Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 27.Bölüm Part 1

  • Not Synced
    1
    00:00:07,280 - > 00:00:12,090
    fan - sub by www.whatisfatmagulsfault.com
  • Not Synced
    2
    00:01:15,460 - > 00:01:18,330
    Ne razumijem !
  • Not Synced
    3
    00:01:19,080 - > 00:01:20,640
    Volim te !
  • Not Synced
    4
    00:01:28,670 - > 00:01:31,580
    Toliko ...
  • Not Synced
    5
    00:01:36,270 - > 00:01:39,050
    Ja vas toliko mnogo volim .
  • Not Synced
    6
    00:01:41,020 - > 00:01:43,270
    Vi ste poludjeli .
  • Not Synced
    7
    00:01:44,830 - > 00:01:46,700
    Ja govorim da te volim .
  • Not Synced
    8
    00:01:47,390 - > 00:01:48,700
    Kako to mo?e? re?i ?
  • Not Synced
    9
    00:01:48,830 - > 00:01:50,140
    Kako se usu?ujete !
  • Not Synced
    10
    00:01:50,360 - > 00:01:51,770
    Da ...
  • Not Synced
    11
    00:01:51,920 - > 00:01:53,920
    Znam da nemam pravo da vas volim .
  • Not Synced
    12
    00:01:54,050 - > 00:01:55,770
    Ali ne mogu si pomo?i .
  • Not Synced
    13
    00:01:56,110 - > 00:01:57,140
    I. ..
  • Not Synced
    14
    00:01:57,520 - > 00:02:00,770
    Nisam i?ao dalje , jer sam shvatila
    Ja ne mogu biti bez tebe .
  • Not Synced
    15
    00:02:00,950 - > 00:02:03,450
    Zato ?to sam se bojao da vas izgubiti ...
  • Not Synced
    16
    00:02:04,080 - > 00:02:05,550
    ... Nisam razvod .
  • Not Synced
    17
    00:02:08,890 - > 00:02:11,080
    FatmagĂźl ...
  • Not Synced
    18
    00:02:11,550 - > 00:02:13,200
    Zaljubio sam se u tebe na prvi pogled .
  • Not Synced
    19
    00:02:13,420 - > 00:02:15,330
    ?to poku?ava? u?initi ?
  • Not Synced
    20
    00:02:15,580 - > 00:02:18,700
    Ho?ete li me natjerati da te volim
    Sada , kao da se ni?ta nije dogodilo ?
  • Not Synced
    21
    00:02:18,920 - > 00:02:22,230
    - Ho?ete li me jo? vi?e mu?iti ?
    - Ne.
  • Not Synced
    22
    00:02:22,510 - > 00:02:24,230
    Ja ne o?ekujem ni?ta od tebe .
  • Not Synced
    23
    00:02:25,790 - > 00:02:27,480
    Ja samo ...
  • Not Synced
    24
    00:02:28,860 - > 00:02:31,790
    - Samo ?elim da se nadam .
    - Ne nadam se !
  • Not Synced
    25
    00:02:32,260 - > 00:02:36,040
    Ne bi ni usudio razgovarati sa mnom ,
    ako je znao ono ?to sam stvarno misle o vama .
  • Not Synced
    26
    00:02:36,140 - > 00:02:37,700
    To nisu samo rije?i . Ja doista volim !
  • Not Synced
    27
    00:02:37,760 - > 00:02:39,860
    ?uti ! Nemojte re?i da je ovo ikada opet !
  • Not Synced
    28
    00:02:41,040 - > 00:02:42,510
    - Volim te .
    - Za?epi !
  • Not Synced
    29
    00:02:42,730 - > 00:02:44,140
    - Volim te .
    - Za?epi !
  • Not Synced
    30
    00:02:44,140 - > 00:02:46,010
    - Volim te !
    - ?uti . Nemojte re?i da !
  • Not Synced
    31
    00:02:46,010 - > 00:02:48,890
    Ne znam kako se osje?am .
    Ni?ta ti ne zna? !
  • Not Synced
    32
    00:03:56,820 - > 00:03:59,720
    - Spavaj, sine . Sleep .
    - Ne mogu .
  • Not Synced
    33
    00:04:00,100 - > 00:04:01,470
    Ok , ne spavaju onda .
  • Not Synced
    34
    00:04:01,540 - > 00:04:04,410
    Bojim ga opet vikati na nas .
  • Not Synced
    35
    00:04:04,600 - > 00:04:05,600
    Zatvorite o?i .
  • Not Synced
    36
    00:04:05,750 - > 00:04:08,440
    Kako se usu?uje vi?e na tebe kao ?to je to ?
    Kako se usu?ujete !
  • Not Synced
    37
    00:04:08,440 - > 00:04:10,440
    Vikao je na moju mamu i to u?inio .
  • Not Synced
    38
    00:04:10,630 - > 00:04:13,220
    - Murat !
    - Nemoj vikati na svog sina .
  • Not Synced
    39
    00:04:13,530 - > 00:04:15,630
    Kako se usu?uje di?i ruku na vas !
  • Not Synced
    40
    00:04:15,880 - > 00:04:19,880
    Kako se usu?uje panika Murata kao ?to je to ?
  • Not Synced
    41
    00:04:21,850 - > 00:04:23,410
    Mukaddes , ja sam u razgovoru s vama .
  • Not Synced
    42
    00:04:24,630 - > 00:04:25,850
    Pogledajte vas .
  • Not Synced
    43
    00:04:26,060 - > 00:04:28,630
    Kako je mogao pogoditi moju ?enu ?
  • Not Synced
    44
    00:04:30,190 - > 00:04:33,030
    Ali to je tvoja krivica ...
    Da , to je tvoje .
  • Not Synced
    45
    00:04:33,220 - > 00:04:36,380
    - Nemojte ga pokrenuti , Rahmi .
    - To je ono ?to ?e se dogoditi ako napusti svoj ??dom .
  • Not Synced
    46
    00:04:36,530 - > 00:04:39,660
    Znao sam da ?e? ga utrljajte u.
  • Not Synced
    47
    00:04:40,910 - > 00:04:43,410
    Kako je mogao prepla?iti Murata kao ?to je to ?
  • Not Synced
    48
    00:04:43,690 - > 00:04:45,910
    Je li moj sin zaslu?uju takvo ?to ?
    Kako je mogao?
  • Not Synced
    49
    00:04:46,590 - > 00:04:51,310
    Mo?da nisam trebao do?i
    ako ?ete me stalno prigovaralo .
  • Not Synced
    50
    00:04:51,940 - > 00:04:56,280
    Nemojte dadijete jo? vi?e uzrujala .
    Ovo nije ni vrijeme ni mjesto da se o tome razgovarati .
  • Not Synced
    51
    00:04:56,530 - > 00:05:00,560
    Nemojte povrijediti jedni druge ?ak i vi?e ,
    iz ljutnje . Probajte se smiriti prvo .
  • Not Synced
    52
    00:05:00,810 - > 00:05:05,470
    Tada sve ?to je tvoj problem ...
    trebali to rije?iti sami .
  • Not Synced
    53
    00:05:05,750 - > 00:05:07,470
    Sami .
  • Not Synced
    54
    00:05:08,530 - > 00:05:10,720
    Ali, molim vas, nemojte se boriti .
  • Not Synced
    55
    00:05:12,250 - > 00:05:15,780
    U redu , sine .
    Ok , moje dijete .
  • Not Synced
    56
    00:05:44,150 - > 00:05:45,740
    FatmagĂźl ...
  • Not Synced
    57
    00:05:45,990 - > 00:05:48,430
    Zaljubio sam se u tebe na prvi pogled .
  • Not Synced
    58
    00:06:58,550 - > 00:07:00,770
    Jedan pakao od no?i , ha ?
  • Not Synced
    59
    00:07:00,990 - > 00:07:04,050
    Prvi put sam agresivan gosti u mojoj ku?i ...
  • Not Synced
    60
    00:07:04,330 - > 00:07:05,890
    ... i vidjeti ?to se doga?a .
  • Not Synced
    61
    00:07:05,890 - > 00:07:09,300
    Ne znam ?to da ka?em , djevojka .
    ?okiran sam .
  • Not Synced
    62
    00:07:09,580 - > 00:07:12,890
    Ja ne mogu da vjerujem .
    Leman HanÄ ą M i MĂźnir DayÄ ą .
  • Not Synced
    63
    00:07:13,580 - > 00:07:14,890
    To uop?e smisla ?
  • Not Synced
    64
    00:07:14,890 - > 00:07:17,610
    To je vrlo ru?na istina .
  • Not Synced
    65
    00:07:18,080 - > 00:07:20,580
    Nikada nisam vjerovao MĂźnir DayÄ ą svejedno .
  • Not Synced
    66
    00:07:20,770 - > 00:07:24,330
    Bilo je to kao da je imao ?udan masku na licu.
  • Not Synced
    67
    00:07:24,420 - > 00:07:26,950
    Znam kakav je osoba bio je ...
