316. U starom sistemu emitovanja, u osnovi
    ste ograničeni na određeni prostor u etru.
  317. Znate, uvek ste mogli odmah da
    emitujete 10 kanala u etar za televizije.
  318. Uz kablovsku ste čak imali 500 kanala.
    Na internetu, svako može da ima kanal.
  319. Svako može da napravi blog ili `Myspace` stranicu.
    Svako ima način da se izrazi.
  320. I ono što sada vidite nije pitanje
  321. "Ko dobija pristup etru?". Pitanje je:
    "Ko dobija kontrolu nad načinima na koje pronalazite ljude?"
  322. Počeli smo da uviđamo moć centralizacije na sajtovima
    poput Google-a, ti tzv. `čuvari kapije` vam govore
  323. gde želite da idete na internetu.
    Ljudi koji vas snabdevaju, vaš izvor vesti i informacija.
  324. Dakle, nije da samo određeni ljudi imaju dozvolu da pričaju.
    Sada svi imaju dozvolu da pričaju.
  325. Pitanje je samo "ko se čuje?"
  326. Nakon što je počeo da radi u San Francisku,
    u Conde Nast, dolazi u kancelariju
  327. i oni hoće da mu daju kompjuter sa svim
    tim sranjima instaliranim i kažu mu da ne može
  328. da instalira ništa novo na taj kompjuter,
    što je za stvaraoca skandalozno, zar ne?
  329. Od prvoga dana se žalio na sve te stvari.
  330. "Sivi zid, sivi stolovi, siva buka. Od prvoga
    dana to prosto nisam mogao da podnesem.
  331. Do pauze za ručak, bukvalno sam se
    zaključao u kupatilo i počeo da plačem.
  332. Ne mogu da zamislim da ostanem normalan sa nekim
    ko mi zvoca na uvo po ceo dan, da uspem da
  333. završim bilo kakav posao. Čini se i da
    niko drugi ne uspeva da završi posao.
  334. Svi stalno dolaze u našu sobu da bleje
    i ćaskaju, ili nas pozivaju da igramo novi
  335. sistem za video igre koji se testira."
  336. On je stvarno imao drugačije aspiracije,
    koje su bile politički orijentisane i Silikonska dolina
  337. prosto nema takvu kulturu koja
    orijentiše tehničku aktivnost u svrhu
  338. političkih ciljeva. Aaron je mrzeo da
    radi za korporaciju. Svi oni su mrzeli
  339. što rade za Conde Nast, ali Aaron
    je nekako jedini koji to neće da trpi.
  340. I onda je praktično sam sebi dao otkaz
    tako što se uopšte nije pojavljivao na poslu.
  341. Kažu da je to bio gadan raskid.
  342. I Alexis Ohanian i Steve Huffman
    odbili su intervju za ovaj film.
  343. On je odbio svet biznisa.
  344. Jedna od veoma važnih
    stvari koju treba zapamtiti
  345. u vezi te Aaron-ove odluke
    da napusti startup kulturu
  346. je da je takođe iza sebe ostavio
    i stvari koje su ga učinile slavnim
  347. i voljenim i, znate,
    rizikovao je da izneveri fanove.
  348. Stigao je tamo gde je trebalo da ide.
  349. I imao je samosvesti i pravičnosti da shvati
  350. da se popeo na tu planinu
    govana da bi ubrao jednu ružu
  351. i otkrio da je izgubio čulo mirisa.
  352. I umesto da sedi tamo i insistira na
    tome da nije tako loše kao što se čini
  353. i da je u svakom slučaju ipak ubrao ružu ,
    on se opet spustio dole, što je bilo poprilično kul!
  354. Aaron je uvek smatrao da
    je programiranje magija.
  355. Možete postići stvari koje normalni ljudi
    ne mogu tako što umete da programirate.
  356. Dakle, da vi imate magičnu moć, da li bi je
    iskoristili za opšte dobro ili da zaradite brdo love?
  357. Swartz je bio inspirisan jednim od
    vizionara koga je upoznao kao dete.
  358. Čovekom koji je izumeo
    globalnu mrežu. Tim Berners-Lee.
  359. Devedesetih godina, Berners-Lee je verovatno
    sedeo na jednom od najunosnijih otkrića 20. veka.
  360. Ali, umesto da profitira od otkrića globalne mreže,
  361. on je to poklonio.
  362. To je jedini razlog što danas
    postoji globalna mreža.
  363. Aaron je svakako bio pod jakim uticajem Tima.
  364. Tim je svakako izuzetno upadljiv rani internet
    genije koji se ni u jednom smislu nije naplatio.
  365. Uopšte ga nije interesovalo da smisli
    kako bi zaradio bilion dolara.
  366. Ljudi bi rekli:
    "Oh, tu može da se zaradi novac."
  367. Tako da bi tu bilo gomila manjih mreža,
    umesto jedne globalne.
  368. A jedna mala mreža ne bi ni radila,
  369. zato što ne možete pratiti linkove sa drugih.
  370. Morali ste imati kritičnu masu koju
    je ova stvar imala duž cele planete.
  371. Dakle, neće raditi osim ako ne
    može da se ukrca cela planeta.
  372. Ja veoma snažno osećam da nije
    dovoljno samo živeti na svetu kakav jeste,
  373. da samo uzimate ono što vam je dato,
    radite stvari koje su vam odrasli rekli da radite.
  374. Koje su vam vaši roditelji rekli da radite,
    koje vam je društvo reklo da radite.
  375. Mislim da stalno treba da preispitujete,
    znate, ja imam jedan vrlo naučnički stav,
  376. da je sve što ste naučili samo provizorno,
  377. da je sve podložno opovrgavanju
    ili pobijanju ili preispitivanju.
  378. I mislim da se isto odnosi i na društvo.
  379. Jednom kada sam shvatio
    da postoje ozbiljni problemi,
  380. fundamentalni problemi na
    koje bih mogao da ukažem,
  381. nije bilo šanse da na to zaboravim,
    nisam video ni razlog za to.
  382. Počeli smo da provodimo dosta
    vremena zajedno, kao prijatelji.
  383. Satima smo razgovarali noćima.
  384. Definitivno je trebalo da ukapiram
    da je on flertovao sa mnom.
  385. Mislim da sam u izvesnoj meri bila u fazonu:
  386. "Ovo je loša ideja i nemoguće je i zato
    ću se pretvarati da se to ne dešava."
  387. Pošto se moj brak raspadao i bila sam
    zaglavljena bez mesta na koje bih otišla,
  388. postali smo cimeri i dovela
    sam svoju ćerku sa sobom.
  389. Preselili smo se u jednu kuću, bilo je jako mirno,
    a moj život dugo vremena nije bio miran,
  390. tako da mi je to stvarno trebalo.
  391. Bili smo jako bliski, od samoga
    početka naše romantične veze.
  392. Stalno smo bili u kontaktu.
  393. Ali smo oboje bili ljudi sa
    kojima je vrlo teško nositi se.
  394. U jednom vrlo Ally McBeal razgovoru,
  395. poverio se da imamo našu naslovnu
    numeru i naterala sam ga da mi je odsvira.
  396. Bila je to "Extraordinary Machine" Fiona-e Apple.
  397. Mislim da je to bio prosto
    osećaj neke pripreme za borbu,
  398. da je pesma malo...hm...
    Ali je i bila puna neke nade.
  399. Na mnogo načina, Aaron je bio
    strahovito optimističan u vezi života.
  400. Čak i kada to nije osećao,
  401. umeo je da bude strahovito
    optimističan u vezi života.
  402. - Šta to radiš?
    - `Flickr` sada ima video.
  403. Swartz je usmerio svoju energiju na seriju
    projekata koji se bave pristupom javnim informacijama,
  404. uključujući i sajt u vezi odgovornosti
    koji se zvao "Watchdog.net"
  405. i projekat pod nazivom "Open Library".
  406. Dakle, projekat "Open Library" je sajt.
  407. Možete posetiti `openlibrary.org`,
    a ideja je da to bude jedna velika `wiki`,
  408. sajt sa jednom stranicom po knjizi.
  409. Dakle, za svaku knjigu, ikada
    objavljenu, imate stranicu o tome,
  410. koja kombinuje sve informacije od izdavača,
  411. knjižara, biblioteka, čitalaca,
  412. sve na jednom sajtu i daje vam linkove,
  413. da možete da je kupite,
    iznajmite ili pregledate.
  414. Znate, ja volim biblioteke,
    ja sam tip osobe koja kada ide
  415. u novi grad i odmah traži biblioteku.
  416. To je san o otvorenoj biblioteci,
    da se napravi sajt
  417. gde se možete upoznati sa
    knjigama, osobama i autorima,
  418. od teme do ideje.
    Možete krstariti ovom riznicom znanja,
  419. koja je integrisana i izgubljena
    u ovoj velikoj fizičkoj biblioteci,
  420. koju je bilo teško pronaći, koja
    nije bila dovoljno pristupačna online.
  421. To je jako važno, jer su
    knjige naše kulturno nasleđe.
  422. Znate, knjige predstavljaju
    mesto u kome ljudi zapisuju stvari.
  423. I da to sve proguta jedna korporacija,
  424. to je nekako zastrašujuće.
  425. Kako možete obezbediti
    javni pristup javnom domenu?
  426. Meni zvuči logično da postoji
    javni pristup javnom domenu.
  427. Ali, u stvarnosti to nije tako. Dakle, javni
    domen bi trebalo da je slobodan za sve.
  428. Ali je često zaključan.
  429. Često su tu čuvari kapije.
    To je kao da imate nacionalni park,
  430. ali sa rovom oko njega i
    topovima okrenutim ka spolja,
  431. za slučaj da neko poželi da
    dođe i uživa u javnom dobru.
  432. Jedna od stvari za koju je Aaron
    naročito bio zainteresovan je bila
  433. da uspostavi javni pristup javnom domenu.
  434. To je jedna od stvari koja
    ga je uvalila u mnogo nevolja.
  435. Pokušavao sam da dobijem pristup
    podacima Federalnog suda u SAD-u.
  436. Ono što sam otkrio bio je
    zagonentni sistem pod nazivom "PACER",
  437. što je skraćenica za
    "Public Access to Court Electronic Records"
    (javni pristup sudskim elektronskim podacima).
  438. Počeo sam da `guglujem` i tada
    sam naleteo na ime Carl Malamud.
  439. Pristup legalnim materijalima u SAD-u
    je posao od 10 biliona dolara godišnje.
  440. PACER je prosto jedna
    neverovatna grozota vladinih službi.
  441. Stranica je 10 centi, tu je najsumanutiji
    kod koji ste ikada videli.
  442. Ne možete da pretražujete, ne možete da
    obeležite ništa, morate imati kreditnu karticu.
  443. A to su javni podaci, znate,
    regionalni sudovi su vrlo važni,
  444. tu počinju svi naši prvobitni sporovi,
    slučajevi građanskog prava,
  445. autorski slučajevi, razne stvari.
    Studenti žurnalistike,
  446. građani i pravnici, svima je potreban pristup
    PACER-u, a na svakom koraku se on odupire.
  447. Ljudi bez finansijskih sredstava
    ne mogu videti zakon
  448. kao što to mogu oni koji poseduju
    `Gold American Express` karticu.
  449. To je taksa na pristup pravdi.
  450. Znate, zakon je operativni sistem naše demokratije,
    a vi morate da platite da bi ste ga videli?
  451. Ah. Znate, to i nije neka demokratija.
  452. Oni zarađuju oko 120 miliona
    dolara godišnje na PACER sistemu,
  453. a to ne košta ni približno toliko,
    sudeći prema njihovim podacima.
  454. Suštinski, to nije legalno.
  455. "E-Government Act" iz 2002. godine
    kaže da sud može naplatiti
  456. samo iznos koji koji je neophodan da se
    pokriju troškovi održavanja PACER-a.
  457. Kao osnivač stranice
    "public.resource.org",
  458. Malamud je želeo da se
    usprotivi PACER-ovom naplaćivanju.
