Get Help
YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Greek subtitles

← Το αγόρι του Διαδικτύου: Η ιστορία του Άαρον Σβαρτς

Get Embed Code
43 Languages

Leave a comment

1 Comments

  • AnonymousUser avatarRetired user commented 2 years, 4 months ago

    "Η Ελευθερία του Διαδικτύου είναι κάτω από την επίθεση,"
    αν αυτο το "είναι κατω απο επίθεση"
    μεταφραζει τη φράση "is under attack"
    tτότε στα ελληνικα το λέμε " δέχεται επίθεση "
    ή "δέχεται επιθέσεις"
    [ δεν είναι σίγουρο πόσες επιθέσεις δέχεται, ούτε απο που, μόνο πως; ισχύει Τώρα ]
    βλέπε και κάθε καλο online λεξικό αγγλικών ΦΡΑΣΕΩΝ

    Αν κάποιοι επιμένουν στην υπάρχουσα απόδοση [ είναι κάτω απο επίθεση ],
    ας μας εξηγήσιε πρώτα τί σημαίνει αυτό στα ελληνικά..

    Ευχαριστώ για το χρόνο σας και συγνώμη για την παρέμβαση