  • Not Synced
    68
    00:07:26,950 - > 00:07:30,050
    ... kada je dopustila da pobjegne
    da sam oti?ao na tu djevojku .
  • Not Synced
    69
    00:07:30,270 - > 00:07:34,240
    No, nikada nisam mislio da ?e biti ovako nisko .
  • Not Synced
    70
    00:07:38,580 - > 00:07:39,730
    Mislim, kako je mogao ...
  • Not Synced
    71
    00:07:39,730 - > 00:07:41,670
    ... pogled na one ljude
    u o?ima za sve ovo vrijeme .
  • Not Synced
    72
    00:07:41,860 - > 00:07:44,300
    Kako je mogao upravljati to sakriti ?
  • Not Synced
    73
    00:07:44,580 - > 00:07:46,950
    Nikada ga nisam volio , svejedno .
    Sada sam ga mrze .
  • Not Synced
    74
    00:07:47,170 - > 00:07:48,390
    Nemoj ga kriviti samo .
  • Not Synced
    75
    00:07:48,390 - > 00:07:50,230
    Ove vrste stvari
    se nikada nije jednostran .
  • Not Synced
    76
    00:07:50,230 - > 00:07:51,610
    Kako god , stvarno .
  • Not Synced
    77
    00:07:51,730 - > 00:07:53,830
    To se ne bi trebalo dogoditi u mojoj ku?i .
  • Not Synced
    78
    00:07:54,050 - > 00:07:55,640
    Ispred mog tate .
  • Not Synced
    79
    00:07:55,950 - > 00:07:58,730
    " Kakav je to obitelj smo se uvalio u " ,
    on ?e misliti sada .
  • Not Synced
    80
    00:08:00,140 - > 00:08:02,510
    Vi ste razmi?ljaju?iisto , zar ne ?
  • Not Synced
    81
    00:08:03,290 - > 00:08:05,290
    Idemo natrag unutra .
  • Not Synced
    82
    00:08:05,670 - > 00:08:09,540
    Selim je bio dovoljno sram .
    Ne dopustite mu biti sama sa svojim ocem .
  • Not Synced
    83
    00:08:33,260 - > 00:08:36,920
    - ?elite li popiti ne?to , tata ?
    - Ne , dijete moje . Hvala Vam.
  • Not Synced
    84
    00:08:38,070 - > 00:08:42,420
    Jako nam je ?ao
    da ste to vidjeli .
  • Not Synced
    85
    00:08:42,760 - > 00:08:45,260
    Ne trebate biti ?ao zbog toga.
  • Not Synced
    86
    00:08:45,670 - > 00:08:47,950
    To je bio vrlo nesretan .
    Jako mi je ?ao .
  • Not Synced
    87
    00:08:48,790 - > 00:08:54,200
    Nije to za nas suditi .
    No, to nije bilo lijepo na sve .
  • Not Synced
    88
    00:08:57,700 - > 00:09:00,350
    Ja ?u oprati moje lice .
  • Not Synced
    89
    00:09:02,510 - > 00:09:05,040
    Slabo Selim .
    On izgleda jako ?ao .
  • Not Synced
    90
    00:09:05,040 - > 00:09:07,230
    Kojibesraman ?ovjek .
  • Not Synced
    91
    00:09:07,950 - > 00:09:10,290
    Rekli ste da je on bio zainteresiran za Gaye , previ?e ?
  • Not Synced
    92
    00:09:10,290 - > 00:09:12,320
    Gaye mu nije dao bilo kakve nade , svejedno .
  • Not Synced
    93
    00:09:12,320 - > 00:09:14,290
    On nam pokazali svoje pravo lice sada .
  • Not Synced
    94
    00:09:14,290 - > 00:09:17,790
    Ne ?elim ga vidjeti
    blizu Gaye ikada opet !
  • Not Synced
    95
    00:09:17,790 - > 00:09:19,410
    U redu , du?o .
    Nemojte se ljutiti .
  • Not Synced
    96
    00:09:19,410 - > 00:09:21,630
    Meltem je dovoljno uzrujana zbog toga .
  • Not Synced
    97
    00:09:21,820 - > 00:09:23,440
    Bolje sada napustiti .
  • Not Synced
    98
    00:09:23,690 - > 00:09:26,440
    Tata, to je ipak da je kasno nije .
  • Not Synced
    99
    00:09:26,440 - > 00:09:28,440
    Nemojte inzistirati ve?eras , djevojko .
  • Not Synced
    100
    00:09:28,440 - > 00:09:33,720
    Selim je dovoljno sram .
    Na?a prisutnost ovdje ne?e da se osje?a bolje .
  • Not Synced
    101
    00:09:33,720 - > 00:09:34,880
    Hadi .
  • Not Synced
    102
    00:09:34,970 - > 00:09:38,070
    U redu , dopustite mi da mu ka?em da ste ostavljaju?i .
  • Not Synced
    103
    00:09:38,660 - > 00:09:40,820
    ?ovje?e , prona?li su ga .
    Nemojte mu dopustiti da u?ini ne?to glupo .
  • Not Synced
    104
    00:09:40,820 - > 00:09:43,160
    Ja sam u potrazi za njim , ?ovjek .
    Njegov je telefon isklju?en .
  • Not Synced
    105
    00:09:43,290 - > 00:09:46,660
    On ?e u?initi ne?to glupo .
    Molimo prona?i ga .
  • Not Synced
    106
    00:09:46,940 - > 00:09:51,130
    Lak?e re?i nego u?initi .
    Pogledao sam svugdje je mogao oti?i .
  • Not Synced
    107
    00:09:51,630 - > 00:09:53,440
    A ja i dalje u potrazi .
  • Not Synced
    108
    00:09:53,690 - > 00:09:56,820
    - Kakvo je vrijeme kod ku?e ?
    - To je ispod nule .
  • Not Synced
    109
    00:09:57,250 - > 00:10:00,000
    ?tosramota
    ispred djevojke obitelji .
  • Not Synced
    110
    00:10:00,250 - > 00:10:01,940
    Dr?ite naslonjena le?a protiv MĂźnir .
  • Not Synced
    111
    00:10:02,100 - > 00:10:06,440
    Nije smije?no , ?ovje?e .
    Ve? sam se raspr?ili ...
  • Not Synced
    112
    00:10:06,940 - > 00:10:09,750
    - Selim , moja mama i tata odlaze .
    - U redu , du?o . Ja dolazim .
  • Not Synced
    113
    00:10:10,030 - > 00:10:12,000
    Nazovite me ako vam ni?ta .
  • Not Synced
    114
    00:10:12,190 - > 00:10:14,000
    Dobro , ja ?u.
  • Not Synced
    115
    00:10:15,030 - > 00:10:18,310
    - Je li bilo ErdoÄan ?
    - Da , on je u potrazi za Vural .
  • Not Synced
    116
    00:10:46,160 - > 00:10:48,500
    U redu , neka nam susret i razgovor o tome sutra .
  • Not Synced
    117
    00:10:48,900 - > 00:10:51,190
    Ĺemsi nije ovdje svejedno .
  • Not Synced
    118
    00:10:52,000 - > 00:10:56,470
    Vi ste dosadno mi je , zar ne ?
    Riskirao sam svoj ??brak za tebe .
  • Not Synced
    119
    00:10:56,590 - > 00:11:00,340
    - ?rtvovao sam ?ast za tebe .
    - Nisam ti prisiljen u?initi ni?ta .
  • Not Synced
    120
    00:11:00,750 - > 00:11:05,180
    Nisam vas natjerati da se ni?ta u?initi .
    Ostavite me. Pustite me !
  • Not Synced
    121
    00:11:19,810 - > 00:11:23,680
    - Abla , ?to je moj eniĹte re?i ?
    - ?to o?ekujete mu re?i ?
  • Not Synced
    122
    00:11:23,840 - > 00:11:26,900
    - No, moramo razgovarati o tome .
    - Nemoj i?i tamo.
  • Not Synced
    123
    00:11:26,900 - > 00:11:29,460
    Va? eniĹte ne ?eli razgovarati s vama .
  • Not Synced
    124
    00:11:30,710 - > 00:11:33,280
    No, on treba neka mi objasni !
  • Not Synced
    125
    00:11:33,280 - > 00:11:35,120
    ?to ?e? objasniti ?
    Samo sjesti ovdje .
  • Not Synced
    126
    00:11:35,210 - > 00:11:38,400
    Nisam ?elio da se to dogodi .
    To nije moja krivnja !
  • Not Synced
    127
    00:11:39,620 - > 00:11:41,740
    Leman je bio opsjednut sa mnom .
  • Not Synced
    128
    00:11:41,740 - > 00:11:43,870
    Ona ne odustaje , bez obzira koliko sam poku?ao .
  • Not Synced
    129
    00:11:43,870 - > 00:11:46,240
    Ona je inzistirala . A stvari izme?u nas
    neminovno razvijena .
  • Not Synced
    130
    00:11:46,460 - > 00:11:51,180
    Tada sam poku?ao da ga zavr?iti
    ali ona nije htjela pustiti .