  459. On je započeo program pod nazivom
    "The PACER recycling Project" (projekat recikliranja PACER-a),
  460. gde su ljudi mogli da okače
    dokumente PACER-a, koje su već platili
  461. na slobodnu bazu podataka,
    tako da drugi mogu da ih koriste.
  462. Ljudi iz PACER-a su dobijali
    oštre kritike iz skupštine
  463. i drugih javnih servisa,
    tako da su ustanovili sistem
  464. u 17 biblioteka širom države
    koje su imale besplatan pristup.
  465. Znate, ja mislim da je to jedna biblioteka
    na svakih 60.000 kvadratnih kilometara.
  466. Dakle, nije bilo baš zgodno...
  467. Skupljao sam volontere da se priključe
    tzv. "Thumb Drive Corp" (usb-fleš odred)
  468. i skidaju dokumente iz biblioteka sa javnim
    pristupom i kače ih na "PACER recycling" sajt.
  469. Ljudi ponesu usb-fleš
    u neku od tih biblioteka,
  470. skinu gomilu dokumenata i šalju ih meni.
  471. Mislim, to je bila samo šala.
  472. U suštini, kada kliknete na "Thumb Drive Corps",
    tamo je bio "Čarobnjak iz Oza".
  473. Izlazio je video klip Munchkin-a koji pevaju.
  474. I naravno, dobijem poziv od
    Steve Schultze-a i Aaron-a
  475. koji kažu: "Mi bismo voleli da se
    priključimo u Thumb Drive Corp".
  476. Negde u tom periodu sam
    sreo Aaron-a na konferenciji.
  477. Ovo je nešto što zaista mora biti
    saradnja između mnogo različitih ljudi.
  478. I ja sam mu prišao i rekao:
  479. "Hej, ja razmišljam o intervenciji
    u vezi sa PACER problemom."
  480. Schultze je već kreirao program
  481. koji je automatski mogao da skida
    PACER-ove dokumente iz sudskih biblioteka.
  482. Swartz je želeo da baci pogled.
  483. I, ja sam mu pokazao kod i
    nisam znao šta će se dalje desiti.
  484. Ali, kako se ispostavilo, u periodu od
    narednih nekoliko sati te konferencije,
  485. on je sedeo u ćošku i unapređivao moj kod.
  486. Zadužio je svog drugara koji je živeo
    u blizini jedne od tih biblioteka,
  487. da ode u biblioteku i da počne
    da testira taj unapređeni kod.
  488. U tom trenutku, ljudi u sudovima su
    uvideli da nešto baš i ne ide po planu.
  489. I podaci su počeli da pristižu...
    I pristižu... I pristižu...
  490. I uskoro je bilo 760 GB PACER-ovih
    dokumenata, oko 20 miliona stranica.
  491. Koristeći informacije dobijene
    iz sudskih biblioteka,
  492. Swartz je sprovodio veliko automatsko
    paralelno preuzimanje PACER sistema.
  493. Uspeo je da prikupi skoro 2.7 miliona
    federalnih sudskih dokumenata.
  494. Skoro 20 miliona stranica teksta.
  495. Garantujem vam da je
    20 miliona stranica možda
  496. premašilo očekivanja ljudi
    koji su se vodili pilot projekat,
  497. ali iznenaditi birokratiju nije zabranjeno.
  498. Aaron i Carl su odlučili da pričaju za
    New York Times o tome šta se dogodilo.
  499. Privukli su i pažnju FBI,
  500. koji su počeli da nadgledaju kuću
    Swartz-ovih roditelja u Ilinoisu.
  501. Dobijem tweet od njegove
    majke u kome piše: "Zovi me!"
  502. Pomislih:
    "Šta se kog đavola dešava ovde?"
  503. I na kraju sam došao do Aaron-a, a
  504. njegova majka je vikala:
    "O Bože, FBI! FBI! FBI!"
  505. FBI agent se dovozi do naše kuće i
    pokušava da vidi da li je Aaron u ovoj sobi.
  506. I sećam se da sam bio kod
    kuće toga dana i pitao se zašto
  507. zašto taj auto stalno prilazi
    našoj kući i vraća se nazad.
  508. To je čudno!
  509. Nekih 5 godina kasnije, pročitao
    sam taj FBI dosije i bio u fazonu:
  510. "O Bože!"
  511. To je bio FBI agent!
  512. U mojoj ulici.
  513. Bio je prestravljen,
    bio je skroz prestravljen.
  514. Još više je bio prestravljen kada su ga iz FBI
  515. pozvali telefonom,
    pokušali da ga namame
  516. da dođe u kafić bez advokata.
  517. Rekao je da je da je
    otišao kući i legao na krevet
  518. i sav se tresao.
  519. Skinuti podaci takođe su otkrili
  520. povrede privatnosti u sudskim dokumentima.
  521. Na kraju su, kao rezultat toga, sudovi
    bili primorani da menjaju svoju politiku
  522. i FBI je zatvorio svoju istragu
    bez podizanja optužnice.
  523. Do dana današnjeg ja mislim
    da je to izvanredno. Da bilo ko,
  524. čak i najzabačenija kancelarija FBI-a,
  525. misli da je prikladno da
    novcem poreskih obveznika
  526. istražuje ljude za kriminal
  527. na osnovu toga što su zakon učinili javnim.
  528. Kako neko može da se
    naziva čovekom od zakona,
  529. a da misli da nešto nije u redu
  530. sa tim da se zakon učini javnim.
  531. Aaron je bio voljan da se izloži riziku
  532. za ciljeve u koje je verovao.
  533. Pošto mu je smetao nesklad bogatstva,
  534. Swartz je otišao korak dalje od tehnologije,
  535. u širi spektar političkih prilika.
  536. Otišao sam u skupštinu i pozvao sam ga da
  537. dođe i stažira malo kod nas neko vreme,
  538. da bi mogao da nauči politički proces.
  539. Učio je o nekom novom društvu
  540. i novim veštinama
  541. i na neki način je učio da `hakuje` politiku.
  542. Smešno je da rudari
    moraju da se satiru od posla
  543. dok im se celo telo ne natopi znojem,
  544. suočeni sa činjenicom da
    ako se usude da prestanu,
  545. neće biti u mogućnosti da
    donesu hranu na sto te večeri.
  546. Dok ja zarađujem sve veće i
    veće svote novca svakoga dana,
  547. samo sedeći i gledajući TV.
  548. Ali, očigledno da je svet smešan.
  549. Tako sam bio jedan od
    osnivača grupe koja se zvala
  550. "Progressive Change Campaign Committee"
    (odbor za progresivne promene).
  551. Ono što smo mi pokušavali da uradimo bilo
    je da organizujemo ljude putem interneta
  552. koje zanima progresivna politika
  553. i da usmerimo državu u jednom progresivnijem pravcu.
  554. Da se na neki način ujedinimo,
  555. napravimo jedinstvenu e-mail listu,
    pravimo zajedničku kampanju,
  556. da pomognemo da progresivni
    kandidati budu izabrani širom države.
  557. Grupa je zaslužna za
    pokretanje prvih inicijativa
  558. oko kampanje za izbor Elizabeth Warren.
  559. Možda je mislio da je to glup sistem, ali
  560. došao je i rekao: "Moram da naučim ovaj sistem,
  561. jer se njime može manipulisati,
    kao i bilo kojim socijalnim sistemom."
  562. Ali njegova strast za znanjem i bibliotekama
  563. nije mirovala.
  564. Aaron je počeo dublje da ispituje
  565. institucije koje objavljuju
    članke akademskih časopisa.
  566. Dobra stvar toga što ste
    student velikog univerziteta
  567. je što imate pristup
    najrazličitijim naučnim časopisima.
  568. Gotovo svaki veliki univerzitet u SAD
  569. plaća za ove dozvole
  570. organizacijama poput JSTOR i tako dalje,
  571. da bi dobili pristup naučnim časopisima koje
  572. ostatak sveta ne može da čita.
  573. Ovi naučni časopisi i članci
  574. su od ogromne važnosti za kompletno
    bogatsvo ljudskog znanja on-line.
  575. A mnogi od nijh se finansiraju
    novcem poreskih obveznika,
  576. ili državnim parama,
  577. ali da bi ste ih čitali,
    često morate opet da platite.
  578. plaćajući skupe nadoknade
    izdavačima kao što je Elsevier.
  579. Ove nadoknade iznose toliko da
  580. ljudi koji studiraju u Indiji,
  581. umesto u SAD,
  582. nemaju ovaj pristup.
  583. Oni su lišeni svih ovih časopisa.
  584. Oni su lišeni našeg kompletnog naučnog nasleđa.
  585. Mislim, mnogi od ovih članaka
    se vraćaju na prosvećenje.
  586. Svaki put kada neko napiše naučni rad,
  587. on biva skeniran, digitalizovan
    i stavljen u ove kolekcije.
  588. To je nasleđe koje nam je donela
  589. prošlost ljudi koji su
    radili interesantne radove,
  590. prošlost naučnika.
  591. To je nasleđe koje bi trebalo da
    pripada nama kao potomcima, kao ljudima.
  592. Ali umesto toga, ono je
    zaključano i postavljeno on-line
  593. od strane prebogatih korporacija,
  594. koje onda pokušavaju da izvuku
    maksimalni profit koji mogu iz toga.
  595. Dakle, istraživač koga
    finansira univerzitet ili ljudi
  596. objavi rad i na poslednjem koraku toga procesa,
  597. nakon što je sav posao obavljen,
    nakon što je završeno originalno istraživanje,
  598. razmišljanje, laboratorijski posao, analize,
  599. nakon što je sve urađeno,
    na poslednjem koraku,
  600. tada istraživač treba da
    preda svoje autorsko pravo
  601. tim multi-bilionskim kompanijama.
  602. I to je bolesno!
  603. Ceo ekonomski sistem je
    izgrađen na grbači volontera
  604. i onda izdavač sedi na samom vrhu i pokupi kajmak.
  605. Kada pričamo o prevarama,
  606. jedan izdavač u Britaniji je zaradio
    3 biliona dolara prošle godine.
  607. Dakle, kakav reket!
  608. JSTOR je vrlo vrlo sitan igrač u ovoj priči,
  609. ali iz nekog razloga, JSTOR je igrač
    kome je Aaron rešio da se suprotstavi.
  610. Otišao je na neku konferenciju o
    slobodnom pristupu i otvorenom izdavaštvu.
  611. I, ne znam ko je bio čovek iz JSTOR-a,
  612. ali u nekom trenutku je Aaron postavio pitanje:
  613. "Koliko bi koštalo da se JSTOR otvori zauvek?"
  614. I oni su rekli cifru...
    Mislim 200 miliona dolara.
  615. Nešto što je Aaron smatrao zaista smešnim.
  616. Radeći kao stipendista na Harwardu,
  617. on je znao da su korisnici
    čuvene MIT-eve brze mreže
  618. autorizovali pristup bogatstvu JSTOR-a.
  619. Swartz je tu video priliku.
  620. Vi imate ključ za te kapije
  621. i uz malo `shell script` magije,
  622. možete doći do tih radova iz časopisa.
  623. 24. septembra 2010. godine
  624. Swartz je registrovao
    tek kupljeni `Acer` laptop
  625. na MIT mreži, pod imenom Gary Host.
  626. Ime klijenta registrovano je
    kao "ghost_laptop" (laptop_duh).
  627. On nije upao u JSTOR u
    izvornom smislu hakovanja.
  628. Baza podataka JSTOR
    je bila organizovana tako
  629. da je bilo skroz lako skapirati
  630. kako da se preuzmu svi članci sa JSTOR-a.
  631. Jer to su bili u osnovi brojevi.
  632. Znači "/" "/" "/" broj članka...
  633. ...444024 i ...25 ...26.
  634. On je napisao `python` zapis
    pod nazivom "keepgrabbing.py",
  635. što je značilo:
    "grabi članke jedan za drugim."
  636. Sledećeg dana, njegov laptop
    počinje da grabi članke,
  637. ali je uskoro blokirana
    IP adresa kompjutera.
