Return to Video

A New Story of the People

  • 0:15 - 0:17
    Dunia yang kita lihat disekeliling kita
  • 0:17 - 0:21
    telah dibina dengan satu cerita
  • 0:21 - 0:24
    Setiap budaya mempunyai sejumlah jawapan yang berbeza
  • 0:25 - 0:27
    kepada soalan-soalan asas ini
  • 0:27 - 0:28
    Iaitu siapakah kamu?
  • 0:28 - 0:29
    Apakah ianya menjadi seorang manusia
  • 0:29 - 0:31
    Apa yang penting? Apa yang bernilai?
  • 0:31 - 0:32
    Dari mana kita datang? Kemana kita akan pergi?
  • 0:32 - 0:33
    Bagaimana dunia ini berfungsi?
  • 0:33 - 0:36
    Setiap budaya menjawabnya dengan cara yang berbeza
  • 0:36 - 0:38
    Dan sains memberikan beberapa jawapan
  • 0:38 - 0:40
    Ia menyatakan secara asasnya kamu adalah...
  • 0:40 - 0:43
    individu yang berasingan
  • 0:43 - 0:48
    dikalangan individu-individu lain didalam dunia yang juga berasingan dari kamu
  • 0:48 - 0:50
    Dan setiap bidang telah bersetuju
  • 0:50 - 0:54
    dengan gambaran akan sifat (manusia) untuk wujud ini
  • 0:54 - 0:59
    Psikolgi... ledakan psikologi ini dimana minda ini diletakkan didalam daging
  • 0:59 - 1:03
    Agama, kamu adalah roh yang diletakkan didalam daging
  • 1:03 - 1:06
    Fizik, kamu adalah jirim yang tertakluk kepada
  • 1:06 - 1:09
    kuasa-kuasa tertentu yang boleh diukur
  • 1:10 - 1:12
    Biologi, kamu secara asasnya adalah
  • 1:12 - 1:14
    robot berdaging yang telah diprogramkan oleh gen-gen kamu
  • 1:14 - 1:16
    untuk memaksimakan pembiakan bagi kepentingan sendiri
  • 1:16 - 1:19
    Ekonomi, kamu adalah pelakon rasional yang mahu
  • 1:19 - 1:22
    memaksimakan diri sendiri dari segi kewangan
  • 1:22 - 1:27
    Kesemua mereka itu setuju untuk apakah ia sebenarnya untuk wujud
  • 1:27 - 1:31
    Tetapi sains yang baru bercanggah dengan semua itu
  • 1:31 - 1:33
    Fizik kuantum nampaknya menyanggahi
  • 1:33 - 1:36
    pemisahan antara diri kita dengan yang lain
  • 1:36 - 1:38
    Jika kita tiada hubungan dengan alam maya ini
  • 1:38 - 1:40
    maka sudah tentulah kita mahu mengawal
  • 1:40 - 1:43
    kuasa-kuasa luar yang ganas dan tidak disenangi ini
  • 1:43 - 1:46
    Dan perjalanan hidup manusia itu menjadi...
  • 1:46 - 1:52
    untuk menjadi raja dan tuan kepada alam dan mengatasinya
  • 1:52 - 1:53
    Dan ianya tidak lagi berfungsi dengan baik
  • 1:53 - 1:57
    Didalam ekonomi, itu diterjemahkan sebagai kemajuan
  • 1:57 - 1:59
    Kemajuan yang tiada hentinya didalam dunia manusia
  • 1:59 - 2:01
    Dan kita mempelajari bahawa terdapat had keatasnya
  • 2:01 - 2:04
    Dan kita juga mempelajari bahawa ini bukanlah dunia diluar disana
  • 2:04 - 2:06
    akan tetapi yang mana semua yang kita lakukan
  • 2:06 - 2:08
    kepada dunia ini
  • 2:08 - 2:13
    pada satu tahap kita melakukannya kepada diri kita sendiri
  • 2:13 - 2:16
    Itulah dia luka yang kita rasai selama ini
  • 2:16 - 2:19
    dan yang kita sengsarai
  • 2:19 - 2:23
    Keperitan kepada kehidupan didalam dunia kita
  • 2:23 - 2:27
    yang ada dimana-mana hinggakan kita tidak lagi menyedarinya