  • Not Synced
    131
    00:11:51,210 - > 00:11:53,310
    Ne reci mi tu pri?u , MĂźnir !
  • Not Synced
    132
    00:11:53,810 - > 00:11:57,120
    Samo zato ?to ja nisam govorio o tome ,
    to ne zna?i da nisam bio svjestan .
  • Not Synced
    133
    00:11:57,400 - > 00:11:59,120
    Bio sam svjestan svega .
  • Not Synced
    134
    00:11:59,120 - > 00:12:01,180
    Znam kako ti je visio po njoj .
  • Not Synced
    135
    00:12:01,270 - > 00:12:05,680
    Znam kako je odnos rastao .
    I onda kako ste poku?ali rije?iti s nje .
  • Not Synced
    136
    00:12:06,020 - > 00:12:08,490
    Ok , prihva?am svoju gre?ku, ali ...
  • Not Synced
    137
    00:12:08,680 - > 00:12:10,520
    Ne postoji " izgovora " oko njega , MĂźnir .
  • Not Synced
    138
    00:12:10,650 - > 00:12:12,520
    Nemojte re?i ni rije?i .
  • Not Synced
    139
    00:12:13,080 - > 00:12:14,800
    Moji strahovi obistinilo .
  • Not Synced
    140
    00:12:15,900 - > 00:12:18,680
    I u najgorem mogu?em trenutku .
  • Not Synced
    141
    00:12:18,930 - > 00:12:21,550
    Nas zavarati Vi .
    Vi napravili sve nas sram .
  • Not Synced
    142
    00:12:21,770 - > 00:12:23,650
    Bili smo o tome sve ostaviti iza sebe ...
  • Not Synced
    143
    00:12:23,650 - > 00:12:26,800
    Ba? kad je sve drugo rije?eno ...
  • Not Synced
    144
    00:12:27,020 - > 00:12:30,050
    ... Sada smo tamo gdje smo po?eli .
  • Not Synced
    145
    00:12:30,580 - > 00:12:32,490
    Ne znam kako mo?emo prevladati .
  • Not Synced
    146
    00:12:33,020 - > 00:12:35,960
    Kvragu !
    To je sve zbog Leman !
  • Not Synced
    147
    00:12:38,930 - > 00:12:43,110
    Kako je lako kriviti ?enu , zar ne ?
  • Not Synced
    148
    00:12:43,300 - > 00:12:45,020
    ... kao da je to u?injeno na miru .
  • Not Synced
    149
    00:12:45,210 - > 00:12:47,640
    Ali to jekriv i za vas !
  • Not Synced
    150
    00:13:43,330 - > 00:13:45,390
    Ĺemsi ...
  • Not Synced
    151
    00:13:47,980 - > 00:13:49,890
    Dopustite da vam objasnim .
    Molim.
  • Not Synced
    152
    00:13:49,890 - > 00:13:51,480
    Ne ?elim ?uti ni?ta .
  • Not Synced
    153
    00:13:51,480 - > 00:13:53,420
    To nije ono ?to se ?ini .
    Kunem .
  • Not Synced
    154
    00:13:53,670 - > 00:13:56,580
    Tu nije ni?ta ozbiljno izme?u nas .
    Nisam nikada bio .
  • Not Synced
    155
    00:13:59,260 - > 00:14:01,890
    Tu jeljubav izme?u nas .
  • Not Synced
    156
    00:14:02,170 - > 00:14:03,890
    Bio sam zate?en slaba .
  • Not Synced
    157
    00:14:04,230 - > 00:14:07,510
    Ja ne znam kako ,
    ali to mi je dobio udaljili .
  • Not Synced
    158
    00:14:08,170 - > 00:14:10,980
    Nisam si mogao pomo?i .
    Poku?ajte razumjeti .
  • Not Synced
    159
    00:14:11,320 - > 00:14:13,170
    To nije ne?to ozbiljno .
  • Not Synced
    160
    00:14:13,290 - > 00:14:14,230
    Dosta je .
  • Not Synced
    161
    00:14:15,290 - > 00:14:18,790
    Nemojte se jo? vi?e smanjiti .
  • Not Synced
    162
    00:14:19,350 - > 00:14:21,480
    Ne bih htjela da ga nau?iti ovaj na?in .
  • Not Synced
    163
    00:14:23,480 - > 00:14:24,790
    Ja sam tako sram .
  • Not Synced
    164
    00:14:25,320 - > 00:14:26,600
    I ja, tako?er .
  • Not Synced
    165
    00:14:28,820 - > 00:14:31,070
    Ja ?u podnijeti zahtjev za razvod sutra .
  • Not Synced
    166
    00:14:33,170 - > 00:14:35,730
    Budu?i da nemam ni?ta drugo za re?i .
  • Not Synced
    167
    00:14:36,290 - > 00:14:38,820
    Mislio sam da ne bi objekt na njega .
  • Not Synced
    168
    00:14:39,570 - > 00:14:43,070
    Ve? su mi rekli
    da ?eli? razvod .
  • Not Synced
    169
    00:14:43,260 - > 00:14:47,600
    ?elim ... ?to su mi rekli
    Razlog ?to je dobro . Tako da ...
  • Not Synced
    170
    00:14:48,540 - > 00:14:52,980
    ... nitko ne bi morao biti ozlije?en .
  • Not Synced
    171
    00:14:54,070 - > 00:14:56,820
    Mo?ete ostati ovdje dok
    li prona?i mjesto za sebe .
  • Not Synced
    172
    00:14:57,070 - > 00:14:59,260
    Nema ni?ta drugo ja ?u u?initi za tebe .
  • Not Synced
    173
    00:14:59,980 - > 00:15:01,850
    I ni?ta drugo re?i .
  • Not Synced
    174
    00:15:46,000 - > 00:15:49,470
    - Kod ku?e smo ! Kod ku?e smo !
    - Polako , sinko .
  • Not Synced
    175
    00:15:51,970 - > 00:15:54,220
    - HalacÄ ą ÄÄ ą m !
    - Sweety !
  • Not Synced
    176
    00:15:54,560 - > 00:15:56,630
    HoĹgeldin .
  • Not Synced
    177
    00:15:56,910 - > 00:15:58,660
    Nedostaje? mi toliko!
  • Not Synced
    178
    00:15:58,660 - > 00:16:01,190
    Toliko si mi nedostajao , tako?er.
  • Not Synced
    179
    00:16:02,600 - > 00:16:04,970
    HoĹgeldin .
  • Not Synced
    180
    00:16:18,310 - > 00:16:20,840
    - ?to se dogodilo ?
    - Bilo je to ?ovjek koji je to u?inio .
  • Not Synced
    181
    00:16:20,840 - > 00:16:24,030
    No, to ne spominje .
  • Not Synced
    182
    00:17:10,870 - > 00:17:12,400
    Vi ne morate baciti u vi?e drva .
  • Not Synced
    183
    00:17:12,400 - > 00:17:14,400
    Ku?a je dovoljno toplo .
  • Not Synced
    184
    00:17:17,430 - > 00:17:20,030
    Ho?u ti re?i ?to se dogodilo ?
  • Not Synced
    185
    00:17:25,930 - > 00:17:27,960
    ?elite li malo ?aja ?
  • Not Synced
    186
    00:17:28,180 - > 00:17:30,060
    - Ho?ete li?
    - Ne, hvala .
  • Not Synced
    187
    00:17:30,310 - > 00:17:33,680
    Mogu vam kuhati koroma? i peacebloom .
    To ne bi ni pet minuta .
  • Not Synced
    188
    00:17:34,270 - > 00:17:36,180
    Kako god ?elite .
  • Not Synced
    189
    00:17:36,430 - > 00:17:38,560
    Za?to jetelevizija off , Hala ?
  • Not Synced
    190
    00:17:38,680 - > 00:17:40,770
    - ?elite li da ga uklju?ite ?
    - Ne , FatmagĂźl . Nemojte ga uklju?ite .
  • Not Synced
    191
    00:17:40,960 - > 00:17:43,300
    EniĹte , vratio sam se!
  • Not Synced
    192
    00:17:44,120 - > 00:17:46,300
    HoĹgeldin .
  • Not Synced
    193
    00:17:46,960 - > 00:17:50,020
    Jeste li bili zabrinuti za nas , kao i ?
  • Not Synced
    194
    00:17:51,340 - > 00:17:52,740
    Bio sam .
  • Not Synced
    195
    00:17:53,460 - > 00:17:56,580
    Naravno da sam bio .
  • Not Synced
    196
    00:17:59,020 - > 00:18:02,150
    Do?i ovdje .
  • Not Synced
    197
    00:18:27,960 - > 00:18:30,830
    Za?to nije bilo tko govori ?
  • Not Synced
    198
    00:18:31,050 - > 00:18:33,680
    Nismo u dobrom raspolo?enju , sin .
  • Not Synced
    199
    00:18:33,860 - > 00:18:35,680
    Ali ti si rekao sve je bilo u redu .
  • Not Synced
    200
    00:18:36,180 - > 00:18:37,860
    Sve je u redu , sine .