  638. Za Swartz-a je to bilo jedva
    kao ispupčenje na putu.
  639. Brzo je svom kompjuteru
    dodelio novu IP adresu
  640. i nastavio da preuzima.
  641. JSTOR i MIT su preduzeli brojne
    korake pokušavajući ovo da spreče,
  642. kada su primetili da se to dešava.
  643. I kada jednostavni koraci nisu
    funkcionisali u određenom stadijumu,
  644. JSTOR je prosto isključio pristup
    svojoj bazi podataka MIT-u.
  645. Dakle, to je igra mačke i miša oko
    pristupa bazi podataka JSTOR-a.
  646. Na kraju je očigledno Aaron bio mačka,
  647. jer je imao veće tehničke sposobnosti nego
    ljudi koji su branili bazu podataka JSTOR-a.
  648. Podrum jedne od zgrada
    je bio jako dobro opremljen.
  649. Umesto da ide preko WiFi-a,
  650. on je išao dole i prosto priključio
    svoj komjuter direktno na mrežu,
  651. i samo ga ostavio tamo sa eksternim
    hard diskom, da preuzima članke.
  652. Swartz nije znao da su vlasti
    pronašle njegov laptop i hard disk.
  653. Oni nisu zaustavili preuzimanje.
    Umesto toga, postavili su kameru za nadgledanje.
  654. Našli su kompjuter u
    podrumskoj prostoriji zgrade MIT.
  655. Mogli su da ga isključe, mogli su
    da sačekaju da se taj tip vrati
  656. i kažu mu: "Druže, šta to radiš?
    Prestani. Ko si ti?"
  657. Sve su to mogli da urade, ali nisu.
  658. Ono što su želeli je da snime,
    da bi skupili dokaze da otvore slučaj.
  659. To je jedini razlog zbog
    čega se tako nešto snima.
  660. S početka, jedino koga
    je kamera uhvatila
  661. je bila osoba koja je tu prostoriju
    koristila da skladišti flaše i limenke.
  662. Ali narednih dana,
    uhvatila je Swartz-a.
  663. Swartz menja hrad disk,
    vadi ga iz ranca,
  664. nestaje iz kadra na oko
    5 minuta, a zatim odlazi.
  665. I onda su oranizovali prismotru
    dok se vozio biciklom iz MIT-a.
  666. Panduri su iskočili sa druge strane ulice,
    ili tako nešto, umesto da idu za njim
  667. On je opisao da je oboren na zemlju
    i napadnut od strane policije.
  668. Rekao mi je da su oni...
    Da nije bilo jasno da su policija,
  669. da su jurili nekoga i da je
    neko pokušao da ga napadne.
  670. Rekao mi je da su ga prebili.
  671. Bio je devastiran.
  672. Pomisao na bilo kakvo kriminalno
    gonjenje bilo koga iz naše porodice
  673. je bila tako strana i nepojmljiva,
    da nisam znao šta da radim.
  674. Imali su naloge za
    pretres Aaron-ove kuće,
  675. njegovog stana u Kembridžu i
    njegove kancelarije na Harvardu.
  676. Dva dana pre hapšenja, istraga je otišla
    iznad JSTOR-a i lokalne policije Kembridža.
  677. Preuzela je tajna služba SAD-a.
  678. Tajna služba je počela da ispituje komjutersku
    i prevaru sa kreditnim karticama iz 1984. godine.
  679. Ali 6 nedelja nakon napada na 9/11,
    njihova uloga je proširena.
  680. Predsednik Bush je
    iskoristio "Patriot Act"
  681. da ustanovi mrežu koju su oni zvali
    "Radna grupa za elektronske zločine."
  682. U obzir se uzima nova realnost i opasnosti
    koje predstavljaju moderni teroristi.
  683. Prema tajnoj službi, oni se primarno bave
    aktivnostima sa ekonomskim uticajem,
  684. organizovanim kriminalnim grupama ili
    upotrebom šema koje uključuju novu tehnologiju.
  685. Tajna služba Swartz-ov slučaj predaje
    advokatskoj kancelariji u Bostonu.
  686. Tamo je bio jedan tip
  687. koji je imao titulu "Šef odseka, divizije ili
    operativne grupe za komjuterske zločine."
  688. Ne znam čime se još bavio,
  689. ali svakako nisi neki tužilac
    za komjuterske zločine
  690. bez zločina koji treba da procesuiraš.
    Tako da je on navalio,
  691. sve je radio sam, nije nikome
    drugome dao nikakav zadatak.
  692. I taj čovek je Stephen Heymann.
  693. Tužilac Stephen Heymann je uglavnom izvan
    očiju javnosti od hapšenja Aaron-a Swartz-a.
  694. Ali ovde se može videti u epizodi tv šoua
    "American Greed" (Američka pohlepa),
  695. snimljenoj negde u vreme hapšenja Aaron-a.
  696. On opisuje pređašnji slučaj protiv
    ozloglaženog hakera Alberto Gonzalez-a.
  697. Slučaj kojim je Heymann zadobio
    ogromnu pažnju medija i priznanja.
  698. Gonzalez je osmislio krađu preko
    100 miliona kreditnih kartica i ATM brojeva,
  699. najveću prevaru toga tipa u istoriji.
  700. Ovde Heymann, opisujući Gonzalez-a,
    daje svoje viđenje hakerskog mentaliteta.
  701. Ovi ljudi su vođeni mnogim
    sličnim stvarima kao i mi.
  702. Imaju ego, vole izazove i naravno, vole pare,
  703. i sve što novcem može da se dobije.
  704. Jedan od osumnjičenih koji je
    bio umešan u slučaj Gonzalez-a
  705. bio je mladi haker Jonathan James.
  706. Verujući da će Gonzalez-ovi
    zločini biti prikačeni njemu,
  707. James je izvršio samoubistvo u toku istrage.
  708. U ranim novinskim izveštajima, opisujući
    poziciju vlade u slučaju Aaron Swartz-a,
  709. Heymann-ova šefica, pravni zastupnik za
    distrikt Massachusetts, Carmen Ortiz, rekla je sledeće:
  710. "Krađa je krađa, bez obzira da li
    koristite kompjuterske komande ili pajser,
  711. i bez obzira da li uzimate
    dokumente, podatke ili dolare."
  712. To nije tačno. To očigledno nije tačno.
  713. Ne kažem da je bezopasno
  714. i ne kažem da ne bi trebalo da
    smatramo kriminalom krađu informacija,
  715. ali morate biti mnogo suptilniji
    u pokušaju da procenite
  716. kakva je tačno šteta tu u pitanju.
  717. Kada je u pitanju pajser,
  718. svaki put kada ja provalim
    negde uz pomoć pajsera,
  719. ja činim štetu,
    u to nema nikakve sumnje.
  720. Ali kada Aaron napiše zapis
  721. "preuzmi, preuzmi, preuzmi"
    stotine puta u sekundi,
  722. tu nema evidentne štete ni za koga.
  723. Ako to radi u svrhu prikupljanja
  724. arhive, da bi napravio akademsko istraživanje,
  725. nema nikakve štete ni za koga.
  726. On nije krao, on nije prodavao to što ima ili poklanjao.
  727. Što se mene tiče,
    on je stavljao do znanja.
  728. Hapšenje je ostavilo danka na Swartz-u.
  729. Nije hteo da priča o tome
    i bio je vidno potrešen.
  730. Kada pomislite da vam FBI dolazi na vrata
  731. svaki put kada se spustite u podrum,
    čak i kada idete da perete veš,
  732. i da će da vam upadnu u
    stan jer niste zaključali vrata...
  733. Mislim, ja bih bio pod priličnim stresom...
    I bilo je jasno.
  734. Tako da je Aaron bio stalno
    nekako lošeg raspoloženja.
  735. Nije hteo da otkije bilo
    kakvu osetljivu informaciju
  736. u vezi svog boravišta u to vreme,
  737. jer se toliko plašio da će ga FBI čekati.
  738. Bilo je to vreme jedinstvenog
    društvenog i političkog aktivizma.
  739. `Time magazine` je kasnije proglasio
    za svoju osobu godine za 2011. godinu
  740. "The Protester" (demonstrant).
  741. Hakerske aktivnosti su bile jako aktuelne.
  742. `WikiLeaks` je objavio riznicu diplomatskih depeša.
  743. Manning je u tom trenutku bio u zatvoru.
  744. Nije bilo poznato da li je
    on odavao informacije.
  745. `Anonymous` koji je bio neka vrsta protestne grupe,
  746. koja je imala dosta hakera u svojim redovima,
  747. održavala je brojne skupove.
  748. Ako poredite to sa onim što je on radio,
  749. to bi trebalo da je ostavljeno
    MIT-u i JSTOR-u da reše,
  750. u nekoj vrsti internog
    i profesionalnog domena.
  751. To nikada nije trebalo da
    privuče pažnju kriminalnog sistema.
  752. Prosto, nije tu pripadalo.
  753. Pre nego što je optužen,
    Swartz-u je ponuđena nagodba,
  754. koja je podrazumevala tri meseca robije,
    neki period u centru za odvikavanje,
  755. i godina kućnog pritvora,
  756. sve to bez dozvole za korišćenjem kompjutera.
  757. To je bilo pod uslovom da se
    Swartz izjasni krivim za krivično delo.
  758. I eto nas. Ništa nije otkriveno,
    nema nikakvih dokaza
  759. u vezi sa ovim slučajem,
  760. a mi moramo da donesemo
    tu krupnu odluku.
  761. Gde nas pravnik pritiska da to uradimo.
  762. Vlada nam daje zahtev
    bez mogućnosti pregovaranja.
  763. I rečeno nam je da su nam šanse male.
  764. Tako da, bio kriv ili ne,
    bolje da prihvatiš ponudu.
  765. Boston ima sopstveni odsek
    za kompjuterski kriminal.
  766. Gomila pravnika, verovatno
    više nego što im je potrebno.
  767. Dakle, možete zamisliti
    raznorazne slučajeve
  768. u kojima je krivično gonjenje veoma teško,
  769. jer imate tamo neke kriminalce u Rusiji
  770. ili imate neke ljude unutar korporacije
    koji će imati pravnike od 500 dolara na sat
  771. ili 700 dolara na sat, koji su protiv vas.
  772. I onda imate slučaj sa ovim klincem,
  773. gde je poprilično lako
    dokazati da je on nešto uradio,
  774. a FBI ga je već označio kao
    nekoga ko pravi probleme.
  775. Dakle, zašto onda ne krenuti
    najjače što je moguće na njega?
  776. To je dobro za tužioca,
  777. to je dobro za državu, jer se
    borite protiv svih tih terorista.
  778. Bila sam strašno uplašena.
  779. Bila sam uplašena kada
    mi je zaplenjen kompjuter.
  780. Plašila sam se da ne odem u zatvor,
  781. jer mi je kompjuter zaplenjen.
  782. Imala sam poverljivi materijal od izvora
  783. iz mog prethodnog rada na laptopu.
  784. A moj najveći prioritet je
  785. da sačuvam svoje izvore.
  786. Bila sam strašno uplašena
    šta će se desiti Adi.
  787. Aaron mi je rekao da
    su mu ponudili nagodbu
  788. i on je na kraju rekao da će
    prihvatiti ako mu ja tako kažem.
  789. I bila sam jako blizu
    da mu kažem: "Prihvati."
  790. Imao je...
    Razvio je ozbiljne političke aspiracije,
  791. u tom periodu između trenutka
  792. kada je završio sa
    preduzimljivim `startup` životom
  793. i počeo taj novi život koji je
    doveo do tog političkog aktivizma.
  794. I on prosto nije verovao da može
    nastaviti dalje sa takvim životom.
  795. Sa zločinom.
    Jednoga dana mi je rekao...
  796. Šetali smo pored Bele kuće i rekao mi je:
  797. "Nemaju oni nikakav zločin."
  798. Stvarno je želeo da to bude njegov život.
  799. Nije nikoga ubio, nije nikoga povredio,
  800. nije ukrao novac,
  801. nije uradio ništa što bi se moglo
    okarakterisati kao zločin, zar ne?
