-
L'esperanto és la llengua planificada més difosa que es parla al món
-
Originalment va ser creada per a una comunicació internacional
-
Però ara també n'existeixen parlants nadius
-
Com és la vida per un parlant nadiu d'esperanto?
-
Esperanto: com a nadiu
-
Qui éts?
-
Hola, sóc l'Stela.
-
I tinc 27 anys.
-
Actualment visc a Brusseles,
-
i treballo pel Parlament Europeu
-
Originàriament sóc húngaro-francesa.
-
Em dic Leo Sakaguchi
-
Sóc estudiant
-
a la universitat tècnica de Darmstadt.
-
El meu pare és japonès, la meva mare és polonesa
-
i jo vaig néixer i créixer a Alemanya
-
Jo sóc en Douglas Oliveira Biscotto
-
Tinc 14 anys
-
I... sóc brasiler.
-
Jo sóc la Lívia Oliveira Biscotto.
-
Sóc la seva germana.
-
Som a Rio de Janeiro.
-
Vam venir pel congrés esperantista brasiler.
-
Hola! Jo sóc en Gunnar Fischer.
-
Visc a Münster, Alemanya.
-
Hola! Em dic Klára, tinc 19 anys
-
sóc franco-hongaresa,
-
i vaig néixer als Països Baixos.
-
Per què els teus pares van decidir ensenyar-te Esperanto?
-
Perquè els meus pares es van conéixer a través de l'Esperanto
-
i sempre parlaven Esperanto junts
-
i jo el sentia d'amics esperantistes, etc.
-
Jo sentia la llengua al meu voltant
-
i així vaig aprendre
-
La meva mare és hongaresa, el meu pare francès.
-
Ells es van conèixer a una trobada esperantista,
-
a un congrés d'Esperanto.
-
I van pensar que
-
"Primer Esperanto, després ja tindré temps
-
d'aprendre també les meves altres llengües."
-
Nosaltres ens sentim més còmodes
-
amb la llengua, amb l'Esperanto,
-
i després seria més fàcil per nosaltres
-
quan estudiéssim altres llengües.
-
El meu pare va aprendre Esperanto uns anys abans del meu naixement
-
i va decidir que cresqués de manera bilingüe
-
i ell va parlar amb mi Esperanto, només Esperanto,
-
durant els 12 primers anys de la meva vida.
-
I teníem molts convidats internacionals de l'estranger
-
i molt sovint estiuejàvem en entorns esperantistes.
-
Com reacciona la gent quan sap que parles Esperanto?
-
Això només ho saben si algú parla directament sobre l'Esperanto,
-
perquè la meva llengua principal és el francès.
-
Crec que la primera reacció és sorpresa
-
perquè no s'imaginen que algú pot
-
tenir aquesta estranya llengua com a llengua nativa.
-
Una llengua que va inventar una persona, com pot ser
-
que hi hagi nens que l'aprenen de manera nativa?!
-
Però en general la reacció és positiva:
-
"Ah, de debò?" i la gent s'interessa per això.
-
La primera pregunta sovint és "Què és això?"
-
S'interessen sobre el per què
-
i evidentment de seguida volen escoltar algunes frases
-
o paraules dites per mi en Esperanto.
-
Pel fet de parlar dues llengües
-
només rebo lloances,
-
i no són tractades malament.
-
A Lufthansa, la companyia aèria alemanya,
-
al departament d'enginyeria,
-
vaig fer l'entrevista de qualificació
-
Em van preguntar:
-
"A quin paper hi diu que tu éts parlant natiu d'esperanto,
-
com pot ser això?"
-
I aquell home realment es va quedar molt impressionat per allò,
-
del fet que fos parlant nadiu d'Esperanto,
-
i crec que
-
per això he tingut també d'alguna manera un avantatge
-
Her conegut a molta gent,
-
pels quals la idea de l'Esperanto com a llengua nativa
-
els era aliena i innacceptable,
-
i volien discutir amb mi,
-
que l'Esperanto no podia ser la meva llengua materna.
-
Com t'ha ajudat el bilingüisme?
-
Pots fer-ho servir a una botiga parlant amb els teus pares
-
dient que no
-
t'agrada alguna cosa
-
perquè... Quan els meus pares em parlaven en Esperanto,
-
de fet mai responia en Esperanto.
-
Si jo realment feia servir l'Esperanto
-
allò significava que volia dir alguna cosa,
-
que evidentment no volia que els altres entenguessin.
-
Jo parlo quatre llengües de manera nadiua
-
i després en vaig aprendre dues a l'escola,
-
amb la meva edat parlo 6 llengües,
-
simplement perquè des de que vaig néixer en vaig aprendre moltes.
-
Si algú apren varies llengües de manera nadiua,
-
també apren ràpidament noves llengües,
-
i té avantatges pràctics,
-
per exemple, jo puc comprar bitllets de tren a Anglaterra,
-
Alemanya, Austria, França, Països Baixos...
-
sense cap problema, perquè parlo la llengua.
-
Amb dues llengües maternes
-
lògicament he après altres llengües més fàcilment.
-
Una vegada em van convidar a la televisió
-
perquè era parlant nadiu d'Esperanto,
-
i jo n'estava molt orgullós.
-
A més és més fàcil i ràpid fer amics,
-
jo tinc molts amics i crec que
-
una de les raons és que sóc capaç
-
de parlar la seva llengua materna a ells directament
-
Si parlo neerlandès a un neerlandès,
-
o alemany a un alemany, és més fàcil per ells
-
confiar i trabar amistat amb mi.
-
En general estic content de ser parlant nadiu d'Esperanto
-
i també estic content de trobar-me i xerrar
-
amb altres parlants nadius d'Esperanto
-
Bé, gràcies per la vostra atenció
-
i fins la propera!
-
Esperanto: com a nadiu