  • Not Synced
    201
    00:18:40,490 - > 00:18:41,460
    ... redu .
  • Not Synced
    202
    00:18:43,670 - > 00:18:45,300
    I. ..
  • Not Synced
    203
    00:18:46,610 - > 00:18:48,640
    Ne ?elim razgovarati o tome .
  • Not Synced
    204
    00:18:49,080 - > 00:18:50,640
    Kao ?to sam rekao Rahmi .
  • Not Synced
    205
    00:18:50,640 - > 00:18:53,920
    Nitko ne?e mi postavljati takva pitanja ,
    niti o?ekujem bilo kakve odgovore .
  • Not Synced
    206
    00:18:58,110 - > 00:19:01,200
    On je rekao da nitko ne?e pri?ati o tome .
  • Not Synced
    207
    00:19:01,860 - > 00:19:04,330
    To je razlog za?to sam prihvatio da se vrati ku?i .
  • Not Synced
    208
    00:19:06,050 - > 00:19:07,480
    Za kraj Rahmi je tuga .
  • Not Synced
    209
    00:19:07,700 - > 00:19:11,020
    I ne bi poremetiti Murat ?ivot .
    Ja sam se vratiti po njih .
  • Not Synced
    210
    00:19:12,700 - > 00:19:15,270
    Ni?ta nije ono ?to se ?ini .
  • Not Synced
    211
    00:19:15,830 - > 00:19:17,800
    To je sve ?to treba? znati .
  • Not Synced
    212
    00:19:27,480 - > 00:19:30,860
    Hajde , pi?kiti prije spavanja .
  • Not Synced
    213
    00:19:31,790 - > 00:19:35,540
    - Ma daj, ja sam ve? umorna .
    - ?elim spavati s mojim Hala .
  • Not Synced
    214
    00:20:35,130 - > 00:20:38,700
    - Hala , jesi li ljuta na moju mamu ?
    - Ne.
  • Not Synced
    215
    00:20:39,380 - > 00:20:40,700
    Vi , tata ?
  • Not Synced
    216
    00:20:41,570 - > 00:20:43,070
    Ne , sine . Ja nisam .
  • Not Synced
    217
    00:20:43,070 - > 00:20:45,690
    Za?to smo oti?i onda ?
  • Not Synced
    218
    00:20:47,940 - > 00:20:51,410
    Hej ti , do?i ovamo .
    Nedostajat ?e? mi .
  • Not Synced
    219
    00:20:51,940 - > 00:20:55,190
    Bih ti jo? vi?e
    ako mi ne vrati , zar ne ?
  • Not Synced
    220
    00:20:56,380 - > 00:20:59,540
    Mama je rekla da ?e na?i drugu ku?u .
  • Not Synced
    221
    00:20:59,760 - > 00:21:01,540
    I tamo ?ive od tada .
  • Not Synced
    222
    00:21:01,910 - > 00:21:03,690
    Ali sam rekao ne .
  • Not Synced
    223
    00:21:03,850 - > 00:21:06,880
    Rekao sam: " Ne ?elim jo? jednu ku?u ,
    ?elim da moj tata . "
  • Not Synced
    224
    00:21:08,850 - > 00:21:09,720
    Dobar de?ko .
  • Not Synced
    225
    00:21:09,720 - > 00:21:11,660
    To je napravio moja mama ljuta ipak.
  • Not Synced
    226
    00:21:11,660 - > 00:21:13,880
    Bila je ljuta na tog ?ovjeka , previ?e .
  • Not Synced
    227
    00:21:14,070 - > 00:21:16,410
    Lo? ?ovjek , on je udario moju mamu .
  • Not Synced
    228
    00:21:20,250 - > 00:21:24,280
    Tvoja mama je u pravu . Bio je todug dan .
    Trebali bi oti?i u krevet .
  • Not Synced
    229
    00:21:24,500 - > 00:21:27,000
    - No , s moje Hala .
    - Naravno, s Halom .
  • Not Synced
    230
    00:21:27,280 - > 00:21:31,320
    Ho?e li grijati malo mlijeka za ovaj zgodan?
  • Not Synced
    231
    00:21:31,380 - > 00:21:34,880
    - Ho?u, nakon ?to njegov krevet .
    - I ja ?u donijeti pid?amu .
  • Not Synced
    232
    00:21:35,220 - > 00:21:36,530
    Idi u kupaonicu sada .
  • Not Synced
    233
    00:21:36,660 - > 00:21:38,750
    - U redu .
    - Tamo je oti?ao .
  • Not Synced
    234
    00:21:44,720 - > 00:21:46,030
    Bolje da idu , kao dobro.
  • Not Synced
    235
    00:21:48,130 - > 00:21:51,970
    - Operite zube , previ?e!
    - U redu .
  • Not Synced
    236
    00:22:02,500 - > 00:22:05,120
    Ostavite ga na mene .
    Mogu to u?initi .
  • Not Synced
    237
    00:22:05,120 - > 00:22:07,690
    Mo?ete pripremiti Murat mlijeko .
  • Not Synced
    238
    00:22:10,190 - > 00:22:12,030
    Drago nam je da su se, zar ne ?
  • Not Synced
    239
    00:22:12,370 - > 00:22:14,030
    Drago mi je ?to ste se vratili .
  • Not Synced
    240
    00:22:25,090 - > 00:22:27,810
    Kad smo stigli u hotel
    ona je ve? spakirao , ?ekaju nas .
  • Not Synced
    241
    00:22:28,030 - > 00:22:29,970
    Odjavio iz hotela i sve .
  • Not Synced
    242
    00:22:29,970 - > 00:22:33,150
    Ona je u autu u ti?ini
    bez ikakvog otpora .
  • Not Synced
    243
    00:22:33,150 - > 00:22:37,030
    Stavio sam mlijeko na kuhar vrhu .
  • Not Synced
    244
    00:22:38,400 - > 00:22:41,470
    - ?to se dogodilo ?
    - Nemojte ni trebala pitati .
  • Not Synced
    245
    00:22:41,650 - > 00:22:45,250
    - O?ito je .
    - Je li da je ?ovjek to u?initi s njom ?
  • Not Synced
    246
    00:22:47,590 - > 00:22:48,870
    Hajde , Hala .
  • Not Synced
    247
    00:22:48,870 - > 00:22:51,460
    U redu , draga .
    Mo?ete i?i nositi pid?ame .
  • Not Synced
    248
    00:22:52,370 - > 00:22:56,060
    - Laku no? .
    - Laku no? .
  • Not Synced
    249
    00:23:00,280 - > 00:23:02,490
    Murat rekaoje ?ovjek izderao na svoju majku .
  • Not Synced
    250
    00:23:02,490 - > 00:23:04,180
    ?ini se da je rekla off .
  • Not Synced
    251
    00:23:04,180 - > 00:23:07,430
    -Malo grubo .
    - Izra?ena je njezino lice krvariti . On je ?ivotinja .
  • Not Synced
    252
    00:23:07,560 - > 00:23:08,650
    Psst .
  • Not Synced
    253
    00:23:08,990 - > 00:23:11,060
    Boli me Rahmi toliko.
  • Not Synced
    254
    00:23:11,180 - > 00:23:13,430
    - Jedva sam ga smiriti .
    - Mogu zamisliti .
  • Not Synced
    255
    00:23:13,650 - > 00:23:16,870
    ?elja joj nisu upoznate
    tko je vjerovao , na ovaj na?in .
  • Not Synced
    256
    00:23:17,060 - > 00:23:19,560
    - ?elimo da nije.
    - No, ona se vratila , jer je nije ?ele .
  • Not Synced
    257
    00:23:19,680 - > 00:23:24,460
    Ina?e , njezina je odluka donesena bez
    brige o ni moje ABI niti svojoj obitelji .
  • Not Synced
    258
    00:23:25,020 - > 00:23:26,960
    Taj ?ovjek je bio tamo , previ?e .
  • Not Synced
    259
    00:23:27,090 - > 00:23:29,430
    - Je li se ne?to u?initi ?
    - Ne , draga .
  • Not Synced
    260
    00:23:29,710 - > 00:23:33,150
    On nije mogao iza?i iz auta
    kad nas je vidio tamo.
  • Not Synced
    261
    00:23:33,370 - > 00:23:35,460
    Misli? , je li jo?
    ne?to izme?u njih ?
  • Not Synced
    262
    00:23:36,680 - > 00:23:39,240
    Mukaddes nau?ila svoju lekciju .
  • Not Synced
    263
    00:23:39,580 - > 00:23:41,240
    Ona nije ni pogledati u lice .
  • Not Synced
    264
    00:23:41,620 - > 00:23:43,800
    Samo je dobio u autu
    i mi odvezli .
  • Not Synced
    265
    00:24:16,990 - > 00:24:18,580
    ?to se dogodilo ?
  • Not Synced
    266
    00:24:18,800 - > 00:24:21,710
    Jeste li vas dvoje tvrde kako je dobro ?
  • Not Synced
    267
    00:26:20,230 - > 00:26:22,480
    Kako ste prona?li ovo mjesto ?