  802. I, tu je prisutna ta ideja da
  803. ne postoji razlog da se označi zločincem
  804. i oduzme mu se pravo da
    glasa u mnogim državama.
  805. Za to što je uradio,
  806. to je prosto nečuveno,
    za njega je bilo smisla
  807. da možda bude kažnjen
    velikom novčanom kaznom
  808. ili da mu se zabrani povratak u MIT.
  809. Ali da ga proglase zločincem?
    Da ide u zatvor?
  810. Swartz je odbio nagodbu.
  811. Heymann se još više potrudio,
  812. Heymann je nastavio da
    nas pritiska na svim nivoima.
  813. Čak i uz fizičke dokaze
  814. skinute sa Aaron-ovog Acer kompjutera,
    hard diska i usb fleša,
  815. tužiocima je bio potreban
    dokaz za njegove motive.
  816. Zbog čega je Aaron Swartz
    preuzimao članke sa JSTOR-a?
  817. I šta je planirao da radi sa njima?
  818. Vlada je tvrdila da je on planirao da ih objavi.
  819. Mi zapravo ne znamo da li je
    to bila njegova prava namera,
  820. jer je Aaron takođe imao i istoriju
  821. bavljenja projektima u kojima je analizirao
    velike baze podataka naučnih članaka
  822. s ciljem da nauči interesantne stvari o njima.
  823. Najbolji dokaz za to je podatak
    da kada je bio na Stanfordu,
  824. takođe je preuzeo i celu legalnu
    bazu podataka Zapadnog prava.
  825. U projektu sa studentima prava na Stanfordu,
  826. Swartz je preuzeo legalnu
    bazu podataka `Westlaw`.
  827. Razotkrio je problematične veze između
  828. finasijera legalnog istraživanja
    i povoljnih rezultata.
  829. Uradio je fantastičnu analizu
    neprofitabilnih kompanija
  830. koje daju novac profesorima prava,
    koji pišu pregledne radove o pravu,
  831. što bi onda bilo korisno za,
    na primer, Exxon, tokom izlivanja nafte.
  832. Dakle, to je jedan vrlo korumpiran sistem
    finansiranja. Znate, zaludna istraživanja.
  833. Swartz nikada nije objavio
    `Westlaw` dokumente.
  834. Teoretski, istu stvar je mogao da
    radi i sa bazom podataka JSTOR-a.
  835. To bi bilo potpuno u redu.
  836. Sa druge strane, ako je imao nameru da
  837. kreira konkurentski servis JSTOR-u,
  838. ili da napravi sopstveni
    pristup pregledu prava Harwarda
  839. i naplaćuje ga,
  840. onda bi to bilo kriminalno delo,
  841. jer onda pokušavaš da komercijalno
    eksploatišeš taj materijal.
  842. Ali na neki način je suludo
    pomisliti da je on to radio.
  843. A imate i neki srednji slučaj,
  844. šta ako je pokušavao to da
    oslobodi za svet u razvitku?
  845. Ali, u zavisnosti od toga šta je radio,
  846. postoje veoma različiti obrasci
    kako bi zakon to trebalo da tretira.
  847. Vlada ga je teretila
  848. kao da je bio u pitanju
    komercijalni kriminalni prestup,
  849. poput krađe gomile podataka
    o kreditnim karticama,
  850. kao da je bio taj tip kriminala.
  851. Ja ne znam šta je on nameravao
    da uradi sa tom bazom podataka,
  852. ali sam čuo od njegovog prijatelja
  853. da mu je Aaron rekao da
    će da analizira podatke
  854. u vezi sa dokazima finansiranja korporacija
    za istraživanje klimatskih promena
  855. koje je dovelo do pristrasnih rezultata.
  856. I ja to apsolutno verujem.
  857. Rečeni mi je da Steve želi
    da razgovara sa mnom
  858. i pomislila sam da je to možda
    način da se izvučem iz toga.
  859. Da prosto izađem iz te situacije.
  860. Nisam želela da živim u strahu
    da će mi zapleniti kompjuter.
  861. Nisam želela da živim u strahu
    da ću morati da idem u zatvor
  862. zbog nepoštovanja sudske odluke,
  863. ako bi pokušali da me primoraju
    da dešifrujem moj kompjuter.
  864. Kada su došli i rekli mi:
    "Steve želi da razgovara sa tobom",
  865. to mi se činilo razumnim.
  866. Ponudili su Nortonovoj
    nešto što je poznato kao
  867. dokument "Kraljica na jedan dan"
    ili "proffer" (nagodba).
  868. To bi omogućilo tužiocima da postavljaju
    pitanja u vezi sa Aaron-ovim slučajem.
  869. Nortonova bi dobila za sebe imunitet
  870. za svaku informaciju koju bi
    otkrila u toku toga sastanka.
  871. Nije mi se dopalo.
  872. Stalno sam ponavljala mojim
    advokatima da mi se ne...
  873. To mi je bilo sumnjivo,
    nije mi se dopalo.
  874. Nisam želela imunitet,
    nije mi bio potreban imunitet.
  875. Ja ništa nisam uradila.
  876. Ali oni su bili vrlo vrlo striktni
  877. da ne žele da idem na sastanak
    sa tužiocem bez imuniteta.
  878. Da budemo jasni, to je bila ta
    ponuda "Kraljica na jedan dan"?
  879. Tako je, "proffer".
  880. Gde biste Vi praktično
    njima dali informacije
  881. u zamenu za imunitet od tužilaštva.
  882. Dakle, nije to bilo odavanje informacija,
  883. to je bilo, makar sam ja to
    tako shvatila, samo poziv
  884. na razgovor, neka vrsta intervjua.
  885. - Postavljavaju Vam pitanja?
    - Postavljavaju mi pitanja.
  886. - Pitaju Vas ono što ih zanima?
    - Tako je.
  887. I ono što saznaju, koriste u postupku?
  888. Tako je, i stvarno sam...
    I uporno sam pokušavala da odem nezaštićena.
  889. Uporno sam pokušavala
    da odbijem tu nagodbu.
  890. Nije mi bilo dobro,
    pritiskali su me moji advokati,
  891. bila sam zbunjena.
  892. Nisam se osećala dobro zbog toga.
  893. Bila sam u depresiji
    i bila sam uplašena,
  894. i nisam shvatala situaciju
    u kojoj se nalazim.
  895. Nisam imala predstavu
    zašto sam u toj situaciji.
  896. Nisam uradila ništa interesantno,
    a kamoli pogrešno.
  897. Aaron je evidentno
    bio uništen zbog toga,
  898. mi smo bili skroz uništeni zbog toga.
  899. Aaron-ovi advokati su bili
    skroz uništeni zbog toga.
  900. Pokušali smo da nagovorimo
    Quinn da promeni advokate.
  901. Nisam navikla da budem u prostoriji
    sa grdosijom, dobro naoružanim,
  902. koji mi neprestano govori da lažem
  903. i da sam sigurno nešto uradila.
  904. Rekla sam im da ta
    stvar za koju ga terete
  905. nije zločin.
  906. Rekla sam im da su na
    pogrešnoj strani istorije.
  907. Upotrebila sam taj izraz.
    Rekla sam im:
  908. "Vi ste na pogrešnoj strani istorije."
  909. A oni su se dosađivali,
  910. nisu izgledali besno, prosto su
    izgledali kao da im je dosadno.
  911. I počela sam...
    Činilo mi se da
  912. nismo akteri istog razgovora.
  913. Mislim, rekla sam im gomilu stvari o tome
  914. zašto bi ljudi preuzimali članke iz časopisa.
    I na kraju,
  915. ne sećam se o čemu se radilo.
  916. Pomenula sam da je uradio blog
  917. "the guerilla open access manifesto"
    (gerilski manifest za slobodan pristup).
  918. Ovo je "the guerilla open access manifesto",
  919. navodno napisan jula 2008. godine u Italiji.
  920. Informacija je moć.
  921. Ali, kao i kod svake moći,
  922. postoje oni koji žele da je sačuvaju za sebe.
  923. Kompletno naučno i
    kulturno nasleđe na svetu,
  924. vekovima objavljivano
    u knjigama i časopisima,
  925. u velikoj meri se digitalizuje i zaključava
  926. od strane brojnih privatnih korporacija.
  927. U međuvremenu, oni koji su
    zaključani ne sede skrštenih ruku.
  928. Šunjali ste se kroz rupe
    i peli preko ograda,
  929. oslobađajući informacije
    zaključane od strane izdavača
  930. i deleći ih sa svojim prijateljima.
  931. Ali sve ove akcije idu u tamu,
    sakrivene pod zemljom.
  932. To se naziva krađom ili piraterijom,
  933. kao da je deljenje riznice
    znanja moralni ekvivalent
  934. pljačkanju broda i ubijanju njegove posade.
  935. Ali deljenje (šerovanje) nije
    nemoralno, to je moralni imperativ.
  936. Samo bi oni zaslepljeni pohlepom
  937. odbili da daju prijatelju kopiju.
  938. Nema pravde u nepravednim zakonima.
  939. Vreme je da se izađe na svetlost i,
  940. po velikoj tradiciji
    građanske neposlušnosti,
  941. objavi naše protivljenje ovoj
    privatnoj krađi javne kulture.
  942. Ovaj manifest su navodno
    pisale četiri različite osobe,
  943. a uredila ga je Nortonova,
  944. ali Swartz je bio taj koji je
    stavio svoj potpis na njega.
  945. Kada se završilo,
    odmah sam otišla do Aaron-a
  946. i rekla mu sve čega
    sam mogla da se setim
  947. i on je strašno pobesneo.
  948. Stvari koje sam uradila nisu
    trebale tako da se završe.
  949. Nisam uradila ništa loše,
  950. a sve je pošlo po zlu.
  951. Ali nikada nisam...
  952. Još uvek sam besna.
  953. Još uvek sam besna...
  954. Daš sve od sebe sa tim
    ljudima da uradiš pravu stvar,
  955. a oni sve okrenu protiv tebe
  956. i povrede te svim raspoloživim sredstvima.
  957. I, u tom trenutku, žalim
    što sam rekla šta sam radila.
  958. Ali više žalim što smo se pomirili s tim,
  959. što nam je to u redu.
  960. Što nam je ok pravni sistem
    koji pokušava da namami ljude
  961. u zamke, da bi im uništio živote.
  962. Dakle, da, volela bih da to nisam ispričala,
  963. ali sam mnogo, mnogo
    besnija što sam tu gde jesam.
  964. Da mi kao ljudi mislimo da je ovo ok.
  965. Iskoristili su svaki metod
    koji su mogli da smisle
  966. da bi je naveli da im
    otkrije informacije koje bi
  967. otežale Aaron-u, a pomogle
    Aaron-ovim tužiocima.
  968. Ali, znate, ne mislim da je ona imala
    informacije koje su bile od koristi vladi.
  969. Meseci su prolazili dok su Swartz-ovi prijatelji
    i porodica čekali da se pojavi optužnica.
  970. U međuvremenu, Swartz je postao
    ekspert za brojne stvari na internetu.
  971. Da li mislite da je internet nešto što bi
    trebalo da se smatra ljudskim pravom,
  972. nešto što Vam vlada ne može oduzeti?
  973. Da. Definitivno.
  974. Postoji ta predstava da je nacionalna
    bezbednost izgovor da se ugasi internet.
  975. Tačno je to ono što smo čuli u
    Egiptu, Siriji i drugim zemljama.
  976. Dakle da, istina je, sajtovi
    poput "WikiLeaks" će postaviti
  977. neki kompromitujući materijal u vezi
    sa tim šta rade američke vlasti.
  978. I ljudi će organizovati proteste zbog toga
  979. i pokušati da smene vlast.
  980. Znate, to je dobra stvar.
  981. To je suština Prvog amandmana
    o pravu na slobodu izražavanja,
  982. slobodu organizovanja.
  983. Dakle, stav da bi to trebalo ugasiti
  984. mislim da se kosi sa
    najosnovnijim američkim principima.