  • 2:28 - 2:29
    Kecuali ketika kita bosan
  • 2:30 - 2:36
    Perasaan itu... iaitu mengapa ianya siksa hanya sekadar untuk wujud
  • 2:36 - 2:39
    Semasa kita kecil, kita punyai pengetahuan ini
  • 2:39 - 2:41
    yang mana dunia ini sepatutnya lebih indah dari...
  • 2:41 - 2:44
    dari apa yang ditawarkan kepada kita sebagai normal
  • 2:44 - 2:46
    Kita mengetahuinya
  • 2:46 - 2:49
    Akan tetapi jangkaan itu dikhianati berkali-kali
  • 2:49 - 2:53
    dan untuk melindunginya kita wujudkan kesinisan
  • 2:53 - 2:56
    Dalam ekosistem kita mengalami keruntuhan
  • 2:56 - 3:01
    sistem politik, pendidikan, kesihatan kita meruntuh
  • 3:01 - 3:04
    Semuanya tidak sempurna lagi dan ianya semakin sukar
  • 3:04 - 3:08
    untuk benar-benar mempercayai akan cerita kita ini
  • 3:08 - 3:11
    Jadi kita bergerak kepada cerita yang baru
  • 3:11 - 3:12
    Cerita berlainan mengenai diri sendiri
  • 3:12 - 3:14
    Cerita yang berlainan mengenai dunia
  • 3:14 - 3:15
    Cerita yang berlainan mengenai manusia
  • 3:16 - 3:17
    Saling berhubungan secara sendirinya
  • 3:17 - 3:21
    secara sendiri menjiwaragainya
  • 3:21 - 3:22
    Satunya ia bermakna...
  • 3:22 - 3:25
    iaitu tindakan-tindakan yang kecil ini
  • 3:25 - 3:28
    mungkin memberi kesan menjangkau lebih
  • 3:28 - 3:30
    daripada apa yang kita boleh fahami
  • 3:30 - 3:32
    Yang mana logik isi hati kita berkata
  • 3:32 - 3:34
    "Ya saya tahu ini perbuatan yang memberi kesan
  • 3:34 - 3:36
    dan saya tahu semua yang saya lakukan akan memberi kesan"
  • 3:36 - 3:40
    Dan tidak lagi bercanggah dengan logik pemikiran ini
  • 3:40 - 3:43
    Yang mana telah menjadi logik kepada pemisahan (kita semua)"
  • 3:43 - 3:47
    dan apa kesan kamu miliki sebagai seorang manusia kerdil
  • 3:47 - 3:49
    dengan kuasa lemah yang kamu miliki
  • 3:49 - 3:51
    sedangkan mereka yang memerintah itu mempunyai lebih kuasa
  • 3:51 - 3:54
    yang boleh mereka gunakan pada bila-bila masa
  • 3:54 - 3:59
    Setiap tindakan yang datangnya...
  • 3:59 - 4:02
    dari pemahaman saling berkaitan antara jiwa-jiwa ini
  • 4:02 - 4:07
    adalah tindakan-tindakan kerohanian dan juga tindakan-tindakan politik
  • 4:07 - 4:09
    Dengan bertindak daripada cerita yang berlainan
  • 4:09 - 4:14
    kita mengganggu sub-struktur ghaib akan mitologi kita ini
  • 4:14 - 4:18
    Dan kita tawarkan alternatif
  • 4:18 - 4:21
    Ini adalah suatu yang teramat praktikal
  • 4:21 - 4:24
    Dan setiap kali kita berikan seseorang itu pengalaman
  • 4:24 - 4:26
    yang tidak sama dengan cerita lama
  • 4:26 - 4:30
    ia akan melemahkan cerita lama itu
  • 4:30 - 4:32
    Ia mengganggunya
  • 4:32 - 4:33
    Mungkin ianya sikap pemurah
  • 4:34 - 4:35
    mungkin ianya sikap pemaaf
  • 4:35 - 4:38
    Apa sahaja yang menyanggahi pemahaman yang kita tiada kaitan
  • 4:38 - 4:44
    dan setiap orang hanyalah (menjaga) diri mereka sendiri sahaja
  • 4:45 - 4:52
    Untuk berkhidmat kepada suatu yang lebih besar daripada diri kita