  • Not Synced
    268
    00:26:24,820 - > 00:26:29,440
    Ne provjeravamo svoj ??telefon ?
    Ja sam vas zove satima .
  • Not Synced
    269
    00:26:29,880 - > 00:26:33,350
    Odlazite.
    Ostavite me.
  • Not Synced
    270
    00:26:40,410 - > 00:26:43,540
    Gle , ja nisam razgovarati ovdje .
  • Not Synced
    271
    00:26:43,790 - > 00:26:48,410
    Nisam do?ao ovdje da vam dati
    savjet ili utjehu .
  • Not Synced
    272
    00:26:48,690 - > 00:26:50,380
    Ne mislim da vas gnjaviti .
  • Not Synced
    273
    00:26:50,820 - > 00:26:53,250
    Ja sam ovdje jer
    Ja sam zabrinut zbog tebe .
  • Not Synced
    274
    00:26:53,690 - > 00:26:56,130
    Budu?i da sam zabrinut .
  • Not Synced
    275
    00:26:57,720 - > 00:26:59,690
    Nema ni?ta biti zabrinuti .
  • Not Synced
    276
    00:26:59,910 - > 00:27:01,350
    ?elim biti sama.
  • Not Synced
    277
    00:27:01,350 - > 00:27:03,720
    ?ovje?e , mislim da ne bi trebao biti sam .
  • Not Synced
    278
    00:27:04,600 - > 00:27:06,600
    Do?ite , idemo dobiti neke svje?em zraku .
  • Not Synced
    279
    00:27:06,600 - > 00:27:08,100
    Pustite .
  • Not Synced
    280
    00:27:09,000 - > 00:27:14,350
    Gle , ja nikada ne bi mogao zamisliti
    to ?e se dogoditi .
  • Not Synced
    281
    00:27:14,470 - > 00:27:17,220
    Svi znamo kako
    niska osobe MĂźnir je ...
  • Not Synced
    282
    00:27:17,440 - > 00:27:20,560
    ... ali nikada nisam mislio
    mogao je to daleko oti?ao .
  • Not Synced
    283
    00:27:21,410 - > 00:27:24,160
    Kako je to mogao u?initi .
  • Not Synced
    284
    00:27:24,530 - > 00:27:26,880
    Idemo na brod .
  • Not Synced
    285
    00:27:33,380 - > 00:27:35,380
    Daj, ?ovje?e .
    Idemo na brod ili ne?to .
  • Not Synced
    286
    00:27:35,380 - > 00:27:37,090
    ErdoÄan , ostavite me na miru !
  • Not Synced
    287
    00:27:37,440 - > 00:27:40,310
    - Kamo ide? ?
    - Pustite me na miru . Odlazi !
  • Not Synced
    288
    00:27:42,530 - > 00:27:44,630
    Vural , gdje ide? ?ovje?e ?
  • Not Synced
    289
    00:27:44,750 - > 00:27:47,530
    Ostavite me na miru !
    Odjebi !
  • Not Synced
    290
    00:27:47,690 - > 00:27:49,030
    Vural !
  • Not Synced
    291
    00:27:54,060 - > 00:27:55,910
    Daj mi to !
  • Not Synced
    292
    00:27:56,750 - > 00:27:59,190
    - Daj mi klju? .
    - Ne mogu dopustiti da se vozite u takvom stanju .
  • Not Synced
    293
    00:27:59,440 - > 00:28:01,190
    To je u redu . To je u redu .
  • Not Synced
    294
    00:28:01,190 - > 00:28:04,500
    - ErdoÄan , daj mi taj klju? .
    - Znam kako se osje?a? , ali ne mogu vam to dopustiti .
  • Not Synced
    295
    00:28:04,500 - > 00:28:09,190
    - Kako mo?ete znati kako se ja osje?am ?
    - U redu , u pravu si . Ali, molim vas ,
    idemo negdje i razgovarati .
  • Not Synced
    296
    00:28:09,190 - > 00:28:12,750
    Nema se tu ?to pri?ati .
    Svi znaju sve .
  • Not Synced
    297
    00:28:12,940 - > 00:28:16,060
    - Znate li kako je moj otac sad osje?a ?
    - Mogu zamisliti .
  • Not Synced
    298
    00:28:16,060 - > 00:28:19,250
    Ja ?u ubiti majku * < / i > * ku .
    Daj mi to !
  • Not Synced
    299
    00:28:19,400 - > 00:28:20,970
    Oni devastiran mog oca !
  • Not Synced
    300
    00:28:21,120 - > 00:28:24,310
    Devastiran ...
    Ja ?u ubiti majku * < / i > * er !
  • Not Synced
    301
    00:28:24,650 - > 00:28:26,780
    Ja ?u ga ubiti !
  • Not Synced
    302
    00:28:26,780 - > 00:28:29,500
    Bog osuditi sve!
  • Not Synced
    303
    00:28:29,530 - > 00:28:33,250
    Prokleti !
    Prokleti !
  • Not Synced
    304
    00:28:48,650 - > 00:28:53,180
    Jadnica , mora da je bio toliko upla?en .
  • Not Synced
    305
    00:28:57,180 - > 00:29:00,240
    Je li se sve dogodilo pred njim ?
  • Not Synced
    306
    00:29:00,930 - > 00:29:03,960
    Njegova mama nije neka razgovaraju .
  • Not Synced
    307
    00:29:04,960 - > 00:29:07,340
    ?ini se da mu je rekla da ne govorimo o tome .
  • Not Synced
    308
    00:29:07,340 - > 00:29:10,340
    Zatvorila je dje?aka do
    kad god bi otvorio usta .
  • Not Synced
    309
    00:29:10,590 - > 00:29:12,770
    Ona nije imala nikakvih prava
    da bi ga pro?i kroz to .
  • Not Synced
    310
    00:29:13,120 - > 00:29:16,370
    ?ini se , ona je Murat ni?ta o tome nije rekao .
  • Not Synced
    311
    00:29:16,770 - > 00:29:19,990
    Ona nije rekao , " ovo je tvoj tata " .
  • Not Synced
    312
    00:29:20,240 - > 00:29:24,020
    Ona je prvo htio biti siguran
    da?e ?ovjek ju prihvatiti .
  • Not Synced
    313
    00:29:24,020 - > 00:29:26,680
    Hvala Bogu da je ona mogla misliti na to.
  • Not Synced
    314
    00:29:26,960 - > 00:29:29,270
    Akodijete sve zna ...
  • Not Synced
    315
    00:29:29,270 - > 00:29:32,270
    Ona je pritiskom nakon njega
    na telefon , da se brine o njoj .
  • Not Synced
    316
    00:29:32,490 - > 00:29:36,770
    Oti?la je s njim svejedno
    iako je znao da ona nije htjela .
  • Not Synced
    317
    00:29:36,770 - > 00:29:41,110
    On je o?enjen , kao dobro. On ima djecu previ?e .
    Htjela je uni?titi tu obitelj , kao dobro.
  • Not Synced
    318
    00:29:41,110 - > 00:29:43,800
    Nije dopustio da joj to u?initi .
  • Not Synced
    319
    00:29:43,960 - > 00:29:46,960
    No, koriste?i nasilje nad njom ...
    neprihvatljivo .
  • Not Synced
    320
    00:29:46,960 - > 00:29:52,610
    Za?to je nasilje , kada postoje
    drugi na?ini za rje?avanje problema ...
  • Not Synced
    321
    00:29:52,990 - > 00:29:57,770
    ?ini se da je niska
    dovoljno da tuku ?enu .
  • Not Synced
    322
    00:30:11,490 - > 00:30:15,050
    No, ona odbija govoriti o tome .
    Ona to zabranjuje .
  • Not Synced
    323
    00:30:15,240 - > 00:30:19,990
    Ona je samo sram da se vrati
    ku?i sa svojom repa izme?u nogu .
  • Not Synced
    324
    00:30:20,240 - > 00:30:21,580
    Ona ne ?eli da se to utrljava u.
  • Not Synced
    325
    00:30:21,770 - > 00:30:25,490
    - Dakle, nemojte ju pitati o svemu .
    - Ne ?elim znati za to svejedno .
  • Not Synced
    326
    00:30:25,490 - > 00:30:30,550
    To ?e joj jo? grumpier .
    Po?imo jednostavno na nju .
  • Not Synced
    327
    00:30:30,800 - > 00:30:34,670
    - Tako da se stvari ne?e dobiti jo? gore .
    - U redu .
  • Not Synced
    328
    00:30:36,080 - > 00:30:39,300
    Ne ?ini se da se mu?i da samo .
  • Not Synced
    329
    00:30:39,860 - > 00:30:43,050
    Postoji li jo? ne?to te mu?i ?
  • Not Synced
    330
    00:30:44,300 - > 00:30:46,760
    No , ono ?to mi jo? mo?e nevolje ?
  • Not Synced
    331
    00:30:50,260 - > 00:30:53,950
    Ok ... Tako sam umorna danas .
  • Not Synced
    332
    00:30:54,110 - > 00:30:59,050
    Ja ?u oti?i u kupaonicu .