  985. Mislim da je princip onaj koji
    bi naši očevi osnivači razumeli.
  986. Da je tada postojao internet
  987. umesto poštanskih službi, stavili bi ISP-eve.
  988. Swartz je upoznao aktivistkinju Taren Steinbrickner-Kauffman
    i njih dvoje su počeli da se zabavljaju.
  989. ...u masovnim narodnim protestima.
  990. Nema masovnih narodnih protesta.
    To neće doneti nikakve promene.
  991. Znaš, 4 osobe u ovom gradu bi trebalo
    da izazovu masovne globalne proteste.
  992. Znaš, treba nam potpisnik peticije.
  993. Ne govoreći joj detalje,
    upozorio ju je
  994. da je umešan u nešto što je
    jednostvano nazvao "loša stvar".
  995. I imala sam neke ludačke teorije, poput te
  996. da je imao ljubavnu aferu
    sa Elizabeth Warren.
  997. Špekulisala sam sa
    Hillary Clinton i Elizabeth Warren.
  998. Negde kasno u julu Aaron me je nazvao,
  999. ja sam se javila i on je rekao:
  1000. "Loša stvar bi sutra mogla biti na vestima."
  1001. "Hoćeš da ti kažem ili hoćeš da čitaš u vestima?"
  1002. A ja sam rekla:
    "Hoću da mi ti kažeš."
  1003. I on je rekao:
    "E pa, uhapšen sam
  1004. zbog preuzimanja previše
    članaka iz akademskih časopisa
  1005. i žele da ja budem primer."
  1006. A ja sam rekla:
    "To je to? To je velika frka? Stvarno?"
  1007. "Ne zvuči kao neka jaka stvar."
  1008. 14. jula 2011. godine federalni tužioci
    optužili su Swartz-a za 4 krivična dela.
  1009. Njega su optužili.
  1010. Istoga dana uhapšene su 2 osobe u
    Engleskoj koje su bile članovi `LulzSec`-a
  1011. i još nekoliko pravih hakera.
  1012. A Aaron je samo neko ko liči na hakera
  1013. dovoljno da mogu da nataknu njegovu
    glavu na kolac i okače je na kapiju.
  1014. Aaron je otišao da se
    preda i uhapsili su ga.
  1015. Pretresli su ga do gole gože.
  1016. Skinuli mu pertle, uzeli kaiš
  1017. i strpali ga u samicu.
  1018. Advokatska kancelarija
    distrikta Massachusetts
  1019. izdala je sledeće saopštenje:
  1020. "Swartz-a čeka 35 godina u zatvoru,
  1021. nako toga trogodišnje
    nadgledanje na slobodi,
  1022. restitucija, zaplena i kazna
    do iznosa od milion dolara."
  1023. Oslobođen je uz kauciju od 100.000 dolara.
  1024. Istoga dana, glavna žrtva u slučaju, JSTOR
  1025. zvanično odbacuje sve optužbe protiv
    Swartz-a i odbija da nastavi slučaj.
  1026. JSTOR, oni nam nisu bili prijatelji.
    Nisu nam pomogali, niti bili prijatelski nastrojeni,
  1027. ali su takođe imali stav:
    "Mi nismo deo ovoga."
  1028. JSTOR, i njihova roditeljska kompanija Ithica
  1029. takođe su ignorisali zahtev
    da pričaju za ovaj film.
  1030. Ali u to vreme su izdali
    saopštenje u kome se kaže
  1031. da o tužbi odlučuje vlada, a ne JSTOR.
  1032. I mi smo verovali da će
    s tim slučaj biti okončan.
  1033. Da ćemo moći da nateramo
    Stephen Heymann-a da odbaci optužbe.
  1034. Ili da se to reši nekom
    racionalnom nagodbom.
  1035. A vlada je to odbila.
  1036. Zbog čega?
  1037. Pa, mislim da su hteli da Aaron bude za primer,
  1038. a rekli su da je razlog zbog
    koga ne žele da idu dalje,
  1039. zahtevajući presudu za
    zločin i zatvorsku kaznu,
  1040. taj što su želeli da iskoriste
    ovaj slučaj za zastrašivanje.
  1041. Tako su nam rekli.
  1042. Oni su vam to rekli?
  1043. Da.
  1044. - To je trebalo da bude za primer?
    - Da.
  1045. - On je trebalo da bude primer?
    - Da. Stephen Heymann je to rekao.
  1046. Koga da zastraše?
  1047. Kao da se gomila ljudi loguje na JSTOR
  1048. i preuzima članke da pi poslali političku
    poruku. Mislim, koga zastrašuju?
  1049. Lakše bi bilo razumeti stav
    Obamine administracije
  1050. o navodnom zastrašivanju kada bi to
    bila administracija koja je, na primer,
  1051. krivično gonila verovatno najveći ekonomski zločin
    koji je ova zemlja videla u poslednjih 100 godina.
  1052. Zločini koji su počinjeni i doveli do
    finansijske krize na Wall Street-u.
  1053. Kada počnete da razvijate nekontroverznu
    ideju samo selektivnog zastrašivanja,
  1054. prestajete da pravite nepristrasne
    analize kršenja zakona
  1055. i odlučujete da razvijate
    resurse za sprovođenje zakona,
  1056. posebno na osnovu političke ideologije.
  1057. I to nije samo nedemokratski,
    to bi trebalo da bude i neamerički.
  1058. Tužilac Stephen Heymann je
    kasnije navodno nezvanično rekao
  1059. da je kap koja je prelila čašu
    bilo saopštenje za medije
  1060. od strane organizacije koju je Swartz
    osnovao i koja se zvala "Demand Progress".
  1061. Sudeći po izveštaju MIT-a,
  1062. Heymann je reagovao kratkom izjavom podrške,
  1063. nazivajući je divljom internet kampanjom
  1064. i glupim potezom koji je slučaj pomerio sa ljudskog
    `jedan-na jedan` nivoa na institucionalni nivo.
  1065. To je bila otrovna kombinacija.
  1066. Tužilac koji nije želeo da ukalja obraz,
    čija je politička karijera možda bila na zalasku
  1067. i nije želeo da mu to bude
    povratak i da ih proganja.
  1068. Da se potroši gomila dolara od poreza za hapšenje
    nekoga ko je uzeo previše knjiga iz biblioteke
  1069. i da se njegovo dupe
    dovuče do suda. Nema šanse!
  1070. Ja sam onda pokušavao na različite
    načine da izvršim pritisak na MIT ,
  1071. da ih nekako dovedem do vlasti,
  1072. da traže od vlasti da
    prekine krivični postupak.
  1073. Kakva je bila reakcija MIT-a?
  1074. U tom trenutku činilo se da
    nema nikakve reakcije MIT-a.
  1075. MIT ne staje u odbranu Aaron-a,
  1076. što je za ljude unutar
    zajednice MIT-a bilo nečuveno,
  1077. jer je MIT taj koji ohrabruje
    hakovanje u najširem smislu te reči.
  1078. U MIT-u, ideja prolaska putevima i tunelima
  1079. kojima je to zabranjeno,
    nije bilo samo pravo prolaska,
  1080. to je bio deo MIT-eve ture,
  1081. a otključavanje brava je
    na MIT-u bio zimski kurs.
  1082. Oni su imali moralni autoritet da to zaustave.
  1083. MIT nikada nije istupio i zauzeo
    stav tako što će reći vlastima:
  1084. "Nemojte to da radite.
    Ne želimo to da radite.
  1085. Preterali ste, to je previše oštro."
    Barem koliko ja znam.
  1086. Ponašali su se kao što bi se
    ponašala bilo koja druga korporacija.
  1087. Pomogli su vlastima, a nisu pomogli nama,
  1088. osim ako nisu mislili da su morali
    i nikada nisu pokušali to da zaustave.
  1089. MIT je odbio brojne zahteve za komentar.
  1090. Ali kasnije su izdali saopštenje u kome se kaže
    da su pokušali da zadrže neutralnu poziciju
  1091. i da veruju da Heymann i Američka advokatska kancelarija
    nisu marili za to šta je MIT mislio ili rekao u vezi sa slučajem.
  1092. Ponašanje MIT-a bilo je zaista u
    suprotnosti sa njihovim duhom.
  1093. Može se raspravljati o tome da li
    je za MIT bilo ok što su sve ignorisali,
  1094. ali zauzimanje tog stava, tog neutralnog stava,
    je zapravo bilo zauzimanje stava tužioca.
  1095. Kada pogledate Steve Jobs-a i Steve Wozniack-a,
    oni su počeli tako što su prodavali `bluebox`,
  1096. što je bila stvar napravljena da
    prevari telefonsku kompaniju.
  1097. Ako pogledate Bill Gates-a i Paul Allen-a,
  1098. oni su svoj biznis započeli koristeći
    kompjutersko vreme na Harvardu,
  1099. što je vrlo jasno bilo u
    suprotnosti sa pravilima.
  1100. Razlika između Aaron-a i
    ljudi koje sam upravo pomenuo
  1101. je u tome što je Aaron želeo da svet učini
    boljim mestom, nije želeo samo da zaradi novac.
  1102. Swartz je nastavio otvoreno da govori
    o različitim temama na internetu.
  1103. Znate, razlog zbog koga internet
    funkcioniše je konkurentno tržište ideja.
  1104. I mi moramo da se fokusiramo na to da
    dobijamo više informacija u vezi naše vlade,
  1105. bolju pristupačnost, više diskusije, više debate.
  1106. A umesto toga, čini se da je skupština
    fokusirana na to da te stvari ugasi.
  1107. Aaron je mislio da može da promeni svet
  1108. samo time što će vrlo jasno
    taj svet objasniti ljudima.
  1109. `FLAME` može bukvalno kontrolisati vaš
    kompjuter i učiniti da vas on špijunira.
  1110. Dobrodošao Aaron, drago mi je
    da si ponovo sa nama.
  1111. Znate, kao što su to ranije radili špijuni,
  1112. stavljali mikrofone i slušali šta ljudi pričaju,
  1113. sada se za to isto koriste kompjuteri.
  1114. Swartz-ova politička aktivnost se nastavlja.
  1115. Njegova pažnja bila je usmerena na dokument
    skupštine u vezi sa suzbijanjem internet piraterije.
  1116. To se zvalo `SOPA`
    (akt o zaustavljanju internet piraterije).
  1117. Aktivisti, poput Peter Eckersley-a,
    smatrali su ga velikim preterivanjem,
  1118. koje preti da ugrozi tehnički
    integritet samog interneta.
  1119. Jedna od prvih stvari koje sam
    uradio bila je da sam zvao Aaron-a.
  1120. Pitao sam ga: "Možemo li da uradimo
    veliku online kampanju protiv ovoga?"
  1121. "Ovo nije akt o autorskim pravima."
  1122. Nije?
  1123. "Nije", rekao je.
    "Ovo je akt o slobodi za povezivanjem."
  1124. Sada sam pažljivo slušao.
  1125. Razmislio je o tome neko vreme
    i onda je rekao: "Da!"
  1126. Onda je osnovao "Demand Progress".
  1127. "Demand Progress" je online aktivistička organizacija.
  1128. Sada imamo oko 1.5 miliona članova.
  1129. Pokrenuta je na jesen 2010.
  1130. Aaron je bio jedan od najistaknutijih
  1131. u grupi ljudi koja je pomagala u organizovanju
  1132. oko pitanja socijalne pravde na
    federalnom nivou u ovoj državi.
  1133. `SOPA` je bio jedan dokument čiji je cilj bio
    da suzbije online pirateriju muzike i filmova,
  1134. ali u ono što je zapravo radio,
    suštinski je bilo korišćenje čekića
  1135. na problemu koji je zahtevao skalpel.
  1136. Ako bi prošao, ovaj zakon bi omogućio
    kompaniji da prekine finansiranje sajtova
  1137. bez odgovarajućeg procesa ili čak da
    primora Google da isključi njihove linkove.
  1138. Sve što je potrebno je jedna
    potvrda o autorskom pravu.
