A New Story of the People
-
0:15 - 0:17Dunia yang kita lihat disekeliling kita
-
0:17 - 0:21telah dibina dengan satu cerita
-
0:21 - 0:24Setiap budaya mempunyai sejumlah jawapan yang berbeza
-
0:25 - 0:27kepada soalan-soalan asas ini
-
0:27 - 0:28Iaitu siapakah kamu?
-
0:28 - 0:29Apakah ianya menjadi seorang manusia
-
0:29 - 0:31Apa yang penting? Apa yang bernilai?
-
0:31 - 0:32Dari mana kita datang? Kemana kita akan pergi?
-
0:32 - 0:33Bagaimana dunia ini berfungsi?
-
0:33 - 0:36Setiap budaya menjawabnya dengan cara yang berbeza
-
0:36 - 0:38Dan sains memberikan beberapa jawapan
-
0:38 - 0:40Ia menyatakan secara asasnya kamu adalah...
-
0:40 - 0:43individu yang berasingan
-
0:43 - 0:48dikalangan individu-individu lain didalam dunia yang juga berasingan dari kamu
-
0:48 - 0:50Dan setiap bidang telah bersetuju
-
0:50 - 0:54dengan gambaran akan sifat (manusia) untuk wujud ini
-
0:54 - 0:59Psikolgi... ledakan psikologi ini dimana minda ini diletakkan didalam daging
-
0:59 - 1:03Agama, kamu adalah roh yang diletakkan didalam daging
-
1:03 - 1:06Fizik, kamu adalah jirim yang tertakluk kepada
-
1:06 - 1:09kuasa-kuasa tertentu yang boleh diukur
-
1:10 - 1:12Biologi, kamu secara asasnya adalah
-
1:12 - 1:14robot berdaging yang telah diprogramkan oleh gen-gen kamu
-
1:14 - 1:16untuk memaksimakan pembiakan bagi kepentingan sendiri
-
1:16 - 1:19Ekonomi, kamu adalah pelakon rasional yang mahu
-
1:19 - 1:22memaksimakan diri sendiri dari segi kewangan
-
1:22 - 1:27Kesemua mereka itu setuju untuk apakah ia sebenarnya untuk wujud
-
1:27 - 1:31Tetapi sains yang baru bercanggah dengan semua itu
-
1:31 - 1:33Fizik kuantum nampaknya menyanggahi
-
1:33 - 1:36pemisahan antara diri kita dengan yang lain
-
1:36 - 1:38Jika kita tiada hubungan dengan alam maya ini
-
1:38 - 1:40maka sudah tentulah kita mahu mengawal
-
1:40 - 1:43kuasa-kuasa luar yang ganas dan tidak disenangi ini
-
1:43 - 1:46Dan perjalanan hidup manusia itu menjadi...
-
1:46 - 1:52untuk menjadi raja dan tuan kepada alam dan mengatasinya
-
1:52 - 1:53Dan ianya tidak lagi berfungsi dengan baik
-
1:53 - 1:57Didalam ekonomi, itu diterjemahkan sebagai kemajuan
-
1:57 - 1:59Kemajuan yang tiada hentinya didalam dunia manusia
-
1:59 - 2:01Dan kita mempelajari bahawa terdapat had keatasnya
-
2:01 - 2:04Dan kita juga mempelajari bahawa ini bukanlah dunia diluar disana
-
2:04 - 2:06akan tetapi yang mana semua yang kita lakukan
-
2:06 - 2:08kepada dunia ini
-
2:08 - 2:13pada satu tahap kita melakukannya kepada diri kita sendiri
-
2:13 - 2:16Itulah dia luka yang kita rasai selama ini
-
2:16 - 2:19dan yang kita sengsarai
-
2:19 - 2:23Keperitan kepada kehidupan didalam dunia kita
-
2:23 - 2:27yang ada dimana-mana hinggakan kita tidak lagi menyedarinya
-
2:28 - 2:29Kecuali ketika kita bosan
-
2:30 - 2:36Perasaan itu... iaitu mengapa ianya siksa hanya sekadar untuk wujud
-
2:36 - 2:39Semasa kita kecil, kita punyai pengetahuan ini
-
2:39 - 2:41yang mana dunia ini sepatutnya lebih indah dari...
-
2:41 - 2:44dari apa yang ditawarkan kepada kita sebagai normal
-
2:44 - 2:46Kita mengetahuinya
-
2:46 - 2:49Akan tetapi jangkaan itu dikhianati berkali-kali
-
2:49 - 2:53dan untuk melindunginya kita wujudkan kesinisan
-
2:53 - 2:56Dalam ekosistem kita mengalami keruntuhan
-
2:56 - 3:01sistem politik, pendidikan, kesihatan kita meruntuh
-
3:01 - 3:04Semuanya tidak sempurna lagi dan ianya semakin sukar
-
3:04 - 3:08untuk benar-benar mempercayai akan cerita kita ini
-
3:08 - 3:11Jadi kita bergerak kepada cerita yang baru
-
3:11 - 3:12Cerita berlainan mengenai diri sendiri
-
3:12 - 3:14Cerita yang berlainan mengenai dunia
-
3:14 - 3:15Cerita yang berlainan mengenai manusia
-
3:16 - 3:17Saling berhubungan secara sendirinya
-
3:17 - 3:21secara sendiri menjiwaragainya
-
3:21 - 3:22Satunya ia bermakna...