    I onda na spavanje .
  • Not Synced
    333
    00:30:59,300 - > 00:31:02,830
    Laku no?.
  • Not Synced
    334
    00:31:25,260 - > 00:31:27,260
    Ja jo? uvijek osje?am kao da ?u zaplakati .
  • Not Synced
    335
    00:31:28,450 - > 00:31:30,640
    Jo? uvijek se osje?a kao da je
    to nije pro?lo .
  • Not Synced
    336
    00:31:32,730 - > 00:31:34,790
    Ne?to dalje je whizzing u meni .
  • Not Synced
    337
    00:31:34,980 - > 00:31:37,260
    Kao ne?to lo?e ?e se dogoditi opet .
  • Not Synced
    338
    00:31:37,600 - > 00:31:43,230
    Ba? kao i kako sam se osje?ala
    kad je Murata od mene .
  • Not Synced
    339
    00:31:43,880 - > 00:31:46,040
    Osje?am se kao da ?e se dogoditi opet .
  • Not Synced
    340
    00:31:46,290 - > 00:31:49,730
    Nikada nisam mislila nikome
    bi Murata daleko od mene .
  • Not Synced
    341
    00:31:49,820 - > 00:31:52,820
    Nikada prije nego ?to sam mislio
    Ja ga ne bih vidjeti vi?e .
  • Not Synced
    342
    00:31:53,700 - > 00:31:57,730
    Ali sada ne mogu dobiti one
    misli iz glave .
  • Not Synced
    343
    00:31:57,980 - > 00:32:00,600
    Bojim se da ga opet izgubiti .
  • Not Synced
    344
    00:32:00,600 - > 00:32:04,540
    To jejako lo? osje?aj . To je kao ...
  • Not Synced
    345
    00:32:04,730 - > 00:32:07,260
    ... tako da ... Ja ne mogu ni opisati.
  • Not Synced
    346
    00:32:07,260 - > 00:32:09,730
    Ja vas razumijem jako dobro , Abi .
  • Not Synced
    347
    00:32:10,660 - > 00:32:14,130
    Znam vrlo dobro strah od gubitka nekoga .
  • Not Synced
    348
    00:32:16,660 - > 00:32:17,850
    Jer ...
  • Not Synced
    349
    00:32:18,730 - > 00:32:22,380
    ... to oduzima sve to
    ?ini se osje?ate dobro o toj osobi .
  • Not Synced
    350
    00:32:22,760 - > 00:32:24,880
    A ono ?to je ostalo je ...
  • Not Synced
    351
    00:32:25,260 - > 00:32:28,540
    ... samo ?e?nja , aveliki bijes .
  • Not Synced
    352
    00:32:33,320 - > 00:32:35,160
    Osje?a? da ne?to
    je uvijek nedostaje u va?em ?ivotu .
  • Not Synced
    353
    00:32:35,410 - > 00:32:37,600
    Ne?to nezamjenjiva .
  • Not Synced
    354
    00:32:38,040 - > 00:32:41,410
    Osje?a? se kao da sistranac u ovom svijetu .
  • Not Synced
    355
    00:32:42,470 - > 00:32:45,190
    To ?ini da se osje?ate nelagodno .
  • Not Synced
    356
    00:32:45,660 - > 00:32:48,220
    Uvijek na iglama .
    Na no?nim prstima .
  • Not Synced
    357
    00:32:48,350 - > 00:32:50,630
    To je to?no kako se osje?am .
  • Not Synced
    358
    00:32:51,100 - > 00:32:52,630
    Ba? kao ?to je rekao .
  • Not Synced
    359
    00:32:53,850 - > 00:32:55,820
    Murat mi je sve .
  • Not Synced
    360
    00:32:56,380 - > 00:32:58,970
    Ja ne mogu ?ivjeti bez njega .
  • Not Synced
    361
    00:32:59,780 - > 00:33:01,280
    Ja bi umro .
  • Not Synced
    362
    00:33:01,530 - > 00:33:03,280
    Ja samotac .
  • Not Synced
    363
    00:33:04,130 - > 00:33:07,630
    Ok ... U glavi mi je zbunjen .
  • Not Synced
    364
    00:33:07,910 - > 00:33:11,660
    - Ja nisam kao drugi o?evi . Ali ...
    - Ne ka?em da je , abi . Ti sisjajan otac .
  • Not Synced
    365
    00:33:12,160 - > 00:33:14,910
    Volio bih da mogu biti poput vas .
  • Not Synced
    366
    00:33:15,780 - > 00:33:19,410
    Volio bih da mogu biti dobar , bri?an F- ...
  • Not Synced
    367
    00:33:20,440 - > 00:33:22,500
    Vi ste ve?dobar ?ovjek .
  • Not Synced
    368
    00:33:22,940 - > 00:33:25,030
    Siguran sam da ?e napraviti veliki oca .
  • Not Synced
    369
    00:33:25,560 - > 00:33:28,970
    Mislim .... , kada za to do?e vrijeme .
  • Not Synced
    370
    00:33:29,690 - > 00:33:32,940
    Do?ite , FatmagĂźl ... ?to se Murat radi ?
  • Not Synced
    371
    00:33:32,940 - > 00:33:34,030
    Spavanje .
  • Not Synced
    372
    00:33:34,280 - > 00:33:36,720
    Dobro , neka ga da spava .
    Dragi moj sin .
  • Not Synced
    373
    00:33:37,000 - > 00:33:39,190
    Pustite ga da spava u svom domu .
  • Not Synced
    374
    00:33:39,530 - > 00:33:41,940
    On je bio toliko upla?en od strane tog ?ovjeka .
  • Not Synced
    375
    00:33:42,160 - > 00:33:44,310
    On je pobijedio Mukaddes , previ?e .
  • Not Synced
    376
    00:33:44,750 - > 00:33:47,530
    - Ali ja ?u ga natjerati da plati za to .
    - Abi , nemoj.
  • Not Synced
    377
    00:33:47,840 - > 00:33:49,720
    Kako se usu?uje podi?i ruku na moju ?enu ?
  • Not Synced
    378
    00:33:49,940 - > 00:33:53,620
    Ti mi reci ... Jeste li ikad ...
  • Not Synced
    379
    00:33:53,780 - > 00:33:56,000
    ... povrijediti , ?ak i sa mojim rije?ima ?
  • Not Synced
    380
    00:33:56,190 - > 00:33:57,690
    Jesam li vikati na nju ?
  • Not Synced
    381
    00:33:57,690 - > 00:33:59,530
    No, da je ?ovjek ju je udario .
  • Not Synced
    382
    00:34:00,400 - > 00:34:02,180
    Pustit ?u ga platiti .
  • Not Synced
    383
    00:34:02,500 - > 00:34:05,340
    Abi , neka ga zavr?iti ovdje .
    Nemojte ga produljiti , molim te .
  • Not Synced
    384
    00:34:05,500 - > 00:34:08,250
    Br. .. Ja ?u ga na?i .
  • Not Synced
    385
    00:34:08,530 - > 00:34:09,930
    Ja ?u dati svoju kaznu .
  • Not Synced
    386
    00:34:10,120 - > 00:34:12,000
    Abi , on ne?e biti vas gnjavi vi?e .
  • Not Synced
    387
    00:34:12,000 - > 00:34:15,060
    O?enjen je previ?e .
    On ima obitelj da se brine o tome.
  • Not Synced
    388
    00:34:15,310 - > 00:34:17,750
    Zato , samo neka to ide .
    Samo zaboraviti o tome .
  • Not Synced
    389
    00:34:19,120 - > 00:34:21,430
    ?elja da se nikada nije dogodilo.
  • Not Synced
    390
    00:34:23,210 - > 00:34:26,370
    Volio bih da nisam znao Mukaddes mi je lagao .
  • Not Synced
    391
    00:34:27,460 - > 00:34:29,810
    Tako sam slomljen .
  • Not Synced
    392
    00:34:35,090 - > 00:34:37,590
    Ne?e se udati za mene
    ako ona ne lagati .
  • Not Synced
    393
    00:34:38,180 - > 00:34:40,400
    Udavala se dati Murat ro?enje .
  • Not Synced
    394
    00:34:40,990 - > 00:34:43,520
    Eto, ja sam sada ljut na nju ...
  • Not Synced
    395
    00:34:43,840 - > 00:34:45,520
    Ja sam ozlije?en , ali ...
  • Not Synced
    396
    00:34:45,710 - > 00:34:47,680
    ... Zahvaljuju?i njoj imam obitelj .
  • Not Synced
    397
    00:34:48,020 - > 00:34:51,650
    - Imam dijete .
    - To je istina .
  • Not Synced
    398
    00:34:52,840 - > 00:34:56,770
    I tako?er ... ona je rekla da je uto?i?te na mene .
  • Not Synced
    399
    00:34:57,740 - > 00:34:59,150
    Ona mi vjeruje .
  • Not Synced
    400
    00:34:59,460 - > 00:35:02,210
    Nakon kojih je vjerovalave?ina ju je izdao .