  1139. To je okrenulo titane
    tradicionalnih medija protiv nove
  1140. mnogo sofisticiranije remiks kulture.
  1141. To svakoga ko vodi neki
    sajt pretvara u policajca
  1142. i ako ne radi svoj posao, a to je
    da se pobrine da niko na tom sajtu
  1143. ne radi ništa što je čak
    i potencijalno ilegalno,
  1144. ceo sajt bi mogao biti ugašen
    čak i bez sudskog postupka.
  1145. To je prevršilo svaku meru.
    Mislim, to je bila katastrofa.
  1146. Ovaj akt predstavlja ozbiljnu
    pretnju građanskoj i slobodi govora
  1147. za sve koji koriste internet.
  1148. Bila je samo šaka nas koji smo rekli:
    "Vidite, ni mi nismo za pirateriju,
  1149. ali nema nikakvog smisla
    uništavati arhitekturu interneta,
  1150. sistem imenovanja domena i mnogo
    toga što ga čini slobodnim i otvorenim,
  1151. a sve to u ime borbe protiv piraterije."
  1152. I Aaron je to momentalno skapirao.
  1153. Slobode koje garantuje naš ustav,
  1154. slobode na kojima je naša zemlja
    izgrađena će iznenada biti izbrisane.
  1155. Nova tehnologija, umesto
    da nam donese veću slobodu,
  1156. ugušiće naša osnovna prava koja
    smo oduvek smatrali garantovanim.
  1157. I u razgovoru sa Peter-om sam
    shvatio da to ne mogu da dozvolim.
  1158. Kada je predstavljena SOPA, oktobra
    2011. godine, smatrana je neizbežnom.
  1159. Kada se akt pojavio, naša strategija
    je bila da probamo to da usporimo.
  1160. Možda da ga malo oslabimo,
  1161. ali čak ni mi nismo mislili da
    ćemo moći da ga zaustavimo.
  1162. Kada radite u Vašingtonu,
    ono što naučite je da
  1163. su tu tipične zakonodavne borbe
  1164. one između različitih postavki
    finansijskih korporativnih interesa.
  1165. I sve tako da se zaobiđe zakonodavstvo.
  1166. I najizjednačenije borbe su kada
    imate jedan set korporativnih interesa
  1167. protiv drugog seta korporativnih
    interesa, a da su pri tom finansijski
  1168. podjednako pozicionirani u
    smislu kampanje i lobiranja.
  1169. Te borbe su najtesnije.
  1170. One koje čak nisu ni borbe,
  1171. su kada je sav novac na jednoj strani,
  1172. sve korporacije su na jednoj strani,
  1173. a na drugoj strani su samo milioni ljudi.
  1174. Za svo vreme provedeno u javnoj službi
    nisam video ništa nalik PIPA-i i SOPA-i.
  1175. Na tom aktu je bilo više od 40
    američkih senatora, kao ko-sponzora.
  1176. Dakle, već su bili daleko od toga da skupe
    60 glasova da prođu sve proceduralne korake.
  1177. Čak sam i ja počeo da sumnjam u sebe.
    Bio je to težak period.
  1178. Swartz i `Demand Progress` su
    uspeli da pridobiju ogromnu podršku,
  1179. koristeći tradicionalne uvrede u kombinaciji
    sa uobičajeno korišćenim glasom preko `IP`-a,
  1180. čime su učinili da se vrlo
    lako može pozvati skupština.
  1181. Nikada nisam upoznao nikoga ko je
    mogao da radi na njegovom nivou,
  1182. i sa tehnološke strane i sa
    strane strategije kampanje.
  1183. Milioni ljudi su zvali skupštinu i
    potpisali peticiju protiv SOPA-e.
  1184. Skupština je uhvaćena bez garda.
  1185. Bilo je nešto u tome kada gledate te zbunjene
    članove skupštine koji raspravljaju o aktu,
  1186. gledate ih kako insistiraju na tome
    da mogu da regulišu internet,
  1187. i gomila štrebera ih
    nikako nije mogla zaustaviti.
  1188. Ja nisam štreber.
  1189. Ja prosto nisam dovoljno štreber.
  1190. ...Možda bi trebalo da pitamo neke
    štrebere šta ova stvar zapravo radi.
  1191. Hajde da organizujemo saslušanje,
    dovedite štrebere.
  1192. Stvarno?
  1193. Štrebere?
  1194. Znate, mislim da je reč koju
    ste tražili zapravo "eksperti".
  1195. Da vas prosvetle, da vam se zakoni
    ne bi obili o glavu, uništili internet.
  1196. Mi smo koristili izraz "štreber", ali nama je to
    dozvoljeno da koristimo, jer mi smo štreberi.
  1197. Činjenica da nas je to odvelo toliko daleko, a da
    oni nisu razgovarali sa nekim tehničkim ekspertima,
  1198. ogleda se u činjenici da u
    ovome gradu postoji problem.
  1199. Tražim nekoga da dođe pred
    ovo telo i svedoči u saslušanju
  1200. i kaže:
    "Evo, zbog ovoga oni nisu u pravu."
  1201. Postojala je kancelarija koja je
    davala naučne i tehnološke savete
  1202. i članovi su mogli da odu tamo i kažu:
    "Pomozite mi da shvatim XYZ".
  1203. A Gingrich ju je ugasio.
    Rekao je da je to bacanje para.
  1204. Od tada je skupština utonula u mračno doba.
  1205. Mislim da niko nije mislio da se SOPA
    može pobediti, uključujući i Aaron-a.
  1206. Znao je da vredi pokušati, ali
    delovalo je da se ne može pobediti.
  1207. I sećam se, možda par meseci
    kasnije, sećam se da me je
  1208. okrenuo i bio u fazonu:
    "Ja mislim da bi mogli da pobedimo."
  1209. A ja sam rekla:
    "To bi bilo neverovatno."
  1210. Pozivi skupštini se nastavljaju kada sajt za
    domene "GoDaddy" počinje da podržava akt.
  1211. Desetine hiljada korisnika prebacilo
    je svoje domene u znak protesta.
  1212. U roku od nedelju dana, ponizni "GoDaddy"
    okreće svoju poziciju prema SOPA-i.
  1213. Kada su ljudi iz skupštine podržali ovo,
  1214. filmska i muzička industrija shvata da
    je došlo do tog naglog povratka nazad
  1215. i oni su na neki način malo prikočili akt.
  1216. Mogla se videti krivulja dešavanja.
  1217. Moglo se videti da su naši
    argumenti počeli da odjekuju.
  1218. Izgledalo je kao da Aaron
    zadaje udarce i biva raznesen...
  1219. Zadaje još jedan, pa opet biva raznesen.
  1220. I na kraju je uspeo da skupi dovoljno drva
    za potpalu, da bi vatra zapravo gorela
  1221. i sve se pretvorilo u veliki plamen.
  1222. 16. januara 2012. godine
    Bela kuća je izdala saopštenje
  1223. u kome se kaže da nisi podržavali akt.
  1224. A onda, desilo se ovo.
  1225. Ja snažno verujem da treba da
    se bavimo pitanjem piraterije
  1226. i da to treba da radimo jako ozbiljno.
  1227. Ali ovaj akt nije prava stvar.
  1228. Kada je Jimmy Wales
    podržao zatamnjivanje Wikipedia,
  1229. petog najpopularnijeg sajta na svetu,
  1230. to je sajt koji čini 7% svih `klikova`,
    bilo gde na internetu.
  1231. Wikipedia je postala crna,
  1232. Reddit je postao crn,
  1233. Craigslist je postala crna,
  1234. telefonske linije na Capitol Hill-u
    su počele da se tope od usijanja,
  1235. članovi skupštine su užurbano davali izjave
  1236. kojima povlače svoju podršku aktu,
    koji su promovisali do pre samo par dana.
  1237. U roku od 24 časa, broj
    protivnika SOPA-e u skupštini
  1238. otišao je sa ovoga...
  1239. ...na ovo.
  1240. Videti Kongresmena i Senatore
    kako lagano menjaju ploču
  1241. tokom dana u kome je došlo do
    zatamnjenja je bilo poprilično neverovatno.
  1242. bio je to potpuni obrt.
  1243. I tada, ma koliko mi je bilo teško
    u to da poverujem nakon svega,
  1244. mi smo pobedili!
  1245. Stvar za koju su svi rekli da je nemoguća,
  1246. koju su neke od najvećih kompanija na
    svetu otpisale kao nerealnu, se dogodila.
  1247. Uspeli smo!
  1248. Pobedili smo!
  1249. Ovo je istorijska nedelja za politiku prema
    internetu, možda i za američku politiku.
  1250. Od ljudi iz Vašingtona,
  1251. od zaposlenih u Capitol Hill-u, smo čuli da su
    dobili više e-mail-ova i telefonskih poziva
  1252. toga dana kada je SOPA ugašena
    nego što su ikada za bilo šta dobili.
  1253. Mislim da je to bio izuzetno
    interesantan momenat.
  1254. To je bio momenat kada je internet
    odrastao, u političkom smislu.
  1255. To je bilo inspirativno jer je teško
    poverovati da se zapravo desilo.
  1256. Teško je poverovati da jedan akt
    sa tolikom finansijskom silom iza sebe
  1257. nije lagano prošao u skupštini.
  1258. I ne samo da nije lagano prošao,
    već nije prošao uopšte.
  1259. Ponekad je lako osećati se nemoćnim.
  1260. Kada izađite na ulice, marširate i vičete,
  1261. a niko vas ne čuje.
  1262. Ali ja sam danas tu da vam kažem:
    "Vi ste moćni!"
  1263. Možda se ponekad osećate
    kao da vas niko ne sluša,
  1264. ali ja sam tu da vam kažem
    da ste vi ti koje slušaju.
  1265. Vi pravite razliku. Vi možete da zaustavite
    ovaj akt ako ne odustanete od borbe.
  1266. Stop PIPA! Stop SOPA!
  1267. Neke od najvećih interenet kompanija,
    da budemo iskreni, bi imale koristi
  1268. u svetu u kome će sitniji
    konkurenti biti cenzurisani.
  1269. Ne smemo da dozvolimo da se to dogodi.
  1270. Za njega je važnije bilo da bude
    siguran da je napravljena manja promena,
  1271. nego da igra neku malu
    ulogu u velikoj promeni.
  1272. Ali SOPA je bilo nešto gde je
    igrao veliku ulogu u velikoj promeni.
  1273. I za njega je to na neki
    način bio dokaz koncepta.
  1274. Ok, ono što ja želim da uradim u
    svom životu je da promenim svet.
  1275. Razmišljam o tome na jednom
    naučnom nivou, procenjujući svoj uticaj.
  1276. I ovo je dokaz da je to moguće.
  1277. Ono što želim da uradim
    u svom životu je moguće.
  1278. Dokazao sam da mogu to da uradim.
    Da ja, Aaron Swartz, mogu da promenim svet.
  1279. Za momka koji nikada nije mislio
    da je stvarno nešto mnogo uradio,
  1280. a takav je bio Aaron,
  1281. to je bio jedan od nekoliko momenata
    gde se stvarno moglo videti
  1282. da se osećao kao da je uradio nešto dobro.
  1283. Osećaj kao da je to možda i jedan
    jedini njegov pobednički krug.
  1284. Svi su rekli da nema šanse da zaustavimo SOPA-u.
  1285. Mi smo je zaustavili. To su 3 neverovatno
    dobre pobede, a godina još nije gotova.
  1286. Mislim, ako postoji trenutak kada
    treba biti pozitivan, onda je to ovaj.
  1287. On pobeđuje SOPA-u godinu
    dana nakon što je bio uhapšen.
  1288. To nije nedvosmisleno srećan trenutak,
  1289. dosta toga se dešava.
  1290. On je toliko nabrijan da učestvuje u političkim
    dešavanjima, ne možete ga zaustaviti.
  1291. Spisak organizacija koje je Swartz
    osnovao ili bio ko-osnivač je ogroman.