  • 4:52 - 4:55
    Dan saya menawarkannya sebagai formula
  • 4:55 - 5:01
    untuk menjejak kepada arus bertindak serentak bersama
  • 5:01 - 5:02
    Kamu tidak tahu bagaimana untuk mencapainya
  • 5:02 - 5:06
    tetapi suatu yang lebih besar dari kamu itu mengetahuinya
  • 5:07 - 5:09
    dan akan mencorakkan tindakan serentak bersama itu
  • 5:09 - 5:11
    untuk berlaku pada tempat dan masa yang sama
  • 5:11 - 5:12
    dengan seirama
  • 5:12 - 5:13
    Saya rasa semua orang pernah merasainya
  • 5:13 - 5:17
    Selalunya kamu merasainya semasa hidup kamu didalam kesusahan
  • 5:17 - 5:18
    dan pada saat-saat getir
  • 5:18 - 5:21
    dan semuanya kembali pulih dan berfungsi semula
  • 5:21 - 5:25
    Dan kita boleh mengalami keadaan itu apabila kita lepaskan
  • 5:25 - 5:27
    paradigma (sikap/minda) mahu mengawal
  • 5:27 - 5:30
    dan tunduk untuk berkhidmat
  • 5:30 - 5:31
    kepada suatu yang lebih besar dari diri kita
  • 5:31 - 5:34
    Dan apakah ianya itu?
  • 5:34 - 5:37
    Apakah ianya yang menyatukan
  • 5:37 - 5:41
    semua benda berbeza ini kepada suatu yang kita inginkan?
  • 5:41 - 5:41
    Mari kita panggil ianya
  • 5:41 - 5:49
    "Dunia Lebih Indah Yang Hati Kita Tahu Ianya Berkemungkinan (untuk wujud)"
  • 5:49 - 5:52
    Dalamana kamu menjalani kehidupan kamu...
  • 5:52 - 5:55
    malah... pada ketika ini...
  • 5:56 - 5:59
    rasakan sebahagian dari kamu
  • 5:59 - 6:02
    tahu yang kamu disini adalah untuk memberi khidmat
  • 6:02 - 6:04
    Dan tanyalah diri kamu samada kamu bersedia untuk
  • 6:04 - 6:07
    tunduk lebih mendalam dalam memberi khidmat tersebut
  • 6:07 - 6:10
    Jika kamu melakukannya
  • 6:10 - 6:13
    saya jangkakan kamu akan mengalami
  • 6:13 - 6:17
    peluang yang tidak disangka-sangka untuk bertindak dengan niat tersebut
  • 6:17 - 6:20
    Dan ianya akan menjadi... di sempadan semangat kamu itu
  • 6:20 - 6:24
    tetapi tidak melebihinya
  • 7:00 - 7:05
    Terjemahan oleh: Helmis
  • 7:06 - 7:11
    syurgadidunia.blogspot.com
  • 7:11 - 7:20
    Bagaimana Jika... Dunia Dan Syurga Adalah Tempat Yang Sama?
  • 7:20 - 7:24
    Disampaikan oleh
  • 7:24 - 7:25
    Terimakasih kepada semua aktivis pembuat filem yang mana
  • 7:25 - 7:26
    sedutannya telah digunakan didalam filem ini
  • 7:26 - 7:28
    Seni kamu telah memberi semangat untuk
  • 7:28 - 7:34
    dunia yang lebih indah yang hati kita tahu ianya berkemungkinan
  • 7:37 - 7:39
Title:
A New Story of the People
Description:

How do we change the world? Change the story.
"The greatest illusion of this world is the illusion of separation." ~ Once the story our world is built on reflects the reality of interconnection, we will be on a true path towards sustainability.
The speaker is Charles Eisenstein (author of 'The Ascent of Humanity' and 'Sacred Economics').

For more from Charles Eisenstein, visit http://www.ascentofhumanity.com/

For more from Sustainable Man, visit http://sustainableman.org/

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:40

Malay subtitles

Revisions