  • Not Synced
    401
    00:35:03,900 - > 00:35:06,930
    No, ona je izabrati me , da je za?titi .
  • Not Synced
    402
    00:35:07,150 - > 00:35:09,240
    Ona je htjela da bude sa mnom .
  • Not Synced
    403
    00:35:09,990 - > 00:35:12,370
    To su va?ne stvari , zar ne ?
  • Not Synced
    404
    00:35:16,550 - > 00:35:19,550
    U svakom slu?aju , ja ?u i?i provjeriti Murata .
  • Not Synced
    405
    00:35:19,930 - > 00:35:24,680
    Bez njega probudila ...
    Ja ?u poljubiti i miris moga sina .
  • Not Synced
    406
    00:35:29,020 - > 00:35:32,150
    FatmagĂźl , daj mi trenutak ...
  • Not Synced
    407
    00:35:34,110 - > 00:35:35,610
    ?ao mi je .
  • Not Synced
    408
    00:35:39,740 - > 00:35:43,080
    Ja ne ?elim uzrujati .
    Ili bi va? ?ivot jo? te?im .
  • Not Synced
    409
    00:35:49,300 - > 00:35:51,860
    Sve ?to ?elim je ...
  • Not Synced
    410
    00:35:52,860 - > 00:35:54,920
    ... biti blizu tebe .
  • Not Synced
    411
    00:35:58,390 - > 00:36:01,990
    Ako ono ?to je rekao sam ti ?e vas privu?i
    dalje od mene ...
  • Not Synced
    412
    00:36:02,860 - > 00:36:04,490
    ... neka je pretvarati se da nisam ja to rekao .
  • Not Synced
    413
    00:36:05,080 - > 00:36:06,420
    Samo zaboraviti o tome .
  • Not Synced
    414
    00:36:23,550 - > 00:36:24,920
    FatmagĂźl ?
  • Not Synced
    415
    00:36:27,480 - > 00:36:29,080
    Efendim ?
  • Not Synced
    416
    00:36:29,390 - > 00:36:31,550
    ?to se dogodilo ?
  • Not Synced
    417
    00:36:32,050 - > 00:36:36,110
    ?to ti se dogodilo ?
    Pla?e? ?
  • Not Synced
    418
    00:36:36,450 - > 00:36:38,110
    Br. ..
  • Not Synced
    419
    00:36:39,550 - > 00:36:43,200
    - Hajde , reci mi ?to se dogodilo .
    - Ni?ta se nije dogodilo .
  • Not Synced
    420
    00:36:43,950 - > 00:36:47,510
    FatmagĂźl , hajde slasti?arstvo.
  • Not Synced
    421
    00:36:47,640 - > 00:36:49,830
    Idemo sjesti i razgovarati .
  • Not Synced
    422
    00:36:50,040 - > 00:36:52,390
    Abla , da stvarno ni?ta govoriti o tome .
  • Not Synced
    423
    00:36:52,610 - > 00:36:54,390
    Vi ste uvijek imaju?i ?uti .
  • Not Synced
    424
    00:36:54,670 - > 00:36:58,860
    Nisi ga dijeli s drugima.
    Koliko dugo mo?ete izdr?ati da se u ti?ini ?
  • Not Synced
    425
    00:37:01,420 - > 00:37:04,890
    Sve stvari koje potiskuju unutar
    ?e se pretvoriti u stijenama .
  • Not Synced
    426
    00:37:05,140 - > 00:37:06,950
    I dr?ati dobivanje te?e .
  • Not Synced
    427
    00:37:07,510 - > 00:37:10,040
    Bojim se da jednog dana ne?e
    biti u stanju da ga nose .
  • Not Synced
    428
    00:37:10,040 - > 00:37:13,230
    Abla , ja sam dobro .
    Ne brinite .
  • Not Synced
    429
    00:37:13,600 - > 00:37:17,070
    Nemojte to raditi , molim te .
    Morate to izgovoriti .
  • Not Synced
    430
    00:37:17,260 - > 00:37:20,230
    Ovaj otrov mo?e samo rije?iti razgovaraju?i .
  • Not Synced
    431
    00:37:20,390 - > 00:37:23,390
    Treba? (profesionalni) pomo? .
  • Not Synced
    432
    00:37:24,170 - > 00:37:27,230
    Molim vas, nemojte re?i ne .
    Neka nas na?i dobar lije?nik .
  • Not Synced
    433
    00:37:27,420 - > 00:37:31,700
    Vidjet ?ete , kako je to dobro ?e biti za vas .
  • Not Synced
    434
    00:37:32,420 - > 00:37:36,700
    To nije ne?to
    mo?ete prevladati sebe .
  • Not Synced
    435
    00:37:37,260 - > 00:37:39,040
    Abla molim . Nije li previ?e
  • Not Synced
    436
    00:37:39,170 - > 00:37:43,010
    Ako ne mogu govoriti o tome ,
    napi?ite na papir , a zatim ga rastrgati .
  • Not Synced
    437
    00:37:43,410 - > 00:37:45,700
    Ali u?initi ne?to o tome .
  • Not Synced
    438
    00:37:52,730 - > 00:37:55,290
    Oh FatmagĂźl ...
    ?to se dogodilo ?
  • Not Synced
    439
    00:37:55,480 - > 00:37:56,850
    Ni?ta ?
  • Not Synced
    440
    00:37:58,320 - > 00:37:59,820
    Mislila sam da su plakali .
  • Not Synced
    441
    00:38:00,070 - > 00:38:01,820
    Ne , nisam plakala .
  • Not Synced
    442
    00:38:02,380 - > 00:38:05,980
    Murat je duboko i ?vrsto spava .
  • Not Synced
    443
    00:38:06,690 - > 00:38:08,760
    Ja idem u krevet , kao dobro.
    Laku no? .
  • Not Synced
    444
    00:38:08,760 - > 00:38:10,880
    Laku no?.
    Ja tako?er , ja odlazim u krevet , previ?e .
  • Not Synced
    445
    00:38:13,540 - > 00:38:15,040
    ?to se dogodilo ?
  • Not Synced
    446
    00:38:17,470 - > 00:38:18,910
    Laku no?.
  • Not Synced
    447
    00:38:54,500 - > 00:38:56,440
    Vi ne spava .
  • Not Synced
    448
    00:38:57,130 - > 00:38:58,810
    Znam da nisi .
  • Not Synced
    449
    00:38:59,910 - > 00:39:01,880
    Idi na i otvorite o?i .
  • Not Synced
    450
    00:39:09,410 - > 00:39:12,090
    Nemojte me tjerati da sad opet , u redu ?
  • Not Synced
    451
    00:39:14,780 - > 00:39:16,250
    Nemojte ponovno oti?i.
  • Not Synced
    452
    00:39:17,840 - > 00:39:20,190
    Pogledajte ?to su u?inili za vas kada ode .
  • Not Synced
    453
    00:39:22,090 - > 00:39:23,780
    Nikada nismo borili ni jednom.
  • Not Synced
    454
    00:39:23,940 - > 00:39:25,970
    Nikad Jednom sam izderao na tebe .
  • Not Synced
    455
    00:39:26,370 - > 00:39:27,970
    Zato ?to te volim .
  • Not Synced
    456
    00:39:28,940 - > 00:39:32,870
    Bi li?ovjek podi?i ruku
    kome je on voli ?
  • Not Synced
    457
    00:39:35,190 - > 00:39:38,000
    Zato ... nemojte me opet napustiti .
  • Not Synced
    458
    00:39:38,250 - > 00:39:41,840
    Bio sam tako tu?an .
    Mislio sam da umirem .
  • Not Synced
    459
    00:39:46,530 - > 00:39:48,150
    Znam ...
  • Not Synced
    460
    00:39:48,900 - > 00:39:51,680
    Nikad me nisi volio kao ?to je volio tog ?ovjeka .
  • Not Synced
    461
    00:39:53,250 - > 00:39:55,560
    Znam da me ne voli?.
  • Not Synced
    462
    00:39:56,060 - > 00:39:58,280
    Ali sam te volio .
  • Not Synced
    463
    00:39:58,900 - > 00:40:00,930
    I vi i moje dijete .
  • Not Synced
    464
    00:40:05,530 - > 00:40:07,680
    A ja ?u te voljeti dok ne umrem .
  • Not Synced
    465
    00:40:07,900 - > 00:40:09,680
    Do dana kad sam umrijeti .
  • Not Synced
    466
    00:40:13,840 - > 00:40:15,960
    Nemojte mi to raditi opet .
  • Not Synced
    467
    00:40:16,280 - > 00:40:17,960
    Molim.
  • Not Synced
    468
    00:40:18,490 - > 00:40:21,590
    Obe?aj mi .
    Re?i: "Ja to ne ?e u?initi opet . "
  • Not Synced
    469
    00:40:21,810 - > 00:40:23,590
    Obe?aj mi onda .
  • Not Synced
    470
    00:40:24,340 - > 00:40:27,020
    U redu , u redu .
    Nemoj plakati .
  • Not Synced
    471
    00:40:27,430 - > 00:40:29,620
    Spavaj sada .