  1292. I godinama pre nego što je Edward Snowden obelodanio
    široko rasprostranjeno nadgledanje interneta,
  1293. Swartz je već bio zabrinut.
  1294. Šokantna je i pomisao da je
    odgovornost toliko labava,
  1295. da oni čak nemaju ni osnovnu statistiku
  1296. o tome koliko je veliki
    ovaj špijunski program.
  1297. Odgovor je: "Špijuniramo toliko mnogo ljudi,
    da ne možemo čak ni da ih izbrojimo."
  1298. Onda je to užasno mnogo ljudi.
  1299. Jedna od stvari koje su rekli bila je:
    "Vidi, znamo brojeve telefona onih koje špijuniramo,
  1300. ali ne znamo tačno koliko je to stvarnih osoba."
  1301. Ali su govorili da uopšte
    ne mogu da iznesu cifru.
  1302. To je poprilično...
    Mislim, to je zastrašujuće.
  1303. Izložili su ga neverovatnom pritisku,
    oduzeli mu sav novac koji je zaradio.
  1304. Pretili su da će mu fizički oduzeti slobodu.
  1305. Zašto su to radili? Zašto su se
    okomili na borce protiv korupcije?
  1306. Zašto su se okomili na ljude koji govore istinu
  1307. o raznim stvarima, od banaka
  1308. preko ratova, do transparentnosti vlade.
  1309. Dakle, tajnovitost odgovara onima koji već
    imaju moć, a mi živimo u eri tajnovitosti
  1310. koja se podudara sa erom u kojoj vlada čini
  1311. takođe i dosta stvari koje su
    verovatno ilegalne i protivne ustavu.
  1312. Dakle, te dve stvari nisu slučajne.
  1313. Potpuno je jasno da je
    ova tehnologija razvijena
  1314. ne za male prekookeanske
    zemlje, nego baš za ovde,
  1315. za upotrebu u SAD, i to od
    strane vladajuće strukture.
  1316. Problem u vezi špijunskih programa je
    što su već dugo u laganoj ekspanziji,
  1317. još iz vremena Nixon-ove administracije.
  1318. Očigledno je da su omasovljeni nakon 9/11,
    pod vlašću George W. Bush-a.
  1319. Obama je nastavio da ih širi.
  1320. Problemi su se lagano pogoršavali,
  1321. ali se nikada nije pojavio
    momenat kada si mogao reći:
  1322. "Ok, moramo da motivišemo opoziciju danas,
    jer danas je dan kada je to važno."
  1323. Po mojoj proceni, sudski
    proces protiv Aaron Swartz-a
  1324. bio je način da se pošalje neka
    vrsta laserske poruke grupi ljudi
  1325. koje je Obamina administracija
    videla kao političku pretnju.
  1326. A to su naročito bila hakerska,
    informaciona i udruženja demokratskih aktivista.
  1327. I poruka koju je Obamina
    administracija želela da pošalje
  1328. toj određenoj grupi ljudi,
    po mojoj proceni, bila je:
  1329. "Znamo da ste sposobni da
    napravite probleme establišmentu,
  1330. i zato ćemo pokušati da od
    Aaron Swartz-a napravimo primer,
  1331. da bismo zastrašili što je moguće više vas,
    da ne upadnete u takve probleme."
  1332. Iz vlade su rekli:
  1333. "O, pravna sredstva koja koristimo da bismo
    legalizovali špijunske programe, takođe su poverljiva,
  1334. tako da ne možemo čak ni da vam kažemo koje
    zakone koristimo da bismo mogli da vas špijuniramo."
  1335. Svaki put mogu da kažu:
    "A, ovo je još jedan primer sajber rata,
  1336. sajber kriminalci nas ponovo napadaju,
  1337. u opasnosti smo, svi smo ugroženi."
  1338. To koriste kao opravdanje da
    proguraju sve opasnije i opasnije zakone.
  1339. Šta ti lično misliš,
    kako se odvija ova borba?
  1340. Od tebe zavisi!
  1341. Znate, postoje neka dva različita ugla gledanja.
  1342. Sve je sjajno, internet je stvorio svu tu slobodu
  1343. i sve će biti fantastično.
  1344. Ili, sve je užasno.
  1345. Internet je stvorio sve te alatke za razbijanje
  1346. i špijuniranje i ono što zovemo kontrolisanjem.
  1347. I ja mislim da su oba ugla gledanja istinita.
  1348. Internet je učinio obe stvari,
    i obe su na neki način zadivljujuće.
  1349. A od nas zavisi šta će pobedtiti na duže staze.
  1350. Nema smisla reći:
    "O, više se dešava jedno nego ovo drugo."
  1351. Znate, istinite su obe stvari,
  1352. a od nas zavisi na koju ćemo staviti
    akcenat i koju ćemo iskoristiti,
  1353. jer su obe tu i uvek će biti tu.
  1354. 12. septembra 2012. federalni tužioci
    promenili su optužnicu protiv Swartz-a,
  1355. dodajući telekomunikacionu prevaru, nedozvoljeno
    pristupanje kompjuteru i kompjutersku prevaru.
  1356. Sada, umesto sa 4 prekršaja,
    Swartz se suočavao sa 13.
  1357. Snaga tužilaštva dramatično je porasla,
  1358. kao i potencijalne kazne i robija za Swartz-a.
  1359. Podigli su odvojene optužnice da bi
    dodali još dela za koje ga terete
  1360. i imali su teoriju zašto sve to
    predstavlja seriju federalnih zločina
  1361. i da tu ima prostora za veoma
    oštru kaznu u skladu sa zakonom.
  1362. Ta teorija i veći broj slučajeva protiv Swartz-a
  1363. uticali su na zakon prvobitno donešen 1986. godine.
  1364. Zvao se "Computer Fraud and Abuse Act"
    (kompjuterske prevare i akt o zloubotrebi).
  1365. Bio je inspirisan filmom "War Games"
  1366. sa Mathew Brodrick-om
    i bio je to sjajan film.
  1367. U ovom filmu, jedan klinac može
    da magijom kompjuterske mreže
  1368. pokrene nuklearni napad.
  1369. To baš i nije moguće, a svakako
    nije bilo moguće osamdesetih,
  1370. ali izgleda da je ovaj film
    dovoljno uplašio skupštinu
  1371. da preskoče originalni zakon
    o kompjuterskim prevarama.
  1372. Ovaj zakon je zastareo.
  1373. Na primer, on kažnjava sporazume
    o uslovima pružanja usluga
  1374. i nešto poput "eHarmony" ili "match.com"
  1375. i neko ko, na neki način,
    napumpava svoje lične karakteristike.
  1376. I odjednom, u zavisnosti
    od nadležnosti i tužioca,
  1377. mogli bi se naći u gomili problema.
  1378. Svi znamo šta znači `uslovi korišćenja`.
  1379. Većina ljudi ih ne čita,
    ali nepridržavanje njihovih uslova
  1380. moglo bi da znači da činite prestup.
  1381. Na sajtovima uslovi korišćenja obično
    sadrže nešto poput "Budite pristojni" ili
  1382. "ne činite ništa što je neprikladno".
  1383. Ideja da krivični zakon ima bilo šta
    da kaže u vezi sa ovim tipom prekršaja,
  1384. mislim da većinu ljudi označava kao ludake.
  1385. Primeri su još luđi.
  1386. Dok nisu promenjeni u martu 2013.,
  1387. u uslovima korišćenja na sajtu "Seventeen magazine"
    pisalo je da morate biti stariji od 18 godina da biste ga čitali.
  1388. Ja bih rekla da prema načinu na
    koji pravosuđe interpretira ovaj zakon,
  1389. verovatno svi mi kršimo zakon.
  1390. Nejasan i sklon zloupotrebi, ovaj
    zakon je postao univerzalni čekić
  1391. za široki spektar sporova
    u vezi sa kompjuterima.
  1392. Iako nije bio jedini faktor u njegovom slučaju,
    11 od 13 optužbi protiv Swartz-a
  1393. bili su sadržani u
    "Computer Fraud and Abuse Act" zakonu.
  1394. Pitanje "Zašto?" kruži nad većim
    delom priče o Aaron Swartz-u.
  1395. Šta je to motivisalo vladu
    i šta je zapravo njihov slučaj?
  1396. Iz Ministarstva pravosuđa
    odbili su da daju odgovore,
  1397. ali Prof. Orin Kerr je bivši
    tužilac koji je proučavao slučaj.
  1398. Mislim da sam ovom slučaju prišao drugačijim
    pravcem od drugih ljudi iz brojnih razloga.
  1399. Bio sam federalni tužilac u Odseku za pravosuđe
    3 godine pre nego što sam počeo da predajem.
  1400. Vlada je istupila sa optužnicom
  1401. baziranom na njihovom mišljenju
    o vrsti zločina koji su počinjeni.
  1402. Sa čisto pravničkog aspekta,
    gledajući presedane,
  1403. gledajući statut, gledajući istoriju,
  1404. gledajući slučajeve koji su do tada bili,
  1405. ja mislim da je to bila fer optužnica,
    ako je bazirana na tome.
  1406. Može se raspravljati o tome da li
    je trebalo da pokreću ovaj slučaj.
  1407. Ima tu dosta razmimoilaženja.
  1408. Neki ljudi su na strani
    slobodnog pristupa, neki nisu.
  1409. Ja mislim da je vlada shvatila Swartz-ov
    "Guerilla Open Access Manifesto" jako ozbiljno.
  1410. I mislim da su ga smatrali za nekoga ko je
    prestupnik. Moralni imperativ
  1411. da se prekrši zakon, zakon koji je
    Swartz smatrao nepravednim.
  1412. A u demokratiji, ako mislite da je zakon nepravedan,
    postoje načini da se taj zakon promeni.
  1413. Možete otići u skupštinu, kao što je to
    Swartz mćstralno uradio sa SOPA-om,
  1414. ili možete prekršiti taj zakon,
    s ciljem da ga poništite.
  1415. I ja mislim da se tužilaštvo vodilo osećajem
  1416. da je Swartz prekršio zakon ne samo da
    bi ga prekršio, već da bi ga istinski poništio.
  1417. Da svi mogu imati pristup
    bazi podataka na način
  1418. da se pasta za zube više
    ne može vratiti u tubu.
  1419. To bi bila gotova priča i
    Swartz bi izašao kao pobednik.
  1420. Postoji dosta neslaganja u društvu po
    pitanju toga da li je ovaj zakon nepravedan,
  1421. i na kraju je to odluka koju narod
    Amerike treba da donese preko skupštine.
  1422. A mislim da je drugi problem taj što mi
    još uvek pokušavamo da shvatimo
  1423. gde je granica između ozbiljnih
    i manje ozbiljnih prestupa.
  1424. Sada ulazimo u novu eru kompjutera
    i kompjuterskih zloupotreba
  1425. i još uvek nemamo jasan stav gde je ta granica,
  1426. jer to još uvek usaglašavamo.
  1427. Ovo je jadna upotreba tužilačke diskrecije.
  1428. Čekić kojim Odsek za pravosuđe plaši
    ljude postaje sve veći i veći i veći.
  1429. I zato većina ljudi... Znate, ne možete
    se tako kockati sa svojim životom.
  1430. Treba li da prisluškujemo nečiji telefon?
    Treba li da ih snimamo?
  1431. Treba li da privedemo nekoga i nateramo
    ga da svedoči protiv nekog drugog?
  1432. Tako razmišljaju federalni agenti i tužioci.
  1433. Oni grade slučajeve,
    oni ih prave.
  1434. Swartz je uhvaćen kandžama
    brutalnog pravosudnog sistema
  1435. iz koga se nije moglo nazad.
  1436. Mašinerija koja je Ameriku učinila zemljom
    sa najvećom stopom zatvorskih kazni na svetu.
  1437. Dozvolili smo sebi da budemo
    zarobljenici politike straha i besa.
  1438. I sve ono čega se bojimo,
    poput budućnosti interneta i pristupa,
  1439. i sve ono zbog čega smo ljuti,
    instinktivno dovodi do
  1440. intervencije pravosudnih organa.