-
3:22 - 3:25iaitu tindakan-tindakan yang kecil ini
-
3:25 - 3:28mungkin memberi kesan menjangkau lebih
-
3:28 - 3:30daripada apa yang kita boleh fahami
-
3:30 - 3:32Yang mana logik isi hati kita berkata
-
3:32 - 3:34"Ya saya tahu ini perbuatan yang memberi kesan
-
3:34 - 3:36dan saya tahu semua yang saya lakukan akan memberi kesan"
-
3:36 - 3:40Dan tidak lagi bercanggah dengan logik pemikiran ini
-
3:40 - 3:43Yang mana telah menjadi logik kepada pemisahan (kita semua)"
-
3:43 - 3:47dan apa kesan kamu miliki sebagai seorang manusia kerdil
-
3:47 - 3:49dengan kuasa lemah yang kamu miliki
-
3:49 - 3:51sedangkan mereka yang memerintah itu mempunyai lebih kuasa
-
3:51 - 3:54yang boleh mereka gunakan pada bila-bila masa
-
3:54 - 3:59Setiap tindakan yang datangnya...
-
3:59 - 4:02dari pemahaman saling berkaitan antara jiwa-jiwa ini
-
4:02 - 4:07adalah tindakan-tindakan kerohanian dan juga tindakan-tindakan politik
-
4:07 - 4:09Dengan bertindak daripada cerita yang berlainan
-
4:09 - 4:14kita mengganggu sub-struktur ghaib akan mitologi kita ini
-
4:14 - 4:18Dan kita tawarkan alternatif
-
4:18 - 4:21Ini adalah suatu yang teramat praktikal
-
4:21 - 4:24Dan setiap kali kita berikan seseorang itu pengalaman
-
4:24 - 4:26yang tidak sama dengan cerita lama
-
4:26 - 4:30ia akan melemahkan cerita lama itu
-
4:30 - 4:32Ia mengganggunya
-
4:32 - 4:33Mungkin ianya sikap pemurah
-
4:34 - 4:35mungkin ianya sikap pemaaf
-
4:35 - 4:38Apa sahaja yang menyanggahi pemahaman yang kita tiada kaitan
-
4:38 - 4:44dan setiap orang hanyalah (menjaga) diri mereka sendiri sahaja
-
4:45 - 4:52Untuk berkhidmat kepada suatu yang lebih besar daripada diri kita
-
4:52 - 4:55Dan saya menawarkannya sebagai formula
-
4:55 - 5:01untuk menjejak kepada arus bertindak serentak bersama
-
5:01 - 5:02Kamu tidak tahu bagaimana untuk mencapainya
-
5:02 - 5:06tetapi suatu yang lebih besar dari kamu itu mengetahuinya
-
5:07 - 5:09dan akan mencorakkan tindakan serentak bersama itu
-
5:09 - 5:11untuk berlaku pada tempat dan masa yang sama
-
5:11 - 5:12dengan seirama
-
5:12 - 5:13Saya rasa semua orang pernah merasainya
-
5:13 - 5:17Selalunya kamu merasainya semasa hidup kamu didalam kesusahan
-
5:17 - 5:18dan pada saat-saat getir
-
5:18 - 5:21dan semuanya kembali pulih dan berfungsi semula
-
5:21 - 5:25Dan kita boleh mengalami keadaan itu apabila kita lepaskan
-
5:25 - 5:27paradigma (sikap/minda) mahu mengawal
-
5:27 - 5:30dan tunduk untuk berkhidmat
-
5:30 - 5:31kepada suatu yang lebih besar dari diri kita
-
5:31 - 5:34Dan apakah ianya itu?
-
5:34 - 5:37Apakah ianya yang menyatukan
-
5:37 - 5:41semua benda berbeza ini kepada suatu yang kita inginkan?
-
5:41 - 5:41Mari kita panggil ianya
-
5:41 - 5:49"Dunia Lebih Indah Yang Hati Kita Tahu Ianya Berkemungkinan (untuk wujud)"
-
5:49 - 5:52Dalamana kamu menjalani kehidupan kamu...
-
5:52 - 5:55malah... pada ketika ini...
-
5:56 - 5:59rasakan sebahagian dari kamu
-
5:59 - 6:02tahu yang kamu disini adalah untuk memberi khidmat
-
6:02 - 6:04Dan tanyalah diri kamu samada kamu bersedia untuk
-
6:04 - 6:07tunduk lebih mendalam dalam memberi khidmat tersebut
-
6:07 - 6:10Jika kamu melakukannya
-
6:10 - 6:13saya jangkakan kamu akan mengalami
-
6:13 - 6:17peluang yang tidak disangka-sangka untuk bertindak dengan niat tersebut
-
6:17 - 6:20Dan ianya akan menjadi... di sempadan semangat kamu itu
-
6:20 - 6:24tetapi tidak melebihinya
-
7:00 - 7:05Terjemahan oleh: Helmis
-
7:06 - 7:11syurgadidunia.blogspot.com
-
7:11 - 7:20Bagaimana Jika... Dunia Dan Syurga Adalah Tempat Yang Sama?
-
7:20 - 7:24Disampaikan oleh
-
7:24 - 7:25Terimakasih kepada semua aktivis pembuat filem yang mana
-
7:25 - 7:26sedutannya telah digunakan didalam filem ini
-
7:26 - 7:28Seni kamu telah memberi semangat untuk
-
7:28 - 7:34dunia yang lebih indah yang hati kita tahu ianya berkemungkinan
-
7:37 - 7:39
- Title:
- A New Story of the People
- Description:
-
How do we change the world? Change the story.
"The greatest illusion of this world is the illusion of separation." ~ Once the story our world is built on reflects the reality of interconnection, we will be on a true path towards sustainability.
The speaker is Charles Eisenstein (author of 'The Ascent of Humanity' and 'Sacred Economics').For more from Charles Eisenstein, visit http://www.ascentofhumanity.com/
For more from Sustainable Man, visit http://sustainableman.org/
- Video Language:
- English
- Duration:
- 07:40
hshafandy edited Malay subtitles for A New Story of the People |