    Vi sada spavati .
  • Not Synced
    472
    00:40:30,770 - > 00:40:33,150
    Laku no?.
  • Not Synced
    473
    00:40:47,800 - > 00:40:50,800
    - Hajde iznutra .
    - ErdoÄan ?
  • Not Synced
    474
    00:40:51,120 - > 00:40:52,800
    Kod ku?e smo , mama .
  • Not Synced
    475
    00:40:55,770 - > 00:40:57,330
    HoĹgeldiniz .
  • Not Synced
    476
    00:40:57,520 - > 00:40:59,830
    HoĹbulduk , mislio sam da ?e? se spava .
  • Not Synced
    477
    00:41:00,020 - > 00:41:01,830
    No , ?ekao sam za vas .
  • Not Synced
    478
    00:41:02,150 - > 00:41:04,330
    Dobro , mo?ete oti?i u krevet .
  • Not Synced
    479
    00:41:04,520 - > 00:41:07,550
    Ok . Laku no? , Vural .
  • Not Synced
    480
    00:41:10,830 - > 00:41:13,430
    - Je li dobro ?
    - On je .
  • Not Synced
    481
    00:41:24,740 - > 00:41:26,490
    Ho?u li bi ti kavu ?
  • Not Synced
    482
    00:41:27,890 - > 00:41:29,860
    Mi ne slu?e alkoholna pi?a u ovo doba .
  • Not Synced
    483
    00:41:30,110 - > 00:41:33,430
    - Svejedno ?u spavati .
    - Dobro , dobro .
  • Not Synced
    484
    00:41:38,640 - > 00:41:41,210
    - Alo .
    - Ĺemsi .
  • Not Synced
    485
    00:41:41,460 - > 00:41:43,050
    Vural je ovdje .
  • Not Synced
    486
    00:41:43,240 - > 00:41:45,710
    - Kako ? Kako je?
    - On je u redu .
  • Not Synced
    487
    00:41:45,860 - > 00:41:47,860
    Upravo su do?li .
    ErdoÄan i njega .
  • Not Synced
    488
    00:41:47,860 - > 00:41:49,640
    Pozvao sam re?i ne brinite .
  • Not Synced
    489
    00:41:49,830 - > 00:41:51,640
    Hvala Vam.
  • Not Synced
    490
    00:41:52,330 - > 00:41:54,580
    Recite ErdoÄan da paze na njega .
    Molim.
  • Not Synced
    491
    00:41:54,860 - > 00:41:56,580
    Reci mu da ga ne pusti na miru , u redu ?
  • Not Synced
    492
    00:41:56,580 - > 00:41:59,020
    On je s njim .
    Ne brinite .
  • Not Synced
    493
    00:42:00,390 - > 00:42:02,950
    Upravo sam nazvao da zna? .
  • Not Synced
    494
    00:42:03,270 - > 00:42:06,550
    - Laku no? .
    - Hvala vam .
  • Not Synced
    495
    00:42:07,140 - > 00:42:08,550
    Tako?er.
  • Not Synced
    496
    00:42:35,760 - > 00:42:37,760
    U ru?nici su u ladicama .
  • Not Synced
    497
    00:42:37,950 - > 00:42:41,790
    Znate gdje pid?ama .
    To nijemjesto na koje nikada ostao prije .
  • Not Synced
    498
    00:42:48,230 - > 00:42:49,760
    Vural ...
  • Not Synced
    499
    00:42:49,950 - > 00:42:53,540
    - Ne prepustite .
    - ?to ?u ja raditi ?
  • Not Synced
    500
    00:42:53,980 - > 00:42:56,700
    Znati svoje prijatelje i neprijatelje
    Bolje od sada .
  • Not Synced
    501
    00:43:01,010 - > 00:43:03,700
    Da li?ovjek imati nikoga
    bli?e njemu nego njegova majka ?
  • Not Synced
    502
    00:43:06,760 - > 00:43:08,700
    Tko nematko ljubinajvi?e ?
  • Not Synced
    503
    00:43:11,130 - > 00:43:13,920
    ?to on tra?i u najte?im vremenima ?
  • Not Synced
    504
    00:43:15,950 - > 00:43:19,130
    Zar se tvoja mama oprosti sve svoje pogre?ke ?
  • Not Synced
    505
    00:43:21,480 - > 00:43:25,010
    Nije li onaosoba koja te volinajvi?e ...
  • Not Synced
    506
    00:43:28,010 - > 00:43:31,040
    Ona jeosoba koja vas cijeni
    kao poseban .
  • Not Synced
    507
    00:43:32,630 - > 00:43:36,410
    Ona jejedina osoba koja bi
    nikad ne?e napustiti svoju ruku .
  • Not Synced
    508
    00:43:39,130 ??- > 00:43:41,070
    Jedina osoba koja vam mo?e vjerovati .
  • Not Synced
    509
    00:43:42,440 - > 00:43:43,660
    Naravno .
  • Not Synced
    510
    00:43:44,540 - > 00:43:48,760
    Ako ne mo?e vjerovati ni tvoju mamu
    onda koga mo?e? vjerovati ?
  • Not Synced
    511
    00:43:53,690 - > 00:43:55,910
    Koga mogu vjerovati sada ?
  • Not Synced
    512
    00:43:57,790 - > 00:43:59,690
    ?to sam ja ovdje ?
  • Not Synced
    513
    00:43:59,690 - > 00:44:02,260
    Imate svoju prijateljicu ovdje .
  • Not Synced
    514
    00:44:02,720 - > 00:44:05,660
    Obe?avam ti , ?ovje?e .
    Ja ?u uvijek biti s tobom .
  • Not Synced
    515
    00:44:05,790 - > 00:44:08,940
    Ja ?u u?initi da lowlife MĂźnir sve to platiti .
  • Not Synced
    516
    00:44:09,660 - > 00:44:11,630
    To kopile .
  • Not Synced
    517
    00:44:11,880 - > 00:44:14,750
    Ne mogu vjerovati kako je izgledao u
    o?i za sve ovo vrijeme ...
  • Not Synced
    518
    00:44:15,910 - > 00:44:20,000
    On je ?ak poku?ao koristiti s
    moj stric protiv mene .
  • Not Synced
    519
    00:44:20,280 - > 00:44:23,190
    Ali on je pokazao svoje pravo lice .
    Vidjeli ste .
  • Not Synced
    520
    00:44:23,780 - > 00:44:26,350
    No, on se ne?e izvu?i s ovim .
  • Not Synced
    521
    00:44:28,280 - > 00:44:29,570
    Pustit ?u ga ?alim .
  • Not Synced
    522
    00:44:29,750 - > 00:44:32,570
    Vjeruj mi .
    I vidjet ?ete .
  • Not Synced
    523
    00:44:37,160 - > 00:44:38,810
    Je li moja eniĹte oti?i sutra ?
  • Not Synced
    524
    00:44:39,060 - > 00:44:42,500
    - Da , u ranim jutarnjim satima .
    - Ne?u biti u stanju da ga vidi onda ?
  • Not Synced
    525
    00:44:42,500 - > 00:44:44,690
    To je bolje ako to ne u?inite .
  • Not Synced
    526
    00:44:44,940 - > 00:44:47,590
    Abla , ne ka?em da se molim .
  • Not Synced
    527
    00:44:48,000 - > 00:44:51,000
    - U svakom slu?aju , ja ?u ga nazvati sutra ujutro onda .
    - Nemoj ga zvati , MĂźnir .
  • Not Synced
    528
    00:44:51,190 - > 00:44:55,970
    Nemojte razgovarati s njim dok je on hladi .
    Ne bi stvari bile jo? gore.
  • Not Synced
    529
    00:44:55,970 - > 00:44:57,530
    U redu , u redu .
  • Not Synced
    530
    00:44:58,130 - > 00:45:01,340
    To ?e biti lijepo , ako mo?ete ostati daleko
    od svakoga za neko vrijeme .
  • Not Synced
    531
    00:45:01,340 - > 00:45:03,030
    Ja ?u to u?initi .
  • Not Synced
    532
    00:45:03,190 - > 00:45:06,060
    Ovo nijesituacija u kojoj je mogu?e lako oporaviti , MĂźnir .
  • Not Synced
    533
    00:45:06,220 - > 00:45:10,340
    - Ne daj Bo?e ,puno gore mo?e dogoditi .
    - Znam . Zato idem dalje .
  • Not Synced
    534
    00:45:12,560 - > 00:45:16,090
    Pustiti da se smiri .
    I svi ?e biti mirnija .
  • Not Synced
    535
    00:45:16,500 - > 00:45:18,470
    Nemoj se vra?ati do tada .
  • Not Synced
    536
    00:45:18,720 - > 00:45:20,120
    Dobro ablacÄ ą ÄÄ ą m .
  • Not Synced
    537
    00:45:24,940 - > 00:45:27,000
    Budite oprezni
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 27.Bölüm Part 1
Description:

Fatmagülün Suçu Ne 27.Bölüm Part 1

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
48:18

Croatian subtitles

Incomplete

Revisions