  1441. I koristili smo zatvor, tamnicu i kazne
  1442. da bi rešili gomilu problema koji
    istorijski nikada nisu smatrani
  1443. problemom pravosuđa.
  1444. Impuls za pretnju, optužbu, krivično gonjenje,
  1445. što je deo onoga što je stvorila ova debata i
    kontroverze oko online pristupa i informacija na internetu.
  1446. To je u skladu sa onim što
    smo videli u drugim oblastima,
  1447. uz jednu razliku što su mete i žrtve
  1448. zatvorskog kažnjavanja
    obično bili siromašni i manjine.
  1449. Swartz-ovo izolovanje od
    prijatelja i familije se pojačalo.
  1450. Suštinski je prestao da
    se bavi bilo čim drugim.
  1451. Taj slučaj je u stvari potpuno
    okupirao njegov život.
  1452. Jedan od Aaron-ovih
    advokata je rekao tužiocima da
  1453. je on bio emocionalno ranjiv,
  1454. i da je to nešto što bi trebalo da
    imaju na umu, tako da... Da to znaju.
  1455. To ga je jako pritiskalo.
  1456. Nije mu se dopalo da su mu akcije i
    kretanja ograničeni u bilo kom pogledu.
  1457. A pretnja zatvorom,
    kojom su mu pretili,
  1458. za njega je bila zastrašujuća.
  1459. Potpuno je iscrpeo svoja finansijska sredstva.
  1460. I nas je to dosta koštalo, a
    podigao je i dodatne svote novca.
  1461. To se merilo milionima dolara.
  1462. - Pravna odbrana?
    - Da.
  1463. - Merila se milionima?
    - Da.
  1464. Da, mislim da nije želeo da predstavlja
    teret ljudima. Mislim da je to bio faktor.
  1465. Na primer, ja vodim normalan život, a onda
    imam i ovo sranje kojim treba da se bavim.
  1466. A trudim se da ta dva
    odvojim što je više moguće.
  1467. Ali, počelo je da se prepliće,
    i sve je postajalo usrano.
  1468. Pred Swartz-om je bio težak izbor,
    koji je samo postajao još teži.
  1469. Priznati krivicu i nastaviti sa svojim
    životom ili boriti se protiv lošeg sistema?
  1470. U njegovom slučaju, odgovor je bio jednostavan.
    Odbio je poslednju nagodbu i datum suđenja je bio određen.
  1471. Aaron je bio odlučan u nameri da ne poklekne
  1472. i prihvati nešto što nije smatrao ispravnim,
  1473. ali takođe mislim da je bio i uplašen.
  1474. Mislim da ne bi osudili Aarona.
  1475. Mislim da bismo ga izvukli iz te
    sudnice i ja bih ga od srca zagrlio
  1476. i prešli bismo preko te rečice
    u Bostonu i otišli na par piva.
  1477. Stvarno sam mislio da smo u pravu.
  1478. Mislio sam da ćemo dobiti slučaj.
  1479. Mislio sam da možemo da dobijemo slučaj.
  1480. Nije mnogo pričao o tome, ali se mogao
    videti strašan bol kroz koji je prolazio.
  1481. Nikada u detinjstvu Aaron nije ispoljavao ozbiljnije
    promene raspoloženja ili neke depresivne epizode
  1482. ili bilo šta što bih ja opisao
    kao ozbiljnu depresiju.
  1483. Moguće je da je bio u depresiji,
    ljudi znaju da budu depresivni.
  1484. U veoma ranoj fazi naše veze,
    nakon nekih 3 ili 4 nedelje,
  1485. sećam se da mi je rekao da
    sam mnogo snažnija nego on.
  1486. Bio je lomljiv na mnogo načina, za njega su
    stvari bile mnogo teže nego za druge ljude.
  1487. I to je bio deo njegove brilijantnosti.
  1488. Mislim da je verovatno imao nešto poput
    kliničke depresije u ranim dvadesetim.
  1489. Ne mislim da se to dešavalo
    kada sam ja bila sa njim.
  1490. Nije bio radosna osoba....
    Ali to nema veze sa depresijom.
  1491. Samo je bio pod ogromnim
    pritiskom ravno dve godine.
  1492. Prosto to nije želeo više da radi.
  1493. Bio je prosto...
    Mislim da mu je to bilo previše.
  1494. Imao sam telefonski poziv kasno uveče.
  1495. Osetio sam da nešto nije u redu i onda
    sam pozvao i shvatio šta se desilo.
  1496. Jedan od osnivača društvene
    mreže "reddit" pronađen je mrtav.
  1497. Policija je objavila da se 26-ogodišnji
    Aaron Swartz ubio juče u svom stanu u Bruklinu.
  1498. Pomislio sam da smo izgubili jednog
    od najkreativnijih umova naše generacije.
  1499. U tom trenutku osećao sam
    se kao da se ceo svet raspao.
  1500. Bila je to jedna od najtežih noći u mome životu.
  1501. Kao da sam vikala:
    "Ne čujem te! Šta si rekao? Ne čujem te!"
  1502. Ne mogu, to je to...
  1503. Ništa od toga nije imalo smisla
    i stvarno i dalje nema.
  1504. Bio sam tako isfrustriran i besan.
  1505. Znate, pokušao sam to
    da objasnim mojoj deci.
  1506. Moje trogodišnje dete mi je
    reklo da će doktori da ga srede.
  1507. Poznavao sam mnogo ljudi koji su umrli,
    ali nikada nisam izgubio tako nekoga.
  1508. Jer svi osećaju, pa i ja takođe, da
    smo toliko toga mogli... još da uradimo.
  1509. Nisam znao da je dotle stiglo.
    Nisam znao da je toliko patio.
  1510. On je bio deo mene.
  1511. I samo sam želela da to nije stvarno.
  1512. A onda sam pogledala na njegovu stranicu
    na Wikipedii i videla sam krajnji datum.
  1513. 02-02-2013.
  1514. Aaron je mrtav.
  1515. Lutalice ovoga ludoga sveta,
    izgubili smo mentora, mudraca.
  1516. Borci za pravo, jedan nas je manje,
  1517. izgubili smo jednog našeg.
  1518. Negovatelji, staratelji, slušaoci,
    hranioci, svi roditelji,
  1519. izgubili smo naše dete.
  1520. Zaplačimo svi.
  1521. Prva pomisao mi je bila:
    "Šta ako niko i ne primeti?"
  1522. Nije mi bilo jasno koliko je bio poznat.
  1523. Nikada nisam videla ništa
    slično takvom izlivu.
  1524. Mreža se prosto upalila.
  1525. Svako je to pokušao da objasni na svoj način,
  1526. ali nikada ranije nisam video
    da ljudi tuguju na Twitter-u.
  1527. Ljudi su evidentno žalili online.
  1528. On je bio dečko interneta.
    I ceo svet ga je ubio.
  1529. Živimo u sred perioda kada
    velika nepravda ostaje netaknuta.
  1530. Arhitekte finansijskog kraha redovno
    sede na večeri sa predsednikom.
  1531. U sred toga vremena stoji ideja
  1532. šta je vlada trebalo krivično da goni.
  1533. Prosto bi bilo apsurdno,
    da nije bilo tragično.
  1534. Pitanje je možemo li nešto da uradimo,
    imajući u vidu šta se desilo,
  1535. da učinimo svet boljim mestom.
  1536. I kako možemo da nastavimo to nasleđe,
    to je jedino pitanje koje se može postaviti.
  1537. Po celom svetu se organizuju računarski skupovi
  1538. i Aaron Swartz je u nekom
    smislu izvukao najbolje iz nas
  1539. u pokušajima da se kaže:
    "Kako ovo da popravimo?"
  1540. Po mom skromnom mišljenju
    on je bio jedan od pravih
  1541. ekstraordinarnih revolucionara
    koje je ova zemlja proizvela.
  1542. Ja ne znam da li je Aaron
    bio poraženi ili pobednik, ali
  1543. mi smo svakako oblikovani rukom onih stvari
  1544. sa kojima se on rvao.
  1545. Kada smo pokrenuli naoružane
    predstavnike zakona
  1546. na građane koji pokušavaju
    da poboljšaju pristup znanju,
  1547. mi smo prekršili zakon
  1548. i oskrnavili smo hram pravde.
  1549. Aaron Swartz nije bio kriminalac.
  1550. Promena se ne odvija na točkovima
  1551. neminovnosti.
  1552. Ona proizilazi iz stalne borbe.
  1553. Aaron je stvarno mogao
    da proizvodi magiju
  1554. i ja sam posvećena tome da se osigura da
  1555. se njegova magija ne okonča njegovom smrću.
  1556. On je verovao da može da promeni svet.
  1557. I bio je u pravu.
  1558. Od prošle nedelje i od danas,
  1559. Feniksi se već podižu.
  1560. Nakon Swartz-ove smrti, poslanik
    Zoe Lofgren i senator Ron Wyden
  1561. predstavili su zakone za reformisanje
  1562. zakona o kompjuterskim
    prevarama i zloupotrebama,
  1563. zastarelog zakona na osnovu
    koga je podignuta većina optužbi
  1564. protiv Swartz-a.
  1565. Nazvan je "Aaron's Law"
    (Aronov zakon).
  1566. Aaron je verovao da bi bukvalno sve vreme
  1567. trebalo da se pitamo:
  1568. "Šta je najvažnija stvar na svetu
    kojom bi sada trebalo da se bavimo?"
  1569. I ako ne radite na tome,
    zašto ne radite?
  1570. Voleo bih da možemo da promenimo
    prošlost, ali ne možemo.
  1571. Ali možemo i moramo promeniti budućnost.
    Moramo to zbog Aaron-a. Moramo to zbog sebe samih.
  1572. Moramo uraditi to da bi naš svet napravili
    boljim mestom. Humanijim mestom.
  1573. Mestom u kome pravda funkcioniše.
  1574. I u kome pristup znanju
    postaje ljudsko pravo.
  1575. Bio je jedan klinac,
    u februaru, iz Baltimora.
  1576. 14 godina star.
  1577. ...Koji je imao pristup `JStor`-u i koji je
    pretraživao `JStor` nakon što je nešto pročitao.
  1578. I on je smislio način kako da uradi
    rane testove na rak pankreasa.
  1579. A rak pankreasa ubija sve u vama,
  1580. jer ga otkrivamo suviše kasno, i u momentu kada
    ga otkrijemo već je prekasno da nešto preduzmemo.
  1581. I on je slao e-mail-ove čitavom odeljenju onkologije u John Hopkins-u.
  1582. - Znate, stotine mail-ova.
    - Četraestogodišnjak?
  1583. Da, klinac od 14 godina.
    I većina njih ga je ignorisalo.
  1584. Ali jedan od njih mu je odgovorio na mail.
  1585. Napisao je: "Ovo nije skroz glupa ideja.
    Zašto ne bi navratio ovde?"
  1586. Ovaj klinac je radio večerima i vikendima sa tim
    istraživačem i u februaru sam ga čuo u vestima.
  1587. Samo nekoliko nedelja nakon Aaron-ove smrti,
    kada je Aaron-a bilo dosta na vestima.
  1588. Izvinite...
  1589. I rekao je da je razlog zbog koga
    je na vestima, to što su uspeli.
  1590. Slali su rani test za rak pankreasa,
    koji će spašavati živote.
  1591. I on je rekao: "Evo zbog čega je ono
    što je Aaron radio bilo toliko važno."
  1592. Jer nikada se ne zna, zar ne?
  1593. Ova istina univerzuma nije samo nešto
    što kreatori politike koriste da skapiraju
  1594. koliko bi trebalo da bude ograničenje brzine.
  1595. To je mesto odakle dolaze stvari koje će vaše
    dete spasiti da ne umre od raka pankreasa.
  1596. A bez pristupa, osoba koja bi
    mogla da smisli nešto što ima
  1597. vaš broj zapisan na sebi, možda
    nikada neće smisliti taj odgovor.
  1598. Vrlo dobro Aaron, vrlo dobro!
  1599. Ok! A sada, showtime!
  1600. Preuzeto sa www.titlovi.com